12.07.2015 Views

Telling stories Ukuxoxa izindaba - Nal'ibali

Telling stories Ukuxoxa izindaba - Nal'ibali

Telling stories Ukuxoxa izindaba - Nal'ibali

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Edition 7isiZulu, English<strong>Telling</strong> <strong>stories</strong><strong>Telling</strong> <strong>stories</strong> can be rewarding and fun… and they are a greatway to stimulate children’s imagination and their own use oflanguage. If you grew up having adults tell you <strong>stories</strong>, then youwill probably remember the thrill of being completely swept upin a story that is well told! Here are some tips to help you be thatkind of storyteller.Getting started. It’s always easiest to start with what you know when you firststart telling <strong>stories</strong>, so start with ones that you know well. These could be <strong>stories</strong>that were told to you as a child or ones that you have enjoyed reading over theyears.Think about your listeners. Choose a story that will interest your listeners andis appropriate for their ages. For example: you wouldn’t tell a ghost story tothree year olds, but teenagers might enjoy it! Young children love <strong>stories</strong> aboutthemselves and about you when you were young, especially ones that arefunny or about you being naughty!facial expressions, gestures and whether youhave used too many ‘ums’ or ‘ahs’!Fresh and interesting. Keep storytelling excitingfor yourself by finding new <strong>stories</strong> to tell – lookin books or on the Internet. Translate and adaptthose <strong>stories</strong> that are only available inone language.NeoAfrikaGogoStop!If you aren’t goingto use this supplement,please give it to someonewho will! Deliver it to aschool, community centre,library or someoneyou know.Find more tips fortelling great <strong>stories</strong> atwww.nalibali.orgPaint a picture. Help to create a sense of wonder and pictures in the minds ofyour listeners by using:o interesting and expressive wordso questions that invite your listeners to participate, for example, ‘And what doyou think happened next?’o gestures, for example, reaching up to show how tall a tree or giant iso facial expressions, like smiling to show how happy a character waso expression in your voice: you can give different characters differentvoices such as a soft, squeaky voice for a mouse and a big, boomingvoice for a giant.o eye contact with your listeners – don’t be shy, look them in the eye!Practise. If you are telling a story to a group of children, practise in advance.The best place to practise is in front of a mirror. You’ll be able to check yourBellaMbali<strong>Ukuxoxa</strong> <strong>izindaba</strong><strong>Ukuxoxa</strong> indaba kungakwenelisa futhi kukuthokozise…futhikuyindlela ekahle yokukhuthaza ukucabanga kwengane kanyenokusebenzisa kwayo ulimi. Uma ukhule kukhona abantuabadala abakuxoxela <strong>izindaba</strong> kungenzeka ukuthi ukhumbuleukuthi wawuyithokozela kanjani indaba eyayixoxwa kahle!Nanka amacebo okukusiza ukuthi ube yilolo hlobo lomuntu oxoxakahle indaba!Ukuqala: Kuba lula ukuthi uqale ngalokho okwaziyo uma uqala ukuxoxaindaba, ngakho qala ngalezo ozazi kahle. Kungenzeka ukuthi kukhona<strong>izindaba</strong> owawuzixoxelwa useyingane noma lezo obuthokozela ukuzifundaeminyakeni edlule.Cabanga ngalabo abakulalele: Khetha indaba ezobahlaba umxhweleabakulalele futhi nehambisana neminyaka yabo. Isibonelo: angeke uxoxeleizingane ezineminyaka emithathu <strong>izindaba</strong> zezipoki, kodwa kungenzekaukuthi uzixoxele izingane ezineminyaka ephakathi kweyi-13 ukuya kweyi-19!Izingane ezincane zithanda <strong>izindaba</strong> ezimayelana nazo kanye nezimayelananawe ngesikhathi usemncane ikakhulukazi lezo ezihlekisayo noma nokugangaokuthile!Penda isithombe: Basize ukuthi bathuthukise umuzwa wokucabangangokuthile kanye nokuzenzela izithombe emiqondweni yabo ngokusebenzisa:o amagama ahlaba umxhwele nachaza okuthileo imibuzo eyenza ukuthi abalalele bazibandakanye, isibonelo, ‘Ngabenicabanga ukuthi kwenzekani kamuva?’o ukukhombisa okuthile ngomzimba, isibonelo, ukwelula uphakamise isandlaukuze ukhombise isihlahla eside noma isiqhwagao ukukhombisa ebusweni indlela ozizwa ngayo,okufana nokumamatheka ukukhombisaukuthi wayejabule kanjani umlingiswao amaphimbo ahlukene: nikezaabalingiswa abehlukene amazwiehlukene afana nakhulumela phansi,izwi lokunswininiza legundane kanyenezwi elikhulu elimemezayo lesiqhwaga.o bheka abakulalele emehlweni – ungabinamahloni, babheke emehlweni!Yima!Uma ungekeusisebenzise lesisithasiselo sicela usinikezeumuntu ozosisebenzisa.Sihambise esikoleni,esikhungweni somphakathi,kumtapowolwazi nomakumuntu omaziyo.Zijwayeze: Uma uxoxela ithimba lezinganeindaba, zijwayeze ngaphambi kwesikhathi ukuxoxaindaba leyo. Indawo ekahle ongazejwayeza ukwenzalokhu kuyona yiphambi kwesibuko. Uyakwazi ukubuka indlela ubuso bakhoobubukeka ngayo, okwenza ngezandla zakho kanye nokuthi usebenziseo-‘um’ noma o- ‘ah’ abaningi yini!Okusha kanye nokuhlaba umxhwele: Yenza ukuxoxa indaba kube lokhukuhlaba umxhwele ngokuthi ude uthola <strong>izindaba</strong> ezintsha ongazixoxa – bhekaezincwadini noma kwi- inthanethi. Humusha bese ulungisa kabusha <strong>izindaba</strong>okungenzeka ukuthi zitholakala ngolimi olulodwa kuphela.Thola amanye amathiphuokuxoxa <strong>izindaba</strong> ezinhleku-www.nalibali.orgNoodleDreaming big for our childrenUkuba namaphupho amakhulu ngezingane zethuThis supplement is available in the following Avusa newspapers: The Times in the Western Cape, Gauteng and KwaZulu-Natal; The Daily Dispatch and The Herald in the Eastern Cape during term times.


“Just yesterday we had a wonderful experience with themini-book in your first supplement, Books are friends,with a group of students. We have two copies of thesupplement. I read the English with expression and helpedthe students with their pronunciation as they read it. Thenthey read with me in isiXhosa and helped me with mypronunciation and understanding. They were so impressedthat I knew what they were reading about! What a funhour we had – and, not being a mother-tongue speaker ofisiXhosa, it was such a boost for me!”Michelle, Ikhwili Primary School, Kei Mouth, Eastern Cape“Goxhill Primary says 'Thank you'– our newspapers containing thewonderful Na’libali supplementwere delivered at 8am today!”Brenda, KwaZulu-NatalDear <strong>Nal'ibali</strong>...<strong>Nal'ibali</strong> othandekayo...Write toNal’ibali at PO Box1654, Saxonwold, 2132 orletters@nalibali.orgBhalela ku-Nal’ibali e: PO Box1654, Saxonwold, 2132 nomaletters@nalibali.orgFive easyways to usethe <strong>Nal'ibali</strong>supplementsat yourreading club1. Choose one of the mini-books or zig-zag booksto use in a read-aloud session. Let the childrenfollow in their own copies as you read to them.2. Use some of the ‘Get story active’ ideas asreading club activities.3. Become familiar with the ‘Story corner’ <strong>stories</strong>and then tell them to the children.4. Let older children read the ‘Story corner’ <strong>stories</strong>on their own or to younger children.5. Get as many copies of the supplements as youcan. Cut them up to create the mini-books,zig-zag books and longer <strong>stories</strong>. Create alending library for reading clubmembers so that they can borrowthese books and read them athome with family members.Izindlelaezinhlanuzokusebenzisaizithasiseloze<strong>Nal'ibali</strong>ethimbenilokufunda1. Khetha eyodwa yezincwadi ezincane noma izincwadiezinamazombezombe enizozisebenzisela ukufundakuzwakale kakhulu. Vumela zingane ukuthi zilandele<strong>izindaba</strong> ezincwadini zazo ngesikhathi uzifundela.2. Sebenzisa amanye amacebo atholakala ku-‘Yenzaindaba ihlabe umxhwele’ njengenye yezinto ezenziwaethimbeni lokufunda.3. Yazi ngokuphelele mayelana nezindaba ‘Zekhonalendaba’ bese uzixoxela izingane.4. Vumela izingane esezikhulile ukuthi zizifundele<strong>izindaba</strong> ‘Zekhona lezindaba’ noma zifundele izinganeezisencane.5. Thola amakhophi ezithasiselo amaningi ngendlelaongakwazi ukuthi wenze ngayo. Wasike ukuze wakheizincwadi ezincane, izincwadi ezinamazombezombekanye nezindaba ezinde. Yakha umtapowolwaziokubolekwa kuwona izincwadi wamalungu ethimbalokufunda ukuze akwazi ukuziboleka aye nazo ekhayaukuze azifunde ekhaya namalungu emindeni yawo.Running a reading club?Register your reading club with <strong>Nal'ibali</strong> tobe part of our network and to receive evenmore ideas and <strong>stories</strong> for your club. Visitwww.nalibali.org and click on “join” – it'squick and easy.Ukuqhuba ithimba lokufunda?Bhalisa ithimba lakho lokufunda kwaNal’ibali beseuba yingxenye yohlelo ukuze utholele ithimba lakhoeminye imiqondo kanye nezindaba. Vakashelaku-www.nalibali.org bese uchofoza ku-”join”– lokhukuyashesha futhi kulula.Create your own mini-book1. Take out pages 3 to 6 of thissupplement.2. Fold it in half along the blackdotted line.3. Fold it in half again.4. Cut along the red dotted lines.Zenzele ibhukwana lakho1. Khipha ikhasi 3 ukuya ku 6 kulolu shicilelo.2. Lisonge libe nguhhafu lapho kunomugqa(ulayini) wamachashaza amnyama khona.3. Lisonge libe nguhhafu futhi.4. Sika lapho kunomugqa wamachashazaabomvu khona.2


Get story active!After you and your children have read Father Snail, try out someof these ideas.If you have 10 minutes…If you have 30 minutes…If you have one hour…Yenza indaba ihlabeumxhwele!Ngemuva kokuba wena kanyenezingane zakho senifundeUBaba uMnenke, zamanieminye yale miqondo.Uma ninemizuzu eyi-10…Uma ninemizuzuengama-30…Uma unehora…Meet the <strong>Nal'ibali</strong>charactersGogoGogo is Neo and Mbali’s grandmother and she lives with them. She runsher own educare centre and that is where her reading club meets everySaturday afternoon. There are 30 children in her reading club and Gogohas four volunteers who help her. She can speak all of the home languagesof the children in the club – and some other languages too! Gogo speaksisiZulu, isiXhosa, Sepedi and English and she’s just started learning French!Gogo is always busy but there is nothing she likes more than to relax with acup of tea and a romance novel or a good story on the radio!Sinethulela abalingiswabakwa<strong>Nal'ibali</strong>uGogoUGogo ungugogo kaNeo noMbali futhi uhlala nabo. Unenkulisa yakhe futhiyilapho kuhlanganela khona ithimba lakhe lokufunda njalo ngoMgqibelontambama. Kukhona izingane ezingama-30 ethimbeni lakhe lokufundakanti uGogo unabantu abane abamsizayo. Ukwazi ukukhuluma zonke izilimiezikhulunywa yizingane ezisethimbeni lokufunda – kanye nezinye izilimi!UGogo ukhuluma isiZulu, isiXhosa, isiPedi kanye nesiNgisi, usanda kuqalaukufunda nesiFulentshi futhi! UGogo uhlale ematasatasa, kodwa ayikhointo ayithanda njengokuhlala ethokozele inkomishi yetiye efunda inoveliephathelene nezothando noma elalele indaba emnandi emsakazweni!3


Story cornerHere is the first part of a story about telling the truth foryou to read aloud or tell.The truth tree (Part 1)by Nola TurkingtonOnce, long ago, the King ofLesotho had only one child.When the king was veryold, he called his daughter,‘My daughter, it is time foryou to find a husband.’So the Princess went outto find a wise woman toask for her advice. ‘MyPrincess,’ the wise womansaid, ‘look for an honestyoung man who willalways tell the truth.’So the Princess sent thefastest runners to thefurthest corners of Lesotho.Each runner carried thismessage: When the nextfull moon is big and bright, young men can meet our Princess at herfather’s Great Place. The Princess wishes to find the right husband. Offthey went to spread the Princess’s message across Lesotho. Lesedi, ayoung man who swept the floors at the Great Place, heard the news andmade up his mind to attend.The next time the moon was big and bright, Lesedi arrived at the GreatPlace. He found men that were big or thin, men that were tall or short,smiling men and men with worried faces all waiting to meet the Princess.The Princess arrived and spoke to the men, ‘Each man will receive a potand a seed from a tree. Go home and plant the seed in the pot. Wait forsix months. The first time the new moon climbs the sky after that, return tothe Great Place with your pot. Then I will choose my husband.’‘Surely, the Princess will choose the man who grows the healthiest tree tobe her husband,’ the men whispered to one another.Lesedi took his pot and seed home and asked his mother to help him.His mother, who was a good gardener, showed her son where to findthe best soil and how deep to plant the seed. Lesedi planted the seedvery carefully. He put his pot in a sunny place, then a shady place, andwatered it a little each day. He said a prayer every night before he wentto bed. But nothing happened. No tiny tree appeared.Illustrations by Vincent NkhomoImidwebo yenziwe uVincent NkhomoIkhona lezindabaNansi ingxenye yokuqala yendaba emayelana nokukhulumaiqiniso ozoyifunda izwakale kakhulu noma ozoyixoxa.Isihlahla samaqiniso (Ingxenyeyoku-1) Ibhalwe nguNola TurkingtonEndulo, iNkosi yaseLesotho yayinengane eyodwa. Yathi iNkosi seyikhulekakhulu yabiza indodakazi yayo yathi kuyo, ‘Ndodakazi yami sekuyisikhathisokuthi ube nomkhwenyana.’INkosazana yaya kowesifazane ohlakaniphile ukuze icele ukucetshiswa.‘Nkosazana,’ kusho owesifazane ohlakaniphile, ‘funa insizwa ezohlaleikhuluma iqiniso.’Ngakho iNkosazana yathumela abasubathi abanesivinini esikhuluezindaweni ezikude zaseLesotho. Umsubathi ngamunye wayephetheumyalezo othi: Izinsizwa zingayohlangana neNkosazana eSigodlwenisikayise mhla kukhona inyanga egcwele, enkulu futhi egqamile.INkosazana ifisa ukuthola umyeni ofanele. Bahamba basabalalisaumyalezo endaweni yonke yaseLesotho. ULesedi, owayeyinsizwaeyayishanela eSigodlweni seNkosi wazizwa lezi zindaba wase enqumaukuthi naye uyoba khona.ULesedi wafika eSigodlweni seNkosi mhla kukhona inyanga inkulu futhiegqamile. Wafica amadoda ayemakhulu nayezacile, amadoda ayemadekanye namafishane, amadoda ayemamatheka kanye nayebukekaekhathazekile, wonke lawa madoda ayelinde ukuhlangana neNkosazana.INkosazana yafika yakhuluma nala madoda, ‘Indoda ngayinye izotholaukhamba kanye nembewu evela esihlahleni. Godukani niyotshalaimbewu ezinkambeni. Nilinde izinyanga eziyisithupha. Ngosuku lokuqalalokuphakama kwenyanga entsha esibhakabhakeni nibuye eSigodlweniseNkosi nezinkamba zenu. Ngizobe sengikhetha umyeni wami-ke.’‘Kusho ukuthi iNkosazana izokhetha insizwa ezoba nesihlahla esihlekunazo zonke ukuthi ibe ngumyeni wayo,’ kuhlebeza la madoda.ULesedi wathatha ukhamba kanye nembewu wagoduka wacela uninaukuthi amsize. Unina owayenza umsebenzi omuhle engadini wakhombisaindodana yakhe ukuthi ingawuthola kuphi umhlabathi omuhle kanyenokuthi kumele iyitshale ishone phansi kangakanani imbewu. ULesediwatshala imbewu ngokucophelela. Wabeka ukhamba lwakhe elangeni,emthunzini, wayichelela nsuku zonke. Wayethandaza nsuku zonkeebusuku ngaphambi kokuba ayolala. Kodwa akuzangekwenzeke lutho. Akuzange kuvele ngishonesincane isithombo.Adapted from: ‘The Truth Tree’ from Storiesthat Talk. Published by Heartlines. © 2006In your next Nal’ibalisupplement:How to read to babies and toddlersStory stars: raising a reader from birthMini-book, Can you?The final part of the story, The truth treeCan’t wait until next week for more reading andstory tips, tools and inspirational ideas?Visit www.nalibali.org or find us on Facebook:www.facebook.com/nalibalireadingclubsFind uson Twitter:@nalibaliTholana nathikwi-Twitter:@nalibaliEsithasiselweni sakhoesilandelayo sakwa<strong>Nal'ibali</strong>:Indlela ongazifundela ngayo izingane ezisencanekanye nezisacathulaAbavelele ezindabeni: ukukhulisa umfundi kusukela ezelweIncwadi encane, Ungakwazi?Ingxenye yokugcina yendaba, Isihlahla samaqinisoNgabe awukwazi ukulinda kuze kube ngesonto elizayo ukuze ufunde nokunyekanye namathiphu endaba, amathuluzi kanye nemiqondo evusa usinga?Vakashela ku-www.nalibali.org noma usithole naku-Facebook:www.facebook.com/nalibalireadingclubsSupplement produced by The Project for the Study of Alternative Education in South Africa (PRAESA) and Avusa Education. Translated by Xolisa Tshongolo. Character illustrations by Rico.4


Read the original story, Father Snail published by New Africa Books andavailable in bookstores. This story is also available in isiZulu, isiXhosa,Afrikaans, Siswati, Sepedi, Sesotho, Setswana, Xitsonga, Tshivendaand isiNdebele.New Africa Books publishes books for young readers in all eleveninfo@newafricabooks.co.zaFunda inoveli yoqobo ethi, Ubabe uMnenke eshicilelwe yi-New AfricaBooks futhi iyatholakala nasezitolo zezincwadi. Le ndaba iyatholakalafuthi nangesiZulu, isiXhosa, isiBhunu, iSiswati, isiPedi, isiSotho,isiTswana, isiTsonga, isiVenda nesiNdebele.I-New Africa Books ingabashicileli bezincwadi zabafundi abasebashainfo@newafricabooks.co.zato get people in South Africa – children and adults– passionate about telling and reading <strong>stories</strong>.www.nalibali.org.lokuxoxa kanye nokufunda <strong>izindaba</strong>. Ukuthola ulwazi olunabile, vakashelawww.nalibali.org.Father SnailUbabe uMnenkeXolisa Guzula & Turiya Magadlela5


Rabbit watched through the window as Mama Sele left forwork. Rabbit felt grumpy…Who was going to feed him andwho was going to keep him warm?Rabbit rushed to Father Snail, carrying an empty plate and anempty cup. Father Snail was still asleep. He snored. Rabbitput his fingers in his ears. What a terrible noise!He shook Father Snail. “Daddy, wake up. I’m hungry!”UNogwaja wambuka ngefasitela lapho umamaSele ehamba eya emsebenzini. UNogwaja wazizwaengundununu…Ubani owayezomupha ukudla futhi ubaniowayezomgcina efudumele?UNogwaja washesha waya kubaba uMnenke ephetheipuleti elingenalutho kanye nenkomishi engenalutho.UBaba uMnenke wayesalele. Wahona. UNogwaja wabekaiminwe yakhe ezindlebeni zakhe. Umsindo ongaka!Wanyakazisa uBaba uMnenke. “Baba, vuka. Ngilambile!”236


Father Snail slowly opened his eyes. He dragged himselfout of bed, and to the cupboard. There was no food in thecupboard! And there was no electricity to cook.“Go and fetch wood!” Father Snail grumbled.“I can’t do that alone. It is still dark outside. And it isdangerous too!” said Rabbit.UBaba uMnenke wawavula kancane amehlo akhe.Wazihudula wehla embhedeni, waya ekhabetheni.Kwakungekho kudla ekhabetheni! Nogesi wokupheka futhiwawungekho.“Hamba uyothatha izinkuni,” kukhononda uBaba uMnenke.“Angeke ngikwazi ukukwenza lokho ngedwa. Kusemnyamaphandle. Kuyingozi futhi!” kusho uNogwaja.457


“You chop the wood,” said Father Snail.“Chopping wood is hard work,” said Rabbit. “You try first.”So Father Snail tried to chop the wood. But a log fell on his foot.“Ouch!” he shouted.Rabbit smiled and showed Father Snail how Mama Sele chops wood.The sun was already very high in the sky. Rabbit started tocollect the wood.“Daddy, the wood is heavy and the logs are too long for me to carry,”Rabbit complained.Father Snail bundled the wood and lifted the bundle onto his head.Rabbit had never seen Father Snail doing that before. He laughed soloud that he had to hold his tummy.6“Wena gawula izinkuni,” kusho uBaba uMnenke.“Ukugawula izinkuni umsebenzi onzima,” kusho uNogwaja. “Akuqalewena kuqala.”UBaba uMnenke wazama-ke ukugawula izinkuni. Kodwa kwawelaugodo phezu konyawo lwakhe.“Eshu!” wamemeza.UNogwaja wamamatheka, wakhombisa uBaba uMnenke ukuthiumama uSele ulugawula kanjani ukhuni.Ilanga lase livele liphezulu kakhulu esibhakabhakeni. UNogwajawaqala ukuqoqa izinkuni.“Baba, izinkuni ziyesinda kanti nezigodo zinde kakhulu ukuthingingazithwala,” kukhononda uNogwaja.UBaba uMnenke wazihlanganisa izinkuni wayesethwala inyandayezinkuni ekhanda lakhe.uNogwaja wayengakaze ambone uBaba uMnenke enza lokhongaphambili. Wahleka kakhulu kangangokuthi kwaze kwadingekaukuthi abambe isisu. 78


“What are we going to eat” asked Father Snail when theygot back home.“We can pick beans in Mama’s garden,” said Rabbit.Rabbit dragged Father Snail out to Mama Sele’s vegetablegarden. Father Snail knelt on the ground to help Rabbit pickthe beans.“Oh, my back hurts!” Father Snail moaned when he tried tostand up.Rabbit helped Father Snail up, but he lost his balance. Theyboth fell on the ground, looked at each other…and laughed!“Sizodlani?” kubuza uBaba uMnenke lapho befika ekhaya.“Singakha ubhontshisi engadini kamama,” kusho uNogwaja.Unogwaja wadonsa uBaba uMnenke baya engadiniyemifino kamama uSele. UBaba uMnenke waguqaenhlabathini wasiza uNogwaja ukukha ubhontshisi.“Awu, iqolo lami libuhlungu!” kukhala uBaba uMnenke laphoethi uzama ukusukuma.UNogwaja wasiza uBaba uMnenke ngokusukuma,kodwa wahluleka ukuma aqinise imilenze yakhe. Bawelaenhlabathini bobabili, babukana … base behleka!899


Now there was wood and animbawula tin to make a fire.There were beans to makesoup. But there was no Mamato cook!“Now what can we do?”Rabbit asked.“We can’t eat raw beans,” saidFather Snail.“I can’t cook!” said Rabbit. “Ican’t even make a fire!”Manje kwase kunezinkunikanye nethini lokubasa umlilowembawula. Kwakunobhontshisiwokwenza isobho. Kodwawayengekho umamaoweyezopheka!“Manje yini esingayenza?”kubuza uNogwaja.“Angeke sikwazi ukudlaubhontshisi ongaphekiwe,”kusho uBaba uMnenke.“Angikwazi ukupheka!” kushouNogwaja.“Angikwazi ngisho ukubasaumlilo!”101110


Father Snail looked at Rabbit and smiled.“I know what we can do!” he said.“You know how to cook?” Rabbit asked.“Well, not exactly, but I can always try. Watch yourclever father!”Father cooked for the firs time! He tripped and spilled thebeans. There were more beans on the ground thanin the pot!UBaba uMnenke wabuka uNogwaja wayesemamatheka.Wathi, “Ngiyazi ukuthi yini esingayenza!”“Uyakwazi ukupheka?” kubuza uNogwaja.“Ya, hhayi ngempela, kodwa ngingazama. Buka ubabawakho ohlakaniphile!”UBaba uMnenke wapheka okokuqala ngqa! Kodwawakhubeka wawa, ubhontshisi wachitheka. Wawumningiubhontshisi owawuphansi kunowawusebhodweni!121311


The soup was ready! Father Snail and Rabbit sat around thefire, eating soup together. When Mama Sele came home inthe evening, she couldn’t believe her eyes.“Who made the fire? Who made this food? Who cleanedthe house?”“We did!” said Father Snail proudly.“And we had lots of fun!” smiled Rabbit.Lase lilungile isobho! UBaba uMnenke kanye noNogwajabahlala bazungeza umlilo, badla isobho ndawonye. Laphoumama uSele efika ekhaya kusihlwa, akazange awakholweamehlo akhe.“Ubani obasile? Ubani ophekile? Ubani ohlanze indlu?”“Yithi!” kusho uBaba uMnenke ngokuziqhenya.“Futhi sibe nesikhathi esimnandi kabi!” kumamathekauNogwaja.141512

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!