12.07.2015 Views

Amasya - Türkiye Seyahat Acentaları Birliği

Amasya - Türkiye Seyahat Acentaları Birliği

Amasya - Türkiye Seyahat Acentaları Birliği

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Türkiye</strong> <strong>Seyahat</strong> <strong>Acentaları</strong> <strong>Birliği</strong> Association of Turkish Travel Agencies AĞUSTOS 2013 AUGUST 338TÜRSABDERGİ30 AĞUSTOS ZAFER BAYRAMIAUGUST 30 th VICTORY DAYUrfa’nın şanına şan katanBALIKLI GÖLBALIKLI LAKE, adding more dignity to UrfaBabakaleRamazan Bayramınız kutlu olsunHappy Ramadan Feast<strong>Amasya</strong>


Dünya'nınseyahatini planlıyoruz!Dünya çapında 400,000Otel ve Konaklama tesisi Hizmetinizdeonline• Günlük güncellenen fiyat ve uygun tesis seçenekleri • Anında indirim / komisyon imkanı• Rezervasyon Teknolojisi : BiletBank Online HotelonlineDaha çok araç daha yaygın kiralama olanağı25.000 şehir ve 175’den fazla ülkede bağımsız 550 adet bölgeselve uluslararası oto kiralama firmasının seçeneklerini şehir merkezi vehavalimanlarında en uygun koşullarla 29 dilde siz değerli iş ortaklarımızınkullanımına sunuyoruz.www.istedanismanlik.combaşka birarzunuz?CALL CENTER DESTEĞİ444 0 830Üyelik için: basvuru@biletbank.com


Sayı 338Ağustos 2013Issue 3382013 August‹çindekilerContents<strong>Amasya</strong><strong>Amasya</strong>BabakaleBabakaleTÜRSABTÜRK‹YE SEYAHAT ACENTALARI B‹RL‹⁄‹taraf›ndan ayl›k olarak yay›nlan›rPublished monthly byASSOCIATION OF TURKISH TRAVEL AGENCIESISSN 1300-3364Yerel Süreli Yay›nLocal Periodical4Urfa’nın şanına şan katan Balıklı GölBalıklı Lake, adding more dignity to Urfa1230 Ağustos Zafer BayramıAugust 30 th Victory Day18Bayramınız Kutlu Olsun!Happy Ramadan Feast!22BabakaleBabakale28Yükselen değer Golf TurizmiA new rising value: Golf Tourism34Anadolu LezzetleriTastes of Anatolia39<strong>Amasya</strong><strong>Amasya</strong>44Dedeman ParkDedeman Park48Kuşadası AdalandKuşadası Adaland52Şeylerin TarihiHistory of Things56Not defteriNotebookBalıklı GölBalıklı LakeDedeman ParkDedeman ParkZafer BayramıAugust 30 th Victory DayTÜRSAB haberlerTÜRSAB NewsTÜRSAB ad›na SahibiOwner on behalf of TÜRSABBaşaran ULUSOYSorumlu Yaz› ‹şleri MüdürüManaging EditorFeyyaz YALÇINTÜRSAB ad›na Yay›n KoordinatörüPublication Coordinator on behalf of TÜRSABArzu ÇENG‹LYayın KuruluEditorial BoardBaşaran ULUSOY, Arzu ÇENGİL,Hümeyra ÖZALP KONYAR,Ayşim ALPMAN, Özgür AÇIKBAŞ,Zafer AVŞAR, Gökçe KÖSEOĞLU,Gülce ERHANGörsel ve Editoryal YönetimVisual and Editorial ManagementHümeyra ÖZALP KONYARHaber ve Görsel KoordinasyonNews and Visual CoordinationÖzgür AÇIKBAŞGrafik UygulamaGraphical ImplementationSemih BÜYÜKKURTBaskıPrintingMüka MatbaaBask› TarihiPrint DateAğustos/August 2013TÜRSABTel: (0.212) 259 84 04Faks: (0.212) 259 06 56Esentepe Mah. Villa Cad. No: 7Şişli-İstanbul/<strong>Türkiye</strong>www.tursab.org.tre-mail:tursab@tursab.org.tr58TÜRSAB HaberlerTÜRSAB News62EXPO HaberlerEXPO NewsBayramınız Kutlu Olsun!Happy Ramadan Feast!Golf TurizmiGolf TourismTÜRSAB DERG‹, Bas›n Konseyi üyesi olup, Bas›nMeslek ‹lkeleri’ne uymaya söz vermiştir. TÜRSABDERG‹’de yay›nlanan yaz› ve fotoğraflardan kaynakgösterilmeden al›nt› yap›lamaz.TÜRSAB MAGAZINE is a member of the Turkish PressCouncil and has resolved to abide by the Press Code ofEthics. None of the articles and photographs publishedin the TÜRSAB MAGAZINE maybe quoted withoutmentioning of resource.


Başaran UlusoyTÜRSAB Yönetim Kurulu Başkan›The President of TÜRSABTurizmdealtınyıldönümüTurizm yolculuğunda çok anlamlı birkilometre taşını geride bıraktık. 2013turizmin “altın yıldönümü”. Kültür veTurizm Bakanlığı, tam yarım asır önce,1963 yılında kuruldu. Sadece beş aygörev yapan Nurettin Ardıçoğlu veonun görev süresinin bu kadar kısaolması nedeniyle “ilk Turizm ve TanıtmaBakanı” olarak bilinen Ali İhsan Göğüş’ürahmet ve saygıyla anıyorum. Elbetteonların açtığı yolda emeği geçen herkesiminnetle selamlıyorum.Sektörümüz bugün <strong>Türkiye</strong> ekonomisinintemel direklerinden biriyse, bu, sorumlubakandan tatil köyündeki komiye kadaronbinlerce kişinin çabası ile mümkünoldu.TÜRSAB da çıtanın bir zamanlar hayaledilemeyen hedeflere yükseltilmesindebüyük ve giderek hayati bir işlevüstlendi.Bakanlığın kurulduğu dönemde<strong>Türkiye</strong>’ye gelen turist sayısı sadece vesadece 150 bin civarındaydı. Geçen yılbu sayı 32 milyona dayandı.Nice başarılı yıldönümlerine... RamazanBayramınız kutlu olsun.The Golden Anniversaryin TourismWe left behind a very important milestone intourism - 2013, “the golden anniversary” oftourism. The Ministry of Culture and Tourismwas established a half century ago, in 1963.I remember with respect Nurettin Ardıçoğluwho only worked for 5 months and Ali İhsanGöğüş who is known as the first Tourism andIntroductory Minister because of Mr. Ardıçoğlu’sshort work period. I gratuitously offer myrespects to those who gave services on the samecourse.If our sector has been considered as one of thechief pillars of Turkey’s economy, it has beenwith the efforts of tens of thousands of people,from the minister in charge to the bellboy in theholiday camp.TÜRSAB took a serious responsibility for raisingthe bar to achieve high targets that once couldnot even be imagined.The number of tourists who came to Turkeyin the establishment period was about 150thousand. This figure reached 32 million lastyear.I wish for more successful anniversaries. Have ahappy a Ramadan Fest.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 20133


URFA’nın ŞANINA ŞAN KATAN BALIKLI GÖLPeygamberlerinşehri olarak ünlenenŞanlıurfa, inançdünyasında geçmişigünümüze bağlayanönemli bir köprü.Balıklı Göl baştaolmak üzere pekçok yöresi ziyaretçiakınına uğruyor. İkibin yıldır nesildennesile aktarılanBalıklı Göl efsanesiise kentin kutsal birkimlik kazanmasındaen büyük etken. Rasim KonyarBALIKLI LAKE, ADDINGMORE DIGNITY TO URFAFamous as a city of prophets,Şanlıurfa is an important bridgethat connects the past to thepresent in the world of belief.Beginning from Balıklı Lake, manylocation of this city are full ofvisitors. The legend of Balıklı Lakewhich has been transferred fromgeneration to generation for 2,000years is a key aspect in city’sgaining a sacred identity.


Balıklı Göl’ün balıkları,Rızvaniye Camii vekapısı.Fish of Balıklı Lake,Rızvaniye Mosque andits gate.Şanlıurfa’da gece gündüz ziyaret edilen kutsal yerlerden biri Balıklı Göl veetrafındaki külliye yapılarıdır. Mistik görünümüyle herkesi etkileyen gölün içibalık kaynar. Yaklaşırsanız, onlar da size yaklaşır, onları beslemenizi bekler.Ama dokunmanız yasaktır, çünkü kutsaldırlar! Neden mi? İşte bunun cevabıiki bin yıldır kuşaktan kuşağa ve ziyaretçilere anlatılan bir efsanede saklı.Öyle ki Urfalı çocuklar bile bu işi hem de iki üç dilde yapıyor. Haydi biz deanlatalım!Balıklı Göl EfsanesiBir zamanlar kendi heykelini tanrı ilan eden zalim kral Nemrut buradayaşarmış. Kahinleri “bu yıl bir çocuk dünyaya gelecek, sizi ve putlarınızıyıkacak, tek tanrılı yeni bir din getirecek” demişler. Nemrut da “bütünyeni doğan bebeklerle hamile kadınları öldürün öyleyse” demiş. Yalnızcabir kadın; Nuna, saklanmayı başarmış. Sonradan onun bir mağaradadoğurduğu bebek, İbrahim büyüyüp serpilmiş. Nemrut’un zulmünü veputperestliğini gördükçe halka “Taşlara değil yeri göğü yaratan Allah’atapının” dermiş. Bunu duyan Nemrut kehanetin çıktığına karar vermiş.Bugünkü Balıklı Göl’de bir ateş yaktırıp İbrahim’in -şimdi Urfa Kalesi’ninolduğu- tepeden ateşe atılmasını emretmiş. Oradaki sütunları mancınık gibiOne of the sacred places that are visited day and night in Şanlıurfa is Balıklı Lakeand the Islamic-Ottoman complexes that surround it. This lake that attracts everyonewith its mystical view is full of fish. If you come closer, they come closer to youtoo, and wait for you to feed them. But it is forbidden to touch, because they aresacred! Why? The answer is hidden in the myth told to visitors from generation togeneration for 2,000 years. The children of Urfa can tell this story even in two orthree languages. Now let us tell you!The myth of Balıklı LakeOnce upon a time there lived a villain king Nimrud who declared his statue a God.His Oracles told him: “This year a child will be born, demolish you and all yourstatues, and bring a monotheistic religion.” Nimrud said: “Then kill all the newbornand pregnant women.”Only one woman, Nuna succeeded to escape. Then she gavebirth in a cave and her baby Abraham grew up. As he experienced the cruelty andpaganism of Nimrud he told to the public “Worship to God who created the groundand the sky, not to stones.”When Nimrud heard this, he realized that the Oracle wasright. He put a fire in today’s Balıklı Lake and commanded for Abraham to be thrownfrom the hill which now hosts Urfa castle. While soldiers were using the columnslike catapults and trying to throw Abraham into fire, Allah commanded “O, mayfire be chillness and tranquility!” When Abraham was about to fall, fire turned intoa lake and woods turned into fish. As woods are burnt a bit, fish have black stainson their back. As Allah calls Abraham “My Halil” which means “My Friend”, thelake was called “Halil-ür Rahman Lake.”Nimrud was then, in our language, referredas “charmless, merciless”. In other resources there is also a continuation for thisTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 5


kullanıp İbrahim’i ateşe atacakları sırada Allah:“Ey ateş, serinlik ve esenlik ol” diye emretmiş.İbrahim tam düşecekken ateş bir göle, odunlarda balıklara dönüşmüşler. Odunlar biraz yanmışoldukları için balıkların sırtında kara lekelervarmış. Allah, İbrahim’e “Halilim” yani “Dostum”dediğinden, göle “Halil-ür Rahman Gölü” denmiş.Nemrut da “sevimsiz, acımasız” karşılığı bir sözcükolarak dilimize yerleşmiş. Başka kaynaklarda Hz.İbrahim’in peygamberlik tayininden başlayarakfarklı versiyonlarının bulunduğu bu efsanenindevamı da var. İbrahim’e inanan Nemrut’un kızıZeliha da kendini ateşe atar ve onun düştüğüyer de göl olur. Bu da bugünkü “Ayn-ı Zeliha”gölüdür. Bunlar birbirine kanallarla bağlı olupkutsal sazanlar ikisi arasında yüzer durur. İkincininüzerinde sandal gezintisi de pek keyiflidir.Hz. İbrahim MakamıBalıklı Göl’ün çevresindekileri görmeye devamediyoruz. Şimdi sıra İbrahim Peygamber’indoğduğu mağara ya da “Makam”da. İki kubbelimakamın, taş kemerli giriş kapısının önündeziyaretçiler kuyruk olur. Kutsal sayıldığı için önceayakkabılar çıkarılır. İçinde akan kutsal suyaparalar atılıp dilekler tutulur. Çıkarken geri geriyürümek ise Makama duyulan saygının bir diğergöstergesidir.Rızvaniye Camii30x150 m boyutlu Balıklı Göl, Halil-ür RahmanKülliyesi’nin güzel yapıları ile çevrili. İşte, 1717’deRakka Valisi Rıdvan Ahmet Paşa tarafındanonarılan Halil-ür Rahman ya da Rızvaniye Camii…6TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013Halil-ür Rahman Camii (sol üstte), İbrahimPeygamber’in doğduğu mağaranın dışından ve içindengörüntüler (solda ve üstte). Sağ sayfa: Halil-ür RahmanMedresesi (üstte), Rızvaniye Camii minaresi ve göldenbir başka görüntü.Halil-ür Rahman Mosque (above left), views from insideand outside of the cave where Prophet Abraham wasborn (on the left and on the right). Right page: Halil-ürRahman Madrasah (above), Minaret of Rızvaniye Mosqueand another view from the Lake.


8TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013myth in different versions starting from the assignation ofprophecy of Prophet Abraham. Nimrud’s daughter Zelihawho believed in Abraham also threw herself into fire andthe place she threw herself also became a lake. This isthe same lake called “Ayn-ı Zeliha today”. These areconnected to each other via channels and sacred carpfish swim in between. It is very pleasant to take a rowon the second lake.Post of Prophet AbrahamWe continue to see the surroundings of Balıklı Lake.Now it is time see the cave or “Post” AbrahamProphet was born. Visitors create a long queuein front of the entrance gate of the post thathas two domes and a stone cove. As thisplace is considered sacred, one needs totake off its shoes. You can throw coinsto sacred water inside and make awish. Walking backwards while goingout is another attitude of respect tothe Post.Rızvaniye Mosque30x150 m Balıklı Lake is surroundedwith the beautiful structures ofHalil-ür Rahman complexes. Here isHalil-ür Rahman or Rızvaniye Mosquerepaired by Rıdvan Ahmet Pasha whowas Rakka Governor in 1717. In fact thismosque was constructed by Ayyubids in 13 th century; however, as it is ruined somuch, the traces were not visible after the reparation. This is also called Makam(Post) Mosque, because there is another area which is also regarded as a “Post”and believed that Prophet Abraham fell from fire. There is a minaret balcony with“muqarnas” in the minaret with an octagonal body. Interior gate of the mosque withthree domes with a rectangular plan is one of most beautiful examples of Ottoman’skündekari technique and white stonemasonry with black minbar. The wooden gatewas done with fitting and inlaying technique without using any nails and garnishedwith rich herbal and geometrical patterns. This gate is unique in Urfa!Hasan Padişah MosqueSummer heat in Urfa is scorching. Thus, structures in the historic fabric ofthe city, hold cooling characteristics. Such as interior pools. Hasan PadişahMosque constructed by Akkoyun Sultan Uzun Hasan in 1460 has a pool andis situated in the middle of a wide yard. This mosque was constructed afterToktemur Prayer Room which was nextto it and then this mosque includedthis room. The minbar of this mosqueconsisting of two sections is made ofpink, white and yellow marbles. Whenwe look at the two reticulate motiveson the side walls of the minbar, theabove one has a svatisca compositionwhile the other one below has pinwheelmotives. The minaret with a singlebalcony and polygonal body was left onthe side of the street after madrasahrooms of the mosque were demolishedfor road construction.


Esasen bu cami13. yy’da Eyyubilertarafından yapılmışfakat çok harapolduğu içinonarımdan sonrao izler kalmamış. Buraya Makam Camii de deniliyor, çünkü burada Hz.İbrahim’in ateşten üzerine düştüğü nokta olduğuna inanılan ve “Makam”sayılan bir başka alan daha var. Sekizgen gövdeli minarede mukarnaslıbir şerefe var. Üç kubbeli, dikdörtgen planlı caminin iç giriş kapısıOsmanlı kündekari tekniğinin, minberi de siyah beyaz taş işçiliğinin engüzel örneklerinden biri. Ahşap kapı, çivi kullanılmadan geçme ve kakmatekniğiyle yapılmış ve zengin bitkisel ve geometrik desenlerle süslenmiş. Bukapının Urfa’da bir eşi daha yok!Hasan Padişah CamiiUrfa’nın yaz sıcakları kavurucudur. Bu yüzden kentin tarihi dokusundakiyapılar, işlevi serinletme olan biçim özellikleri taşır. İç havuzlar gibi.Akkoyunlu Sultanı Uzun Hasan tarafından 1460’da yaptırılan HasanPadişah Camii de içinde havuz bulunan geniş bir avlunun ortasında yeralıyor. Bu cami, yanındaki Toktemur Mescidi’nden sonra inşa edilmiş veonu içine almış. İki bölümden oluşan caminin minberi pembe, beyaz vesarı mermerden. Minberin yan duvarlarında yer alan şebekeli iki motiftenüsttekinde svatiskalı bir kompozisyon, alttakinde çark-ı felek motifleri var.Tek şerefeli ve poligonal gövdeli minaresi, camiye bağlı medrese odalarınınyol yapımı için yıktırılmasından sonra cadde kenarında kalmış.10 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013Ayn-ı Zeliha Gölü (sol üstte), Rızvaniye Camii, kapısıve kapısındaki ahşap detaylar (sağ üstte ve solda),Rızvaniye Camii’nin içinde yer alan “Makam” (üstte vesağda).Ayn-ı Zeliha Lake (above left), Rızvaniye Mosque, its gateand wooden details on its gate (above right and on theleft), “Post” inside Rızvaniye Mosque (above and on theright).


%0,60 sabit faiz5.500 TL’yevaran peşin indirimi


30 AĞUSTOSZAFER BAYRAMIBu yıl91. yıldönümünükutladığımız30 Ağustos ZaferBayramı, KurtuluşSavaşı’nın finali,ulusal mücadeleninbaşarısı ve MustafaKemal’in açtığıyolla, yeni veçağdaş <strong>Türkiye</strong>Cumhuriyeti’ninkuruluş destanıdır.AUGUST 30 thVICTORY DAYAugust 30 th Victory Day, whose91 st anniversary will be celebratedthis year, commemorates the finalphase of the Independence War.It also symbolizes the achievementof the national struggle and theestablishment of the ModernTurkish Republic. Shutterstock


I. Dünya Savaşı sonrası... Parçalanarak işgal edilen Anadolu... veMustafa Kemal tarafından başlatılan bağımsızlık mücadelesi... İlkadımı 19 Mayıs 1919’da, Samsun’da atılan bu benzersiz savaşın sonhamlesi Afyon’da gerçekleşmiş ve 30 Ağustos 1922’de kazanılanBaşkomutanlık Meydan Muharebesi ile işgal orduları büyük biryenilgiye uğratılmıştı. Yoktan var edilen bir ordunun aylar, yıllar sürenWe are in the Anatolian era of Post-World War I. Our land was invaded afterbeing divided into small parts, and a struggle for independence was started byMustafa Kemal. The first step was taken on 19 May 1919. The last move of thisformidable battle was made in Afyon and the armies of occupation were defeatedat the Battle of Dumlupınar. A perennial struggle for independence by an armycreated from scratch was reinvigorated by the August 30 th Victory, when theenemy was finally driven into the sea on September 9.Başkomutan Mareşal Gazi Mustafa Kemal Paşa Kocatepe’de (26 Ağustos 1922)(üstte). Wikipedia.Başkomutan Mustafa Kemal Paşa ve Cephe Komutanı İsmet Paşa, Birinci Ordu’yabağlı birlikleri denetlerken. (Ilgın, 1 Nisan 1922) (altta) Wikipedia.Commander in Chief, Marshall Veteran Mustafa Kemal Pasha in Kocatepe(26 August 1922) (up). Wikipedia.Commander in Chief, Veteran Mustafa Kemal Pasha and İsmet Pasha, the FrontCommander inspecting troops of the 1.Army (Ilgın, on 1 April 1922) (bottom) Wikipedia.From Anafartalar To DumlupınarMustafa Kemal, as the Commander of 19 th Division, emerged from theDardanelles Battle with the title “Hero of Anfartalar” in World War I. However,even such a dazzling victory could not prevent the country from disintegrating.The lands of the Ottomans, who had been defeated in the World War I, wereoccupied by the enemy.Despite the fact that the army was shattered and that the people were poor andtired, the Hero of Anafartalar was determined to take back the territories thathad been invaded. In the wake of the national struggle that he initiated on 19May 1919 and his resignation from official duties and military service in theOttoman State, Mustafa Kemal moved forward with the <strong>Amasya</strong> Declarationand the Sivas and Erzurum Congresses. He established the National AssemblyTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 13


Dumlupınar, 1924. <strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı sitesinden alınmıştır(http://www.tccb.gov.tr).Dumlupınar in 1924. from the web site of Presidency of Republic of Turkey(http://www.tccb.gov.tr).Yurdumun toprağı temizdir...İngiliz Kralı VIII. Edward İstanbul’a geldiği zaman, yatından bir motora binerekDolmabahçe Sarayı’na yanaştı.Atatürk rıhtımda onu bekliyordu. Deniz dalgalıydı. Kralın bindiği motor inipçıkıyordu. İmparator rıhtıma çıkmak istediği bir sırada, eli yere değerek tozlandı.O sırada Atatürk elini uzatmış bulunuyordu.Bunu gören Kral bir mendille elini silmek istediği zaman Atatürk:“Yurdumun toprağı temizdir, o elinizi kirletmez” diyerek Kral’ı elinden tutuprıhtıma çıkardı...http://ataturk.istanbul.gov.tr(İstanbul Valiliği web sitesinden alınmıştır.)My country’s soil is unpolluted…When he came to İstanbul, the English King Edward VIII set off for Dolmabahçe Court in apowerboat launched from his yacht.Atatürk was waiting for him on the quay. The sea was rough and the King’s boat wasstruggling with the waves. As the King was about to climb onto the quay, one of his handsgot dusty after touching the ground.Noticing this, the King attempted to clean his hands with his handkerchief, but Ataturksaid““My country’s soil is clean so that it won’t dirty your hand” and pulled the King ashore bythe hand..http://ataturk.istanbul.gov.tr(from the Governorship of İstanbul web site)Ankara Garı, 1925. <strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti Cumhurbaşkanlığı sitesinden alınmıştır(http://www.tccb.gov.tr).Ankara Station in 1925. from the web site of Presidency of Republic of Turkey(http://www.tccb.gov.tr).Ankara’da elçilerle 1922 (üstte) (TC Cumhurbaşkanlığı sitesi). <strong>Türkiye</strong>’yiziyaret eden Birleşik Krallık Kralı VIII. Edward ile (4 Eylül 1936). Wikipediaarşivi.With Ambassadors in Ankara (1922, up). With Edward VIII, the King of GreatBritain, who visited Turkey (on 4 September 1936). Wikipedia Archive14 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


ağımsızlık mücadelesi 30 Ağustos zaferiyle dirilmiş, 9 Eylül’de isedüşman denize dökülmüştü.Bu yıl 91. yıldönümünü kutladığımız 30 Ağustos Zafer Bayramı,Kurtuluş Savaşı’nın finali, ulusal mücadelenin başarısı ve MustafaKemal’in açtığı yolla yeni ve çağdaş <strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti’nin kuruluşdestanıdır.Anafartalar’dan Dumlupınar’aBirinci Dünya Savaşı’na, 19. Tümen Komutanı olarak katıldığıÇanakkale Savaşı’ndan “Anafartalar Kahramanı” olarak çıkan MustafaKemal, büyük bir başarıya imza atmış ama böylesi bir zafer bile ülkeyiparçalanmaktan kurtaramamıştı. Birinci Dünya Savaşı’ndan yenikçıkan Osmanlı toprakları artık düşman işgalindeydi...Ordu parçalanmış, halk yorgun ve yoksuldu ama AnafartalarKahramanı, işgal altındaki toprakları geri almaya kararlıydı. 19 Mayıs1919’da, Samsun’da başlattığı milli mücadele <strong>Amasya</strong> Genelgesi,Sivas ve Erzurum Kongreleri ile yol alacak, Mustafa Kemal hemOsmanlı hükümetinin verdiği görevden, hem de askerlikten istifaederek umutsuz bir ulusa lider olacaktı.23 Nisan 1920’de <strong>Türkiye</strong> Büyük Millet Meclisi’ni kurarak MeclisBaşkanı seçildi ve ardından tüm dünyaya Osmanlı’nın imzaladığıSevr Antlaşması’nı tanımadığını ilan etti. Anadolu’da artık yeni birdevlet, yeni bir millet vardı. Samsun’da başlayan milli mücadele,cephe cephe Anadolu’ya yayılmış, zafer üstüne zafer kazanılmayabaşlanmıştı.İSTİKLAL YOLUİnebolu’dan başlayarak; Küre, Seydiler, Kastamonu, Çankırıüzerinden Ankara’ya giden yol, tarihi İstiklal Yolu olarakbilinir. <strong>Türkiye</strong>’nin bağımsızlık mücadelesi verdiği İstiklalSavaşı’ndaki en çarpıcı kahramanlık öykülerinin geçtiğigüzergahtır. Savaş sırasında deniz yoluyla İnebolu’ya gelencephanelerin bu yol üzerinden Ankara’ya ulaştırılmasıgerekiyordu. İstiklal Savaşı’nın her cephesinde olduğu gibiburada da görev halkındı. İşgal devletlerindeki teknolojidenyoksun, bir kamyonu bile olmayan orduya halk destek vermişti.Erkekleri cephede olan İnebolu halkı, yaşlı erkeklerve kadınlarının gücüyle tüm cephaneyi kağnı arabalarıylataşımış ve savaşın kazanılmasında önemli bir rol oynamıştı.Kastamonu merkezinde olduğu gibi pek çok anıt heykel verölyefe konu olan, Bağımsızlık Savaşı’nın kadın kahramanlarınısimgeleyen Şerife Bacı da cephane taşıyanlarınarasındaydı. Şerife Bacı, o soğuk kış günü, sırtında çocuğuve kağnısıyla cephane taşırken, 1921’de donarak ölmüştü.İşte Küre’deki Ecevit Hanı; İnebolu’dan yola çıkan savaşıngizli kahramanlarının, cephane yüklü kağnılar eşliğinde vebir günlük yürüyüşün sonunda konakladıkları yerdir.Mustafa Kemal Atatürk de, Şapka ve Kıyafet devrimini ilanetmek için geldiği Kastamonu’dan İnebolu’ya geçerkenburada konaklamıştı. Uzun yıllar harap halde beklediktensonra 2008’de onarılan bu tarihi konak şimdi çağdaşgezginleri ağırlıyor.ROAD of INDEPENDENCEThe road that begins in İnebolu and goes to Ankara via Küre, Seydiler, Kastamonu and Çankırıis known as the historical Road of Independence (İstiklal Yolu). This is the route wherethe most striking stories of heroism were witnessed during The War when Turkey fought forindependence. During the war, it was necessary to transport the munitions, which were broughtto İnebolu by sea, to Ankara via this road. Like in all other fronts of the War of Independence,this was the duty of the people here. The people had supported the army that hadbeen lacking the technology possessed by the occupying forces, and even trucks. While themen were fighting on the fronts, the people of İnebolu carried all of the munitions with oxcarts, using the power of old men and women, and played an important role in the victory.Şerife Bacı (Sister Şerife) symbolizing the female heroes of the War of Independence anddepicted in many monumental statues and relief, as is the case in the city center of Kastamonu,was one of those who carried munitions. She froze to death in 1921 on a cold winterday, while carrying her child on her back and munitions in her ox cart. The Ecevit Inn in Küreis the place where these secret heroes of the war departing from İnebolu were spending thenight after walking during the day with ox carts loaded with munitions. Additionally, MustafaKemal Atatürk also stayed here one night, while traveling to İnebolu from Kastamonu, wherehe came to proclaim the Hat and Clothing Revolution. This historical mansion, which wasrenovated in 2008 after lying in ruins for many years, hosts the modern travelers today.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 15


Ardından Söylenenler“Atatürk bu yüzyılın büyük insanlarından birinin tarihibaşarılarını, Türk halkına ilham veren liderliğini, moderndünyanın ileri görüşlü anlayışını ve bir askeri lider olarakkudret ve yüksek cesaretini hatırlatmaktadır. Çöküntühalinde bulunan bir imparatorluktan özgür <strong>Türkiye</strong>’nindoğması, yeni <strong>Türkiye</strong>’nin özgürlük ve bağımsızlığını şereflibir şekilde ilan etmesi ve o zamandan beri koruması,Atatürk’ün Türk halkının işidir. Şüphesiz ki, <strong>Türkiye</strong>’de giriştiğiderin ve geniş inkilaplar kadar bir kitlenin kendisineolan güvenini daha başarı ile gösteren bir örnek yoktur.”John F. KENNEDY“Benim üzüntüm, bu adamla tanışmak hususundakişiddetli arzumun gerçekleşmesine artık imkan kalmamışolmasıdır.”Franklin D. ROOSEVELT“Sovyet Rusya Hariciye Nazırı Litvinof ile görüşürkenkendisine onun fikrince bütün Avrupa’nın en kıymetli veen ziyade dikkate değer devlet adamının kim olduğunusordum. Bana Avrupa’nın en kıymetli devlet adamının<strong>Türkiye</strong> Cumhurbaşkanı Mustafa Kemal olduğunusöyledi.”Franklin D. ROOSEVELT“Savaşta <strong>Türkiye</strong>’yi kurtaran, şavaştan sonra da TürkMilletini yeniden dirilten Atatürk’ün ölümü, yalnız yurduiçin değil, Avrupa için de büyük kayıptır. Her sınıf halkınO’nun ardından döktükleri içten gözyaşları, bu büyükkahraman ve modern <strong>Türkiye</strong>’nin Ata’sına değer birgörünümden başka bir şey değildir.”Winston CHURCHILL“Asker-devlet adamı, çağımızın en büyük liderlerindenbiri idi. Kendisi, <strong>Türkiye</strong>’nin, dünyanın en ileri memleketleriarasında hak ettiği yeri almasını sağlamıştır. KezaO, Türklere, bir milletin büyüklüğünün temel taşınıteşkil eden, kendine güvenme ve dayanma duygusunuvermiştir.”General Mc ARTHUR“<strong>Türkiye</strong> tarihi, bugün her zamandan çok Batı ve Avrupatarihinden ayrılmaz bir haldedir. Ve Atatürk’ün bu yöndekigayretleri sonuçsuz kalmamıştır.Memleketlerimiz arasındaki yüzyılları aşan dostluk, bugelişmenin temel ögelerinden biridir.”Charles De GAULLE“O kişisel kazanç ve ün peşinde koşan basit bir diktatördeğil, gelecek kuşaklar için sağlam temeller atmaya uğraşanbir kahramandı.”Prof. Walter L. WRIHT Jr.“Mevcut rütbelerin hepsini kaldırdığı bir memlekette,bu adam, bütün rütbeleri kazanmıştır. O memleketteolabilecek en şerefli isim O’na verilmiştir.”Marcel Sauvage (Fransız Gazeteci)Atatürkçü Düşünce Derneği web sitesinden alınmıştır.http://www.add.org.tr16 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013Atatürk QuotesAtatürk’s name reminds mankind of the historicalaccomplishments of one of the greatest men of thiscentury: His leadership gave inspiration to the Turkishnation, farsightedness in the understanding of themodern world, and courage and power as a militaryleader. It is without a doubt that another examplecan not be shown indicating greater successes thanthe birth of the Turkish Republic, and ever sincethen Atatürk’s and Turkey’s broad and deep reformsundertaken, as well as the confidence of a nation initself.John F. KENNEDY (10 November 1963)During a conversation with the Foreign Affairs Ministerof the Soviet Union, Litvinov, I asked him who was,according to him, the most valuable and remarkablestatesman of Europe. He replied that, the mostvaluable and interesting leader in the world was thePresident of the Turkish Republic, Mustafa KemalAtaturk.Franklin D. ROOSEVELT (1928)The death of Atatürk, who saved Turkey during thewar and revived the Turkish nation, is not only a lossfor his country, but it is also a great loss for Europe.The sincere tears that people from all classes haveshed, are nothing more than the true reflection of thisgreat man - the Father of the modern Turkey.Winston CHURCHILL (1938)“Atatürk was a statesman, a military leader and oneof the greatest leaders of our century. He ensuredthat Turkey got its rightful place among the mostadvanced nations of the world. He has given to Turksthe sense of self-confidence and endurance that formsthe foundation stone of a nation’s greatness.General Mc ARTHUR“Today, Turkish history even more than ever isinseparable from Western and European history.Atatürk’s efforts in this direction were not left withoutresults. The friendship between our countries thathas surpassed hundreds of years, has formed thefoundation for this development.”Charles De GAULLE“He is not a simple dictator who is after personalbenefit and glory, but a hero who is trying hard to laya solid foundation for generations to come.”Prof. Walter L. WRIHT Jr.“In a country where all the actual ranks have beenremoved, this man has won all the ranks. In thatcountry, the most respectful name has been given tohim...”Marcel Sauvage (A Frenchman Correspondent)From the web site of Atatürkçü Düşünce Derneğihttp://www.add.org.trİnönü’den İzmir’e1921’de Birinci ve İkinci İnönü savaşlarıylaİzmir’i işgal etmiş olan Yunan ordularınınilerlemesi durduruldu. 23 Ağustos 1921’deYunan Ordusu bir kez daha bozgunauğratılarak Sakarya Meydan Savaşı kazanıldı.22 gün, 22 gece süren bu savaşın komutanıMustafa Kemal Paşa bundan sonra “Mareşal”ve “Gazi” olarak anılacaktı.Sıra son hamleye gelmişti. Mareşal MustafaKemal’in yönetimindeki Türk askerleri26 Ağustos 1922’de Yunan ordularınakarşı saldırıya geçti. 30 Ağustos 1922’deDumlupınar’da kazanılan zafer bir ulusunşahlanışıydı. Türk askerleri parça parça olmuşYunan ordusunu İzmir’e dek kovalayarak, 9Eylül’de son noktayı koymuştu.11 Ekim 1922 günü Mudanya’da imzalananyeni anlaşmayla işgal orduları Türktopraklarından geri çekilmeyi kabul etmişti.Mustafa Kemal ile birlikte tüm silaharkadaşları; Aliler, Mehmetler, Ayşeler,Şerifeler; 29 Ekim 1923 günü ilan edilen yeni<strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti’ne giden yolun yapıtaşlarıydı. Onlar imkansızı başaran, çağdaş<strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti’ni bize armağan eden biravuç kahramandı... İnancın, yurt sevgisinin vebağımsızlık ateşinin simgesiydi...Sakarya Savaşı, 1921 (üstte). Irak Kralı Faysalile Ankara Garı’nda (1931). <strong>Türkiye</strong> CumhuriyetiCumhurbaşkanlığı sitesinden alınmıştır(http://www.tccb.gov.tr). (sol üstte).Sakarya Battle, 1921 (up). With Faysal the King of Iraq inAnkara Station (1931). from the web site of the Presidencyof Republic of Turkey (http://www.tccb.gov.tr). (up left).


and was elected as President of the Assembly on 23 April 1920. He proclaimed tothe whole world that he would not adopt the Sevres Treaty signed by the OttomanEmpire. There was then a new nation and state formed in Anatolia. The nationalstruggle kindled in Samsun started to spread all over Anatolia, front by front, andhad successive victories.From İnönü to İzmirThe march of the Greek Armies who occupied İzmir was stopped at the First andthe Second İnönü Battles in 1921. Turkish troops won the Sakarya Battle, afterdefeating the Greek Armies once again on 23 August 1921. The commander of this22-day battle, would be known as “Marshall and Veteran”.Then the final moves began. Turkish soldiers under the leadership of MustafaKemal made a counter attack against the Greek Armies on 26 August 1922. Thevictory on 30 August 1922 in Dumlupınar meant the rise of a nation. Chasing thescattered Greek troops as far as İzmir, Turkish soldiers put an end to the story on9 September. Under the new treaty signed on 11 October 1922 in Mudanya, theoccupying armies had to withdraw from Turkish territories. Mustafa Kemal and allhis brothers-in-arms (the Alis, the Mehmets, the Ayşes) were paving stones on theroad leading to the new Republic of Turkey which was proclaimed on 29 October1923. They were only a handful of heroes who gifted us the new Turkish Republic.They were also the symbol of the passion of independence, belief and patriotism.I. Meclis’in açılışı, 1920 (en üst solda), Ankara Dikmen sırtları, 1921 (solda),Dumlupınar, Ürdün Kralı Abdullah ile birlikte, 1937 (üstte solda), Söğütlü Yatı’nda1927 (üstte sağda). Büyük Taarruz’da Türk askerleri siperde beklerken (Wikipedia)(Üstte).Opening of the 1 st National Assembly, 1920 (top). Dikmen Ridges in Ankara, 1921 (left)Dumlupınar, with King Hussein of Jordan 1937 (left top), In Söğütlü Yacht 1927 (topright). Turkish Soldiers waiting in the front in the Battle of DumlupınarTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 17


Şeker gibi bayram olsun,BAYRAMINIZ KUTLU OLSUN!Bu yıl Ağustos’ta kutladığımızRamazan Bayramı tüm dünyaya,barış, bereket ve huzur getirsin. Shutterstock


Yahya Kemal Beyatlı’ya “Doludur gönlüm ışıklarla bubayram sabahı” dizesini, Süleymaniye’de Bayram Sabahışiirini yazdıracak güçte, güzellikte bir manevi vakit…Küçük çocukların kırmızı pabuçlarını başucuna koyupheyecan içinde uyuduğu, dargınların barıştığı, insanlarındaha anlayışlı, nazik ve ölçülü olduğu, yardımlaşmanınarttığı, büyüklerin daha çok sayıldığı, küçüklerin daha çoksevildiği günler…Evet, Ramazan Bayramı’ndan söz ediyoruz, bize “Keşke her günbayram olsa” dedirten o üç günden…Bu yıl, 8, 9, 10 Ağustos tarihlerine denk gelen RamazanBayramı, her yıl Ramazan ayının sonunda, tüm İslam âlemitarafından kutlanan ve insanları kaynaştırıp yakınlaştıran üç özelgündür.Bayramın tatlı telaşı, Ramazan’ın son günüolan arefe gününden başlar. Bayramda temizkıyafetler giymek adet olduğu için elbiseleryıkanır, ütülenir. Konuklara ikram edilecekşeker ve çikolatalar, kolonyalar hazırlanır.Baklava, bayramın olmazsa olmazıdır. Misafirlereikram edilmek üzere bir gün önceden pişirilir. Tabibu saydıklarımız belki size de “Ah eski bayramlar” dedirtiyordur. Belki,gündelik telaşın, hayat meşgalesinin bu tür manevi duyguların önüne geçtiğioluyordur ama gelin bu bayram, “çocukluğumuzdaki bayramları” yaşayalım.Temiz elbiselerimizi, çikolatamızı, kapımıza gelecek çocukların harçlıklarını,baklavamızı hazırlayalım ve bayramlaşmak için hazır olalım.Bayramlaşmak, Hz. Muhammed tarafından çok önemsenen, kıymetlibir gelenek. Bayramlaşmak ile ilgili hadislerinde, küs olduğumuz vetanımadığımız kişilerle özellikle bayramlaşmamız gerektiğini söylüyor.Ramazan Bayramı, Hicret’in ikinci yılından beri kutlanıyor. İlk bayramıntüm ritüelleri Hz. Muhammed tarafından belirlenmişti, o günden bugünede değişmeden devam ediyor. Buna göre bayram sabahında cemaatlebayram namazı kılınıyor. Namazdan sonra hutbe okunuyor. Bu gündeoruç tutulmuyor. Çünkü bir ay boyunca tutulan orucun bugün insanlarlakaynaşarak kutlanması gerekiyor.Çocukları unutmayınBayramın en önemli ritüeli büyüklerin, eş dostakrabanın ziyaret edilmesi. Bu ziyaretlerdekien önemli amaç, insanların bir araya gelmesi,gündelik işlerin yoğunluğundan görüşemeyenleringörüşmesi, ailelerin coşku içinde bayram yemeğiyemesi, bayram kahvesi içmesi…En güzel bayramlar çocukken yaşananlar şüphesiz.May you have a festival like candyHAPPY SWEET FESTIVAL!May the Festival of Sweets (id-al-fitr) that we arecelebrating in August bring peace, fertility and tranquilityto the world.It’s an unearthly time made Yahya Kemal Beyatlı, a famous Turkish Poem,wrote the line “My heart is full of lights on this festival morning”. Theseare good days - when small kids go to sleep, bursting with excitement, afterputting their red shoes under their pillows. In these days, resentful peoplekiss and make up, people pay greater attention to being more polite andhelping each other. Mutual respect and affection also increase.Yes, we are talking about the Festival of Sweets or the Ramadan Feast, aboutthose 3 days which make us say “if only, everyday would be festival.”The Ramadan Festival that falls on the 8 th , 9 th and 10 th of August iscelebrated ever year at the end of Ramadan by whole Islam World. A kind ofhustle blended with sweetness, peculiar to the festival, starts from eve, thelast day of the Ramadan. Garments are washed and ironed because wearingclean clothes at the Festival is a tradition. Candies, chocolates and colognesare prepared to offer to guests. Baklava is a must in the Festival. To treat tothe guests, it’s baked the day before. Perhaps, saying “Oh where have thoseold festivals gone” you longed for those old festivals after reading these lines.The daily rush of life probably hinders this kind of nostalgic feeling, but let’shave this festival as it was in “the festivals celebrated in our childhood.”After wearing clean outfits, preparing baklava, and allowance, let’s get readyto congratulate the kids who will come to ourhouses.Exchanging festival greetings is a traditionthat was deemed by the ProphetMohammed as very important. Inhis hadiths, he always said that weshould congratulate each other duringfestivals, and in particular to makepeace with the people with whom wehave been on bad terms.The Ramadan Feast has been celebratedsince the 2 nd year of the Hegira. Early ritualsTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 19


of this feast were determined by Hz. Mohammed. Since that day, it hascontinued without variation. Accordingly, on the morning of the feast, thebayram namazı (salat el eid) is practiced together with the congregation. Afterthis namaz worship, the hutbe or sermon is preached. There is no fast on thisday.Çocukken her şey gibi bayram günleri de insana olduğundan daha efsunlu,daha coşkulu görünür… Üstelik sınırsız tatlı yeme ve harçlık toplamagibi çocukları baştan çıkaran iki özelliği vardır. Çocukken; harçlıklarımızı,lokumlarımızı mendil içinde alır, o el işlemesi güzelim mendilleri desaklardık. Artık böyle bir alışkanlık yok ama siz siz olun bu bayramçocukları sevindirmeyi unutmayın. İster kapınıza gelen bir küçük olsun, isterçeşitli kurumlar aracılığıyla eğitimlerine, geleceklerine katkıda bulunarakgörmedikleriniz olsun, minikleri bu bayram sevindirin.Remember kidsThe most important ritual of the feast is to visit elderly people, friends,acquaintances and kin. The primary aim of these visits is to bring peopletogether. People who haven’t seen each other for a long time owing to theirBir önerimiz de ister çocuk olun, ister yetişkin, bayram günlerinde herhangibir sağlık sorunu yaşamamak için tatlı ikramlarına ölçülü yaklaşın. Yoksa biraylık perhizin sonunda düzene giren bünyeniz, sinyal vermeye başlayabilir.Bayram; dostluk, kardeşlik, barış demek. Maddiyatla çevrili dünyalarımızıaydınlatacak üç güzel gün demek. Bizi birbirimize yaklaştıracak, ötekininde bizim gibi insan olduğunu hatırlatacak, maneviyatı yüksek bu günlerinkıymetini bilelim. Barışalım, konuşalım. Bayramımız kutlu olsun.20 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


usy days can meet and talk at thefeast. Families all together share anevening dinner and drink the feastcoffee.Undoubtedly, the most beautifulfeasts are during childhood. Whenyou are a child, the festival days,just like the other things, seem toyou more enchanted or exciting.Moreover, it has two provocativefeatures for the kids, such as eating limitless deserts and gatheringallowances.When we were children, after putting our allowances and Turkish delightsinto our handkerchiefs, we would hide those hand-embroidered handkerchiefs.There is not such a tradition now, but don’t forget to cheer up the kids atthis feast too. Make those tiny kids who come to your door happy, eithergiving them allowance, or making contributions to theireducational life through various organizations.We’ve another suggestion for every one, children andadults alike. Don’t overdo it with deserts! Restrainyourself from eating too much to avoid of any healthproblems.Feast or Bayram means friendship, brotherhoodand peace. It also means 3 beautiful and shinydays that might illuminate our world immersed inmateriality. Let’s appreciate these spiritually rich days thatbring us closer and remind us that others are human just like us. Have agood feast.Ah eski bayramlarAdettendir, bayramın bayram gibi kutlandığı o eski zamanlara yetişemeyenlerbile “Ah eski bayramlar” der durur. Peki nedir hakikaten bu “eski bayramlar”?Osmanlı Dönemi’nde bakın bayramlar nasıl kutlanıyormuş. Yazımızı okuduktansonra artık gerçekten “Ah eski bayramlar” diyebilirsiniz…Osmanlı İmparatorluğu bayram kutlamalarına ayrı bir önem verirdi. İlkresmi düzenleme Fatih Sultan Mehmet Dönemi’nde yapılmıştı. Padişahlarbayramlarda halka açık büyük şenlikler düzenletirdi. Seyirciler yarım ay şeklindeoturur, padişahın otağı da bu yarım ayın tam merkezinde bulunurdu. Padişahotağının sol tarafında ziyafet çadırı yer alırdı. Bayramlarda öğleden öncesibayramlaşma ve ikramla geçer, öğleden sonra da gösteriler yapılırdı. Büyüktörenlerde geceleri kandiller, mahyalar ve fişeklerle donanma düzenlenirdi.Yapılan gösterilerde çeşitli hünerler, esnaf oyunları, sportif müsabakalar yeralırdı. Bayram halkın sokaklarda eğlenmesi ve kaynaşmasıyla geçerdi.Oh, those old good feastsJust like an old cliché, even those who are not old enough to remember those days sayrepeatedly, “Alas, where have those old feasts gone?” So, what are those “old feasts” inreality? Let’s look at how these feasts were celebrated in the Ottoman time. After readingthis passage, you can deservingly say, “Alas, those old feasts.”The Ottoman Empire gave a particular importance to the feast celebrations. The firstofficial arrangement was made in the period of Sultan Mehmet II, the Conqueror. Sultanswould have big public feasts during these festivals. Viewers would sit in a crescent shape,and the Sultan’s pavilion would occupy the center of this crescent. A visitors’ tent was onthe left of Sultan’s pavilion. Part of the day until noon, would be spent for exchangingfestival greetings and treats, then the afternoon would be set aside for many performances.In the big ceremonies, candles would be lit and fireworks would be set off. Performanceswould include varied crafts, skills and sporting competitions.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 21


Yalnızca <strong>Türkiye</strong>’nin değil, Asya’nın da en batı ucu:BABAKALEEge’nin kıyısında küçük bir balıkçıköyü... Akdeniz-Karadeniz arasındagidip gelen balık sürülerinin geçişyolunda... Antik Çağ’daki adı gibi hala“Rüzgarlı Burun!”


Babakale karadan gelenleri asırlık çınarları, iki kahvehane ve köy meydanı ilekarşılıyor. Denizden gelenler Liman’daki Balıkçı Barınağı’na yanaşır. Oksijendeposu havası, sakin ortamı, sıcak insanları gelenleri hemen rahatlatır.Buradan bütün antik çağ uygarlıkları gelip geçmiş. Roma Dönemi’ndeburuna Kap Lektos, Rüzgarlı Burun denirmiş. Bulguların çıkarılabilmiş olanlarıÇanakkale Arkeoloji Müzesi’nde. Kalanlar uzun zaman define avcılarını dameşgul etmiş. Bilinen yerleşim tarihi Osmanlılarla başlıyor.Bize sorarsanız, Babakale’yi keşfe Meydan’dan başlamanız iyi olur. Zatenher şey bir kol mesafesinde. Kale’yi sağınıza alın, solunuzda cami, okul vemuhtarlık var. Meydandaki kahvehanelerin arasından girip 50 m yürürsenizhamam kalıntısı da orada. Meydandan 15 m ileride de lokantalar ve BıçakçıDoğan’ın dükkanı var.BABAKALE, Turkey and Asia’s most westerly pointA cosy fishing village is situated on the Aegean, on the route of shoals comingand going between the Mediterranean and the Black Sea. It’s still called“Rüzgarlı Burun” (Windy Promontory) just as it was in ancient times.Kale ve çevresiTarihi ve arkeolojisiyle bir sit alanı olan ve Baba Burnu’na adını koyanKale, buradaki tek anıtsal yapı. Babakaleliler, onun hikayesini anlatmaktançok hoşlanıyor, gurur duyuyorlar. En yaygını, bir deniz seferinde fırtınayatutulan III. Ahmet’in sığındığı bu limanı keşfi ile başlıyor. Padişah “halkatemaşa” gelince, önce kendilerini korsanlardan koruması isteniyor. “Osmanlıdonanması için iyi bir üs olur, önce kale yapalım” diyen padişah fermansalıp, hapis mahkümlarını inşaatta çalışmaya davet ediyor. Burada yerleşipkalmaları şartıyla, özgürlüklerini geri vereceğini de ekliyor. Onlar da bumotivasyonla kaleyi yaptıkları gibi, Ulu Camii’yi, limandaki Yalı Çeşmesi’ni,bugün yerinde olmayan hamam ve diğer çeşmeleri de yapıyor. Dikdörtgenplanlı Kale, ilk yapıldığında “Deniz Sığınağı” anlamında “Hırzü’l-Bahr” diyeanılırmış.Babakale welcomes those coming from the land with its 2 cafes, centenarysycamores and the village square. Those coming from the sea approach theBalıkçı Barınağı on the dock. Its air rich with oxygen, its tranquil environment,and its cordial people instantly put visitors at their ease. All the ancientcivilizations have passed through here. In the Roman Period, this promontorywas called Kap Lektos or “Windy Promontory”. Findings that have beenunearthed are in the Çanakkale (Dardanelle) Archeological Museum. The knownhistory of its settlement dates back to the Ottomans. If you ask me, the bestway to discover Babakale is to start from the Square, but everything is withintouching distance. The citadel is to your right, the mosque, school and themuhtarlık (neighborhood office) are on your left. Walk 50 meters past the cafesin the square and you’ll see the remains of the baths there. Restaurants andthe Bıçakçı Doğan shop are 15 meters ahead of the Square.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 23


24 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


Esasen bunların hepsini, bu işler için buraya yollanan Kaptan-ı DeryaMustafa Paşa 1723-1729 yılları arasında yönetip tamamlıyor. Babakale halkıonu hala hayırla anıyor. Burada doğan erkek çocukların çoğuna Mustafa adıverilmesinin nedeni bu yüzden!Babakale’de ne yemeli?Babakale demek balık cennneti demek. Balıkların Akdeniz’den Karadeniz’egeçiş güzergahı üzerinde bulunduğu için buraya “Akvaryum” da deniyor.Hiç sos konmadan yenen kalamar tava ile kalamar dolmasının ününüduymayan yok. Karides Tatlısı da öyle. Et sevenler de mutlu, çünkü buradakekik kaplı tepelerde otlanan hayvanların eti de sütü de doğal ve lezzetlioluyor. <strong>Türkiye</strong>’de satılan ilk organik etler de zaten Ayvacık’dan geliyordu.Bıldırcın, keklik, ördek ve yaban domuzu da bol. Has zeytinyağı eşliğindeHindiba, Isırgan Çullaması, Kaya Koruğu’nun ise tadına doyulmuyor. Sevilendiğer yemekler: Keşkek, Su Böreği, Pırasa Böreği, Yoğurtlu Mantı, üzerinede Höşmerim ya da Basma Helva. Olur da hazımsızlık çekerseniz, köyünimbikten geçirilerek hazırlanan kekik suyu imdada yetişiyor.Doğa dostları içinNesli dünyada yokolmaya yüz tutmuş iki canlı türü burada! Biri Akdenizfokları ki Babakale-Assos kıyılarındaki kayalıklarda hala önemli yaşam alanlarıbuluyorlar. Diğeri güzel öten Boz Kiraz Kuşu. Nesli kurumak üzereolmasa da tehdit altında bir de endemik bitki var; Sığır Kuyruğu.Yollarda rastlayıp, sarı çiçekli diken de sanabileceğimiz bubitkinin iyi gelmediği rahatsızlık yok gibi.Yapmadan Dönmeyin!• El Yapımı Bıçak: 18. yy’da Kazakistan’dan gelen ustalarlabaşlayıp Mısır’a, Şam’a kadar buradan gönderilen bıçaklarıgünümüzde hala yapan iki dükkandan birine uğrayıp el yapımı bıçakalın. Çeliğe su verilişini, körük ateşinde ısıtılıp örste dövülmesini,boynuz sapların takılışını seyredin. Bıçakçı Doğan, sayısı 18 iken ikiyedüşen ustaların en eskisi.• Babakale Sertifikası: Babakale Muhtarlığı’nın verdiği Asya’nın en batıucuna geldiğinizi belgeleyen sertifikayı alın.• Şarap Rengi Kayalıklar: Kıtanın en batı ucu olduğu için güneşin enson battığı, bu yüzden denizin ve kayalıkların Homeros’un deyimiyleşarap rengine döndüğü gün batımını izleyin.• Ahşap Kapılar ve İpler: Eski taş evlerin renkli ahşap kapılarındakiiplerin nasıl bir iletişim aracı olduğunu ve ne mesajlar verdiğini öğrenin.Kalenin içi ve denizden görünüşü.Citadel interior and view from the sea.The Citadel and its surroundingsThe citadel, a historically and archaeologically protected site which gives itsname to Baba Burnu, is the only monumental building here. The people ofBabakale are fond of telling its story and are proud of it.The most common tale is this: Ahmet III discovered this dock after being caughtin a storm during a sea expedition.He exhorted the people to protect themselves from pirates, and said “Let’smake it a citadel, because it would be a strong base for the Ottoman Navy”.The Sultan invited prisoners to work on the construction after issuing an edict.He said he would give them their freedom provided that they settled andworked here.Encouraged by this, the prisoners not only built the citadel but they alsocompleted Ulu Mosque, Yalı Spring near the dock, the baths and other springsthat no longer exist. The citadel - planned as quadrangle - was called “Hırzü’lBahr” or “Sea Shelter” when made for the first time.All these works were accomplished by Kaptan-ı Derya(or Chief Admiral) Mustafa Pasha who was herebetween 1723-1729.The people of Babakale still cherish him today.That’s why boys born here take the name Mustafa!Don’t leave without doing these!• Hand Made Knife: Visit one of two workshops and buy a hand made knife.This tradition was initiated by the masters coming from Kazakhstan in the 18 thcentury and these knifes were sent to Egypt and to Damascus. Watch how theytemper the steel, smith them and insert the horn-shaped handles. Doğan, theknife maker, is the elder of the craftsmen, whose numbers have fallen to 2 from18.• Babakale Certificate: Get the certificate given by Babakale Muhtar Officewhich shows that you came to the most westerly point in Asia.• Wine colored Reefs: Babakale being the Asian continent’s most westerly point,you must see the sunset, and the aretes which, in Homer’s words, turn into thecolor of wine.• Wooden Gates and Ropes: Learn how the ropes on the gates of the old stonehouses were used as a communication tool.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 25


What to eat in Babakale?Babakale is a paradise for fish lovers. The fried calamari and stuffed calamarieaten without sauce are very famous. So is the shrimp desert. Meat lovers arehappy too because the meat and milk of the sheep and goats grazing on thethyme-covered hills are very tasty. There are quails, partridges, ducks andboars too. Some dishes such as Hindiba, Isırgan Çullaması and Kaya Koruğuare delicious. You must taste Keşkek, Su Böreği, and other local dishes. If youhappen to have digestive troubles, distilled thyme juice might come to yourassistance.Babakale’nin surları, cami minaresi, kalesinin içi ve kale kapısı üzerindeki kitabesi.Babakale Walls, minaret of the mosque and the interior of the citadel and inscription on thecitadel gate.For nature friends.Two species which are almost extinct are seen here too. One of them is theMediterranean Seal that finds a habitat on the Assos shores. The other is theBoz Kiraz Kuşu (emberiza cineracea) a bird with a beautiful song. Although notendangered, there is an endemic plant which is under threat: Mullein. This plantwhich looks like yellow flowered spike on the roadside cures almost all diseases.“Kraliyet Bayrak Balığı”nı hiç duydunuz mu?Sırt ve yüzgeçlerindeki renkli desenler kendi bayraklarına benzediği için, ona buadı İngilizler takmışlar: “Royal Flagfin”. Latincesi Aulopus filamentosus. Türkçesi“Filamentli Zurna Balığı” olarak bilimsel kayıtlara geçen bu balık 35 cm uzunluğaerişiyor ve kimileri lezzetini çok beğeniyor. Çok uzaklardan çıkıp Akdeniz’dedolaşan, son yıllarda Babakale sularını da sıkça ziyaret etmeye başlayan bu balık,bakarsınız “ilk defa Babakale’de görülmüştü” diye bizde de meşhur olabilir.Have you ever heard “Royal Flagfin”?The British gave this fish its name since the colorful designs on its fin and backresemble their own flag. The “Royal Flagfin” is ‘Aulopus filamentosus’ in Latin and“Filamentli Zurna Balığı” in Turkish and can grow to 35 centimeters. Some peoplefind its taste delicious. Who knows, this fish which comes from distant watersand swims around the Mediterranean, recently often visiting Babakale, might befamous for being “seen here first”.26 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


VAR ETTİNİZ,VAR OLUN...Darüşşafaka varsa sayenizde var.150 yıldır iyi ki varsınız.Darüşşafaka’ya bağış yapın, annesi veya babası hayattaolmayan binlerce çocuğumuzun eğitimine katkıda bulunun.www.darussafaka.org | 444 1863


YÜKSELEN DEĞERGOLF TURİZMİ28 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


Golf turizmi tümdünyada olduğugibi <strong>Türkiye</strong>’dede yaygınlaşmayabaşladı. Turizmpastasınınyaklaşık yüzde11’ine sahip olanbu sektörüngeleceği parlak.A new rising value:GOLF TOURISMGolf tourism has spread rapidly in Turkeyas it has in the whole world. The futureof this sector - which currently has 11%of the tourism pie - seems bright. ShutterstockTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 29


Golf deyince aklınıza ne geliyor? Dünyanın ençok kazanan sporcusu unvanını elinde tutanTiger Woods’un geçen yıl Antalya’da düzenlenenTürk Havayolları Dünya Golf Turnuvası’ndayaptığı sayılar mı? Yoksa alabildiğine uzananyemyeşil bir alanda, küçücük bir topu yineküçücük deliklere sokup sayı kazanmayaçalışan insanlar mı? Cevabınız ilki ise yazımızızaten zevkle okuyacağınızı düşünüyoruz. Eğercevabınız “Golf’ten anlamam” ise o zaman da sizeşunu garanti ediyoruz: Bu yazıdan sonra golfüseveceksiniz!Golf son yıllarda tüm dünyada olduğu gibiülkemizde de hızla yaygınlaşan bir spor dalı. Halböyle olunca, işin kültür ve turizm boyutu datıpkı spor kanadı gibi hızla gelişip yaygınlaşıyor.Yani golf turizmi son yılların en aktif turizmalanlarından biri.<strong>Türkiye</strong> ise artık tüm dünya için göze çarpanbir golf merkezi. Ülkemiz son yıllarda art ardahizmete giren uluslararası standartlardaki golftesisleri ve bu tesislerde düzenlenen turnuvalarladünyanın dört bir yanından golf severleri bir arayagetiriyor. Bu etkinlikleri benzerlerinden ayırdeden“yüksek nitelik” de gittikçe dikkat çekmeye başladı.Antalya başta olmak üzere, Muğla ve İstanbul’dayapılan golf sahaları turistler için birer cazibemerkezi. Mesela, Antalya’nın 30 km doğusundayer alan Belek, gerek kültürel, tarihsel ve doğalyapısı gerekse nitelikli golf sahaları ve tesisleri ileeşsiz bir golf turizmi potansiyeli taşıyor. Her yıluluslararası turnuvalara ev sahipliği yapıyor.Belek <strong>Türkiye</strong>’nin en önemli golf destinasyonuolup toplamda 15 adet golf sahası, yaklaşık 50bin yatak kapasitesi ve iki milyon ziyaretçi sayısıile ülkemizin güzide turizm merkezleri arasında.Ayrıca Uluslararası Golf Tur Operatörleri <strong>Birliği</strong>(IAGTO) tarafından 2008 yılında Belek Beldesi,Avrupa’da Yılın En İyi Golf Bölgesi ödülünelayık görüldü. Yani Belek, ülkemize golf turizmiiçin gelen ziyaretçilerin önemli bir bölümünükarşılıyor.What does the word ‘golf’ say to you? TigerWoods, the most money-making player in theworld who participated in the Turkish Airlines GolfTournament held in Antalya last month? Or peopletrying to win by hitting and sending the smallballs down the holes in a vast green field? If youranswer is the first, probably you will probablyrelish this article. But If your answer is “No, I can’tmake head nor tail of it” we assure that you willlike it after reading this.It’s a rapidly spreading sport all over the worldand its cultural and tourism aspects are spreadingFlorida’da golf sahaları (üstte), Hotel Sueno Golf Club,Belek, Antalya (sağ sayfa).Golf courses in Florida (upper), Hotel Sueno Golf Club, Belek,Antalya (right page).30 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 31


Ronald Alexander imzalı 1887 tarihli ilüstrasyon İngiltere’de dönemin golfçüleriniyansıtıyor (solda, Shutterstock, Annie Greenwood). Yirminci yüzyıl başında golfoynayan bir çift ile kadın golfçü (altta, Shutterstock, Everett Collection). KuşadasıGolf & Spa Hotel (sağda), Tayland’dan bir golf sahası (sağ sayfa, altta).An 1887 illustration by Ranald Alexander shows the golfers of that period in England (left,Shutterstock, Annie Greenwood). A couple and a woman golfer playing at the beginning of the20 th century (bottom, Shutterstock, Everett Collection). Kuşadası Golf & Spa Hotel (right), A golfcourse in Thailand (right page, bottom).Doğanın içinde hem tatil hem sporGolf kültürü, sporu doğanın içinde, ondan kopmadan sürdürme fikriniiçerir. Golf tutkunları, spor yaparken doğanın içinde olduklarının bilinciylebol oksijen depolar, stres atar. Bu yüzden golf sahaları genellikle sahileyakın kesimlerdeki ormanlık arazilere kurulur. Yeme-içme, eğlence vealışveriş komplekslerini bünyesinde barındıran golf merkezleri, buraya sporyapmak için gelen ziyaretçilere aslında tüm bir yaşam kültürü sunar. Golfarkadaşlıkları da başkadır.Bunları biliyor muydunuz?• <strong>Türkiye</strong>’deki ilk golf kulübü 1895 yılındaConstantinople Golf Club adıyla Okmeydanı’ndakurulan ve şu an Maslak’ta faaliyetinisürdürmekte olan İstanbul Golf Kulübü’dür.• Dünya üzerinde 119 ülkede ortalama 32 bingolf sahası bulunur. Bu sahaların yüzde 60’ı KuzeyAmerika’da, yüzde 20’si Avrupa’da, yüzde 12’siAsya’da yer alır.Golf turizmi, dünya turizminden 3 kat hızlı büyür. (Yıldayüzde 10-12 civarında).• Dünya turizm pastasının yaklaşık yüzde 11’i golf turizmine aittir.• Golf sahası yatırımcısı olmak isteyenler ya da bu konuya ilgi duyanlar,<strong>Türkiye</strong> Golf Federasyonu tarafından basılan kılavuzlardan edinebilir.• Dünyanın önde gelen şirketleri, golf sahalarında iyi iş ilişkileri kurulupgeliştirilebilineceğine inandıkları için, üst düzey yöneticilerine bu konuda özelbir ek ödeme yapar.Would you happen to know?• The first golf club in Turkey was the İstanbul Golf Club, established inOkmeydanı under the name “Constantinople Golf Club” in 1895. It is todaysituated in the district of Maslak.• There are about 32 thousand golf courses in 119 different countries across theworld. 60% of these are in North America, 20% in Europe and 12% in Asia. Golftourism grows 3 times faster than world tourism. (That is 10-12% yearly).• 11% of world tourism is golf tourism.• Those who want to invest in the golf sector or are interested in the subject canrequest pamphlets published by the Turkish Golf Federation.• ‘Prominent international companies send CEOs on golfing trips in the belief thatgood relations can be established and fostered.32 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013too. Golf tourism has been one of the mostactive areas recently. As for Turkey, it’s a golfcenter which now glitters in the eyes of theworld. Golf fans come togetherat the international-standardgolf courses brought into servicein recent years and at thetournaments held there. The“High Quality” that distinguishesthese activities from others hasgradually started to attract moreattention.Golf courses built in Muğla,İstanbul and especially Antalyaare tourist centres. Belek,situated 30 km east of Antalya,has a great potential for golf tourism thanks to its cultural, historical andnatural background as well as its high quality golf courses and facilities. Ithosts international tournaments every year. Belek, the most important golfdestination in Turkey, is one of our country’s most distinguished tourismcentres with its 15 golf courses, 50 thousand-bed capacity and 2 millionvisitors. Furthermore, Belek town was granted the “Best Golf Area in EuropeAward” by the International Association of Golf Tour Operators (IAGTO) in2008.Sport in natural surroundingsGolf culture includes an idea of playing sport in nature without breakingaway from it. Benefiting from being in the nature, Golfers store oxygen andrelax. This is why golf courses are generally built in woody lands near the


dahailefazlakazanıncoast. Including eating-drinking centresand recreation and shopping facilitiesin a big complex, the golf courses offera life style for those coming here. Golffriendships are also distinguished.Avrupa’da doğdu, Amerikalı olduGolfün geçmişi yaklaşık bin yıl öncesine dayanıyor. Ancak tam olarakne zaman ve kimler tarafından bulunduğu bilinmiyor. Golfün ilk defaHollanda, Fransa, Belçika veya İskoçya’da oynanmış olabileceğine dairbulgular olmasına karşın ağırlıklı görüş, bu sporun ilk kez 1100’lü yıllardasize İskoçlar en tarafından yakın IATI oynandığı temsilcisine yönünde. ulaşmak Araştırmacıların için : golfe dair olduğunukabul ettiği ilk yazılı belge, golf ve futbol sporuna yönelik bir yasak bildirisi.1457 yılında İskoç Krallığı koruyucularının okçuluk çalışmalarını aksattığı444gerekçesiyle,42Kral II.84James böyle bir yasal düzenleme yapmış. 1600’lüyılların ortasına kadar sadece Avrupa’da oynanan bu spor, 1659 yılındaNew York’a bağlı Albany kentinde oynanarak ABD’de boy göstermeyebaşlamış. Bu spora ait ilk yazılı kurallar ise 1754 yılında, bugünkü adı Royal& Ancient Golf Kulübü olan St. Andrews Golfers tarafından yayınlanmış.Golfün ekonomiye katkısı büyükGolf sporu birçok sektörü doğrudan etkiliyor ve iç pazarı birçok ekonomikaçıdan hareketlendiriyor. Bu sektörlerin başında da turizm geliyor tabi.Çünkü golf turizmi için ülkemize gelen bir ziyaretçi, tatil amacıyla <strong>Türkiye</strong>’yegelen bir ziyaretçiden yaklaşık beş kat daha fazla döviz bırakıyor. Üstelikbu grup turistin sürekliliği de diğer ziyaretçilere oranla daha fazla. Golfalanlarımız dünyada tutku derecesinde seviliyor, gelip görenler de bundanböyle müdavim oluyor.Golf turizmi, turizm sektörünün en önemli damarlarından biri. Onungelişmesi demek <strong>Türkiye</strong> turizminin gelişmesi demek. Artık golfü dahaçok sevdiğinizden, en azından bundan sonra daha fazla ilgileneceğinizdeneminiz.www.iati.com.trBorn in Europe but becameAmericanGolf history dates back to about 1000years ago but it is not known forcertain when it was invented or whoinvented it. Even though some findingsindicate that it was first played inHolland, France, Belgium and Scotland,the opinion that predominates is thatgolf was played for the first time byScots in the 1100s. The first writtendocument relating to the golf is a banning decree. On the grounds that golfhindered the training of the archers of Scottish Kingdom, King James IIpassed the legal regulation in 1457. This sport, which was played onlyin Europe until the middle of 1600s, first appeared in the USA insatis@iati.com1659. Its first written rules were set out by St. AndrewsGolfers (the Royal & Ancient Golf Club) in 1754.siz de daha fazla kazanmak için hemen IATI sistemine üye olunGolf’s huge contribution to the economyThe sport of golf has an impact on many sectors andrevives domestic markets. The tourism sector takesthe lead because a visitor who comes to our countryfor golf tourism, spends 5 times more money than aregular tourist.What is more, this type of tourism is more sustainablethan others. People from all over the world are fond ofour golf courses and become addicted from the momentthey see them.Golf tourism is one of the most important types intourism. Its growth boosts the total growth of tourismin Turkey. We are sure that you will like golf much morenow or be more interested.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 33


ANADOLU LEZZETLERİtastes of anatoliaGAZİANTEPkültür zinciri, gastronomi turizmi...Trakya’dan Mezopotamya’ya kadar binlerceyıldır katmanlaşarak gelmiş Anadolu uygarlıkları,toprağın altında da üstünde de bize emanet.Toprağın üstündekilerden onların yaşamkültürünü de öğreniyoruz. Her kültür, kendicoğrafyasına uygun biçimlenmiş. Ama birönceki kültürü de kendine uyarlayıp sonrakileregeçirmiş. Mutfak kültürü de öyle. Beslenmeiçgüdüsü aşılmış, çoğunda yeme içme işi biruygarlık göstergesi olmuş. Herşeyi ilkel ve doğalbiçimde üretmiş, bunun bilgisini de kuşaktan kuşağa geçirmiş.Şairden Sezar’a tarım politikası uyarısıMutfakta sağlık ve başarı, her çağda malzemenin kalitesine bağlı. Meselabir çiftçinin oğlu Romalı şair Vergilius, bugün GDO’lu gıdalarla gündemegelen endüstriyel gıda sorununu ta İsa doğmadan 30 yıl önce sezmiş.Tarımın askerliğe feda edilip unutulmaması için de Sezar’ı şiirle uyarmış.“Ekinleri ne sevindirir, toprak hangi yıldızda alt üst edilir, hangi yıldızdaasmalar karaağaçlara sarılır, koyunlar nasıl bakım ister, arılar nasılyetiştirilir? diye sorup cevaben babasından öğrendiği bilgileri aktarmış(Çiftçilik Sanatı, Çiğdem Dürüşken’in çevirisiyle Yapı Kredi Yayınları).Kültür zincirinin kopan halkalarıProf. Dr. Raci Bademli, bu tür bilgilere sahip olma halini, “KırsalYaşam Bilgeliği” diye adlandırır ve kuşaktan kuşağa geçen bir “kültürzinciri”ne benzetirdi. Kente göçün artmasıyla son halkaları kırılanzincirin sürdürülebilmesi için bir “Kültür Zinciri Mühendisliği” bilim dalıda düşlerdi. Bu yüzden de özgün kültürünü canlı tutup sürdürebilenyörelerin değeri çok büyük.TÜRSAB Dergi, bundanböyle gastronomi turizminebu gözlükle bakıp, ilginçhaberler verecek. MeselaMutfak Müzesi dahilGaziantep’teki mutfakkültürünün yaşatılması içinyıllardır yapılan çalışmalardaniki örnek gibi.34 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013TASTES OF ANATOLIAculture chain, gastronomy tourism...Anatolian Civilizations from Trace toMesopotamia that had stratified underand above the ground for thousand yearsare entrusted to us. We learn much abouttheir culture of life from the ones abovethe ground. Every single culture is formedup to its geography. But also it adaptedthe previous culture to itself and conveyedit to the next. So is with Cuisine Culture.Nutrition instinct was overcome and foodand beverage became a sign of civilization.Everything was produced in natural andprimitive ways and this knowledge wastransferred to next generations.Farm Policy advice by the poet toCaesarAt any age, health and success at thekitchen is up to the quality of ingredients. For example Roman poet Vergilius, theson of a farmer, anticipated the industrial food issue that came up with GMOs 30years BC. He warned Caesar about agriculture’s importance and advised him notto sacrifice it to soldiery by poetry. He asked the questions “What keeps the cropshappy, in which zodiac sign the soil is dug up, in which zodiac sign grapes cling toelms, how should sheep be looked after, how are bees raised?” and cited his father’sanswers. (Georgica, with translation of Çiğdem Dürüşken, Yapı Kredi Publications)Broken rings of Culture RingProf. Dr. Raci Bademli, call this situation of havingthese kind of knowledge “Wisdom of Rural Life” andcompare it to a “Culture Ring” that is transferredto next generations. He also imagined a discipline ofscience called “Culture Chain Engineering” in order tosustain the chain whose last rings had been brokenwith last immigrations. That’s why the regions thathas been able to keep the culture alive and sustain.


Gaziantep Deyince!Nilhan Aras’ın “GaziantepDeyince” başlıklı kitabınaakademisyeninden evkadınına, bürokratındanseyyar satıcısına kadar genişkesimden Gaziantepli katkıdabulunmuş.Aras, önce yaşayan kültürelmirastan bir kesit almış:Zeugma’dan Yesemek’earkeolojik alanlar, EzoGelin’in öyküsü, el sanatları, tarihiTahmis ve Kırkayak Kahvehaneleri ve inançturizmi. Üreticileri de konuşturduğu ikinci bölümemalzemeler ve tipik yiyeceklerin bilgisini koymuş:“Yeşil Altın”ın sürdürülebilmesine çalışanFıstık Tanıtım Derneği’nin araştırmaları, fıstıklıyiyecekler, buğday, bulgur, tütsülü buğday Frik,“Bağ Kültürü”yle elde edilen pekmez, pestil gibiürünlerin çeşitleri ve özellikleri, Baklava, Beyran,Kebab, Ciğer ve Cartlak kebabı, Lahmacun, MeyanKökü şerbeti, Kahke, Nohut dürümü, Pide veYoğurt, Kırmızı biber ve salça, “Kuruluk” denilenkurutulmuş sebze türleri.Üçüncü bölümde yemek tarifleri yer alıyor. Aras,birden çok kişinin tarifini karşılaştırmalı verdirdiğigibi bu tariflere uzman yorumları da eklemişkitabına. Metro Kültür Yayınları’ndan 2008’deçıkan bu kitap Aras’ın diğer işleri gibi adetaeskimeyecek bir ansiklopedi! Her acentaya lazım!Tatmadan Dönme!Gaziantep yemeklerinin Türk ve Dünyamutfakları arasında ayrıcalıklı bir yere sahipolduğunu vurgulayan www.gaziantepturizm.gov.tr sitesinde kente özel yemekleri uzun birliste halinde sıralanıyor ama aşağıda sıralananyemekler “mutlaka tadılması gerekenler”arasında yer alıyor.• Gaziantep lahmacunu• Ali Nazik kebabı• Yuvarlama• İçli köfte• Keme kebabı• Yeni dünya kebabı• Cağırtlak (ciğer) kebabı• Gaziantep baklavası• Fıstık ezmesiDon’t come back without tasting!Web site www.gaziantepturizm.gov.tr lists the dishesthat are special for the city and states that Gaziantepdishes have an exclusive place among other Turkishand International Cuisines. The ones below are in thelist of “must be eaten”.• Gaziantep Lahmacun• Ali Nazik Kebab• Yuvarlama• İçli Köfte• Keme Kebab• Japanese Medlar Kebab• Cartlak (Liver) Kebab• Gaziantep Baklava• Pistachio Paste ShutterstockTÜRSAB Magazine is going to look at gastronomytourism at this point and publish interesting news.Such as two examples that are working on sustainingthe cuisine culture for many years. One of them is theGastronomy Museum at Gaziantep.When it comes to Gaziantep!Lots of women from different sections such asacademicians, house wives, bureaucrats, peddlerscontributed to Nilhan Aras’ book named “GaziantepDeyince”. At the beginning, Aras touched on the livingcultural heritage: Archeological sites from Zeugmato Yesemek, the story of the bride Ezo, hand crafts,historical Tahmis and Kırkayak Café’s and belieftourism. At the second section she told about theingredients and typical foods: Studies of PistachioPublicity Association studying on maintainability of“Green Gold”, dishes with pistachio, bulgur, smokedwheat Frik, the characteristics of molasses andpestil (fruit leather) varietiesproduced by “VineyardCulture”, Baklava, Beyran,Kebab, Liver and CartlakKebabs, Lahmacun, LicoriceSherbet, Kahke,Chickpea rolls, Pita andYoghurt , Red Pepperand tomato paste, differentkind of dried vegetablescalled “Kuruluk”.At third section, there areTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 35


Güneşin ve Ateşin Tadı: Gaziantep MutfağıGaziantep Ticaret Odası öncülüğündeki bu projenin amacı gastronomiturizmini geliştirmek. Aylin Tan editörlüğünde, Tuba Şatana ve SuzanAral ile birlikte “Güneşin ve Ateşin Tadı: Gaziantep Mutfağı” başlıklıbir kitap ve bir film hazırlanmış. Oxford’u mercan kırmızısı biberler,efsunlu mor patlıcanlar, dolmalar ve sarmalar ile tanıştırmışlar.Torino’da “Terra Madre”ye (Slow Food) ve İstanbul’daki yemeketkinliklerine Antep lezzetleri taşımışlar. Bunları web sitelerine detaşımışlar, paylaşıyorlar.Kitapta “Malzemeler, Eşlikçiler, Gaziantep Mutfak Sözlüğü ve 5Antepliden 163 Tarif” adlı bölümler yer alıyor. YKY yayını kitaptanedinmişseniz bile gaziantepmutfagi.org sitesini muhakkak ziyaret edin.Gastronomi turizmi ile ilgilenenlere yayın. Kutlanmaya değer bir emek,içerik ve estetik var orada...recipes. Aras gives the same recipe from different people comparatively and also addscomments of some authorities at her book. This book that was published in 2008 byMetro Kültür Publishing is almost an ageless encyclopedia like her other works.Taste of the Sun and Fire: Gaziantep CuisineThis project aims to improve gastronomy tourism by leadership of GaziantepChamber of Commerce. A book and a movie titled “Taste of the Sun and Fire:Gaziantep Cuisine” was prepared by Aylin Tan as editor with Tuba Şatana and SuzanAral. They met Oxford with coralline peppers, magical purple eggplants, dolmas andstuffed vine leaves. They have carried Antep tastes to “Terra Madre” (Slow Food) atTorino and food events in İstanbul. They also share these at their web sites. Thereare sections named “Ingredients, Side Foods, Gaziantep Cuisine Glossary and 163Recipes from 5 locals of Antep. Even if you hadn’t obtained a copy of that book thatwas published by YKY, you should visit gaziantepmutfagi.org. Inform the people thatare interested in Gastronomy Tourism. This work, it’s content and aesthetic worth tobe appreciated.gaziantepmutfagi.org’dan İÇLİ KÖFTE tarifiMALZEME• Köftenin dışı için: 400 g çiğ köftelik yağsız kıyma,6 bardak ince köftelik bulgur (simit), 1 adetsoğan, 2 yemek kaşığı un, 2 yemek kaşığı tozkırmızı biber, 1,5 tatlı kaşığı tuz.• Köftenin iç harcı için: 500 g yağlı kıyma (ya da zırhkıyması), 3 adet büyük boy soğan, 2 yemek kaşığı sadeyağ,1bardak ceviz, yarım bardak Antep fıstığı, 3/4 tatlı kaşığı tuz,1er çay kaşığı karabiberve yenibahar, 4 su bardağı zeytinyağı (kızartma için)YAPIMI• Köfte iç harcı: Soğanları soyun ve ince ince doğrayın. İç Antep fıstığını bir taşımkaynatın, yumuşayan, zar gibi ince kabuğunu soyun.Cevizi havanda iri kalacak şekilde dövün. Kıymayı bir tencerede sadeyağ ilekavurun, ince doğranmış soğanı ekleyin, soğanlar şeffaflaşıp yumuşayıncaya kadarkavurmaya devam edin. Karabiberi ve yenibaharı ekleyerek bir-iki kez daha çevirin.İsterseniz bir tutam tarçın da katabilirsiniz. Kıymayı ateşten alın, ceviz ve Antepfıstığını ekleyin, altüst ederek soğumaya bırakın.Köfteyi kolay doldurmak için, iç harcı soğuk, hatta yağı donmuş olmalıdır.• Köftenin dışı ve yapılışı: Soğanı çok ince doğrayın ve tuz ile harmanlayın. Yoğurmakiçin uygun geniş bir tepsi veya leğende, soğan, ince köftelik bulgur, çiğ köftelikkıyma ve toz kırmızıbiberi karıştırın. Ellerinizi azar azar su ile ıslatarak karışım macungibi olana kadar yoğurun.Karışım biraz toparlanınca unu ekleyin ve yoğurmaya devam edin. Köfteler, avuçiçinde dağılmadan şekil alabilecek kıvama gelinceye kadar sakızlandırın. Her seferindeelinizi ıslatarak köfteden küçük limon büyüklüğünde parçalar koparın ve avuçiçinde işaret parmağı ile köftenin içini oyun. Soğutulmuş içten elinizdeki köfteye sığacakkadar ceviz büyüklüğünde bir parça alın ve içi oyulmuş köftenin içine koyarakağzını kapatın. İnce uzun şekil verip uçlarını yuvarlayın. Doldurulmuş köfteleri kızgınzeytinyağında kızartın.İsterseniz köfteleri yağda kızartma yerine, 10-15 dakika buharda haşlayabilirsiniz.Recipe for İÇLİ KÖFTE from gaziantepmutfagi.orgINGREDIENTS• Shell: 400 gr. Nonfat minced meat, 6 glasses of fine-drawn bulgur(simit), 1 onion, 2 table spoons of flour, 2 table spoons of red chilipepper powder, 1,5 tea spoons of salt.• Filling: 500 gr. Nonfat minced meat (or minced by knives), 3 big onions,2 table spoons of plain butter, a glass of walnut, 1/2 glass of pistachio, 3/4teaspoon of salt, half teaspoon of black pepper and allspice, 4 glasses of oliveoil (for frying)• Filling: Peel the onions and finely chop. Boil pistachio and peel the skin off.Beat the walnuts gently in a mortar. Put the minced meat in a pot and brownit with oil, add the onions, stir often until they get soft. Add black pepper andallspice into the meat and carry on stirring. You can add a pinch of cinnamonif you like. Take the pan off the stove and add the walnut and pistachio, mixit and let it cool.In order to stuff İçli Köfte easily, the ingredients should be cool enough, evencold.• Shell and preparation: Chop the onions finely and mix it with salt. Mix theonion, bulgur, nonfat minced meat and chili pepper powder in a wide decenttray or a big bowl. Wet your hand and knead thoroughly until it becomes asticky paste. Add a bit of flour and go on kneading. Take a small handful ofthe paste and make a lemon size ball, dip our index finger into the ball androtate it. Take a walnut size filling and put it into the shell and close it withrotating your palm. Give it a lemon shape. Deep fry the stuffed meatballs inhot oil.If you like instead of deep frying, you boil them with hot water vapor for10-15 minutes.36 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


İçinden Nehir Geçen Şehir:AMASYA


Kral Mezarları,yalıboyu evleri,şehzadeleri, elmasıve tabi KurtuluşSavaşı’nın en önemliduraklarındanbiri. Yeşilırmak’ınkenarında,Osmanlı’nın ihtişamıile bağımsızlığınheyecanını yansıtıyor.A City with a River FlowingThrough: AMASYA<strong>Amasya</strong> is renowned for king’s tombs, waterfronthouses, shahzadahs (sultan’s son) apples, andof course the most crucial fronts of the Warof Independence. Situated on the banks of theYeşilırmak River, <strong>Amasya</strong> reflects the magnificenceof the Ottoman Empire and the excitement ofindependence.Aklımıza ilk gelen; küçük, sulu, tatlı elmaları belkiama <strong>Amasya</strong> ili, eski ahşap evleri, kalesi, kayamezarları ile de meşhur… Yine de “<strong>Amasya</strong>’yı<strong>Amasya</strong> yapan nedir?” derseniz söyleyelim. BurasıOsmanlı İmparatorluğu’nun kuzeydeki en önemli,en stratejik sancaklarından biri olmasıyla tarihboyunca gözde bir kent oldu. Bu küçük, güzelve romantik yerleşim yeri, Şehzade Bayezid’den(Yıldırım Bayezid), Şehzade Mehmet’e (FatihSultan Mehmet), I. Selim’den (Yavuz Sultan Selim),Şehzade Mustafa’ya kadar çok önemli isimlerinilk eğitimlerini aldıkları ve tahta çıkmadan evvelgörev yaptıkları sancak oldu. O yüzden <strong>Amasya</strong>günümüzde bile “şehzadeler kenti” diye anılır.Kentin bilinen en eski adı, söylendiği biçimi ilegünümüze kadar hiçbir değişikliğe uğramadangelen “<strong>Amasya</strong>”dır. Eski kayıtlarda ve buluntulardaAmesseia/Amacia/Amaccia adları okunur. <strong>Amasya</strong>adını; Pers, Pontus ve Roma İmparatorluğudönemlerinde kullanılan sikkeler üzerinde görmekMaybe what comes first into our minds is its tiny,juicy, sweet apples, but <strong>Amasya</strong> is also knownfor its old wooden houses, castle and rock tombs.Still you may ask “What makes <strong>Amasya</strong> <strong>Amasya</strong>?”So, let us tell you. This city has been a favoritethroughout history as it was one of the most crucialand strategic northern guard posts of the OttomanEmpire. This small and beautiful settlement wasa guard post where key names from ShahzadahBayezid (Yıldırım Bayezid) to Shahzadah Mehmet(Fatih Sultan Mehmet), from Selim the 1 st (YavuzSultan Selim) to Shahzadah Mustafa received theirprimary training and served before ascending to thethrone. Thus, <strong>Amasya</strong> is still today referred as “acity of shahzadahs”.Günbatımında <strong>Amasya</strong>, <strong>Amasya</strong>’nın kent maketi (solüstte) ve evlerin çatılarından bakan Kral Mezarları.<strong>Amasya</strong> at sunset, a model of <strong>Amasya</strong> (above left) and Kings’Tombs looking over the roofs of houses.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 39


The oldest name known for the city is “<strong>Amasya</strong>”which survived to the present day without anychange in the way it sounds. According to ancientrecords and findings it has been written asAmesseia/Amacia/Amaccia. It is possible to seethe name of <strong>Amasya</strong> on coins used in the Persian,Pontus and Roman Empires. Some coins carry thename of Amaccia or Amacia. Following the conquestof <strong>Amasya</strong>, Turks preserved Amasseia as <strong>Amasya</strong>as it sounds in Turkish.This city was crucial not only during the OttomanEmpire but also for the Turkish Republic. Thisis because the plans of independence wereprepared here, the verdict to gather Erzurum andSivas Congresses was decided here, the NationalStruggle was declared in this city in the <strong>Amasya</strong>Declaration saying, “The liberty of the nation willalbeit be saved by the nation’s perseverance anddetermination” published on 22 June 1919. Thus<strong>Amasya</strong> became the city where the first crucial stepwas taken in establishing the Turkish Republic.This city, founded in the Yeşilırmak Valley at thefoot of Mt. Harşena, served as a capital for 7,000years of its history, and raised scientists, artistsand poets.Borabay Gölü, Yedi Kuğular Kuş Cenneti,Kızkayası Kanyonu, <strong>Amasya</strong> Müzesi, BaraklıŞelalesi ve Osmanlı Dönemi’nden kalmaBimarhane’yi görün.<strong>Amasya</strong>’nın elması kadar meşhur bir başka ürünüde bamya. Bamya sevmeyenlere bile parmaklarınıyedirten etli bamyadan tadın.Her pazartesi kurulan ve köylülerin mütevazıtezgahlarında kendi ürettikleri yöresel ürünlerinisunduğu Katık Pazarı’ndan alışveriş yapın.What to see,what to eat,what to buy?40 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013Ne görelim,ne yiyelim,ne alalım?Should see Lake Borabay, the Yedi KuğularBird Sanctuary, Kızkayası Canyon, the <strong>Amasya</strong>Museum, Baraklı Waterfall and Bimarhane (theOld Turkish Hospital) from the Ottoman Period.Okra which is as popular as apples in <strong>Amasya</strong>.Try okra with meat.Shop in Katık Bazaar setup every Mondaywhere localproductsproducedby villagersare soldin modeststalls.mümkün. Bazı sikkeler üzerinde Amaccia veyaAmacia adlarına da rastlanıyor. <strong>Amasya</strong>’nınfethinden sonra Türkler, Amasseia’yı Türkçe’desöylendiği gibi <strong>Amasya</strong> olarak korumuşlar.Kent, Osmanlı İmparatorluğu için olduğukadar <strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti için de değerli.Çünkü burada, Kurtuluş mücadelesinin planlarıhazırlanmış, Erzurum Kongresi ve SivasKongresi’nin toplanmasına karar verilmiş, 22Haziran 1919 tarihinde yayınlanan <strong>Amasya</strong>Genelgesi ile “Milletin istiklâlini yine milletin azimve kararı kurtaracaktır” denilerek Milli Mücadelede burada ilan ediliyor. Bu sebeple <strong>Amasya</strong>,<strong>Türkiye</strong> Cumhuriyeti’nin kuruluşunda ilk önemliadımın atıldığı yer olmuş.Yeşilırmak Vadisi’ndeki Harşena Dağı eteklerinekurulan kent, yedi bin yıllık tarihi boyuncakrallıklara başkentlik yapmış, bilim insanları,sanatkarlar, şairler yetiştirmiş. Kültürel zenginlikleribir yana, kentte en dikkat çeken özelliklerden biriYeşilırmak kıyısına yapılmış olan Yalıboyu evleri.Bir <strong>Amasya</strong> fotoğrafıYolunuz <strong>Amasya</strong>’ya hiç düşmediyse de en azındankentin o meşhur fotoğrafını görmüşsünüzdür.Çünkü <strong>Amasya</strong>, oraya hiç gitmeyenler için,Yalıboyu evleri demektir. Yeşilırmak kıyısına inşaedilmiş güzelim ahşap evler, <strong>Amasya</strong>’nın adetasembolüdür. Hani başta, bu şehre “romantik”dedik ya, işte o romantizmin büyük bölümü, buevlerin suya yansıyan akislerinin oluşturduğumuhteşem görüntüden geliyor. Gün batarkenkarşısına geçip izlemek pek keyifli oluyor.Bahçeli ve avlulu Yalıboyu evleri çoğunlukla ikiKral Mezarları (solda), Aynalı Mezar (altta), YalıboyuEvleri (sağda) ve Hazeranlar Konağı içi (sağ altta).Kings’ Tombs (on the left), Mirror Tomb (below), WaterfrontHouses (on the right) and inside Hazeranlar Mansion (rightbelow).


katlı ve ikinci katlar cumbalı olarak inşa edilmiş.Buralarda zamanında kalabalık aileler yaşarmış.Günümüzde yine, “<strong>Amasya</strong>’nın yerlileri” diyeceğimizeski kuşak <strong>Amasya</strong>lılar yaşıyor ama evler o kadarkalabalık değil. İçlerinde otel/pansiyon ya da restoranolarak işletilen evler de var. Yani isterseniz hemiçi hem dışıyla bölgenin Osmanlı İmparatorluğuzamanına ait mimari özelliklerini yansıtan buevlerde konaklayabilir, eski zamanlara bir yolculukyapabilirsiniz.Elma, bamya, kiraz, şeftaliBuranın dillere destan misket elmasını bilirsiniz. Peki,bir tarafı kırmızı diğer tarafı yeşil, içi ise bembeyaz,küçücük ve sulu sulu olan bu elmanın yetiştiği ağacınpek nazlı olduğunu bilir misiniz? <strong>Amasya</strong> elmasınınağacı bir yıl meyve verirken diğer yıl vermez.Dinlenir, toparlanır. Yani bir sene yediğiniz elmanın, diğer sene aynı ağaçtangelmiş olma ihtimali yok. Sert ve dayanıklı olan bu elmayı ısıra ısıra yemesihem çok güzel hem de sağlıklı. O kadar sağlıklı ki, Anadolu’da genel bir sözolan “Elma yiyen, o gün ölmez” sözü burada da tüm geçerliliğini koruyor.Gerçekten de yöre halkı oldukça sağlıklı, dinç… Burada elmadan tatlılar,reçeller de yapılıyor. Özellikle nane şekerli elma tatlısını yemeden dönmeyin.Ama unutmayın, buranın elması ne kadar ünlüyse bamyası, şeftalisi ve kirazıda bir o kadar meşhur. Mutlaka deneyin.Kale’ye çıkın, Kral Mezarları’nı görün<strong>Amasya</strong>’da gezilip görülecek çok yer var. Bunların başında şehre yüksekbir tepeden hakim olan <strong>Amasya</strong> Kalesi ve kaya mezarları geliyor. HarşeneA photograph from <strong>Amasya</strong>Even if you have not passed by <strong>Amasya</strong>, you have atleast seen that popular photograph, because <strong>Amasya</strong>means “waterfront houses” for those who have notvisited <strong>Amasya</strong>. Beautiful wooden houses constructedon the banks of the Yeşilırmak are so to speak thesymbol of <strong>Amasya</strong>. As we called this city “romantic”in the first place, a great portion of this romanticismcomes from the glorious view constituted by thereflections of these houses on the water. Gazing atsunset is very joyous.Waterfront houses with gardens and yards havegenerally two stories and the second story has orielwindows. Crowded families used to live there. Stilltoday, old generation <strong>Amasya</strong> residents, which we maycall “<strong>Amasya</strong> locals,” are living in these houses, butthey are not that crowded any more. Some of them arerun as hotels/pensions or restaurants. Namely, if you desire, you can stay inthese houses which reflect the architecture of the Ottoman Empire both insideand outside and take a journey to the old times.Apple, okra, cherry, peachYou know of the proverbial muscatel, a tiny, juicy apple red on one side, greenone side and fully white inside. Well, do you know that the muscatel tree isvery delicate, producing fruit one year and nothing the next? It rests and growsstronger. So there is no possibility that an apple you eat in a year and an appleyou eat in the next year can be produced from the same tree. It is both healthyand good to bite this apple which is crisp. It is so healthy that a proverb fromAnatolia, “an apple a day keeps the doctor away,” completely preserves itsTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 41


Saraydüzü Kışlası ve içi (üstteve solda), <strong>Amasya</strong> Kalesi (sağüstte), Ferhat Su Kanalı (sağda),<strong>Amasya</strong> Arkeoloji Müzesi (sağsayfa, üstte) ve II. BayezidKülliyesi (sağ sayfa, altta).Saraydüzü Barracks and inside (aboveand on the left), <strong>Amasya</strong> castle (aboveright), Ferhat Water Channel (on theright), <strong>Amasya</strong> Archeology Museum(on the right page, above) and Bayezidthe II Islamic-Ottoman Complex (onthe right page, below).Dağı’nın dik kayalıkları üzerine konumlanan kale, Pontus kralı Mitridates tarafındanyaptırılmış.Bu kale Osmanlı İmparatorluğu için çok önemli çünkü, Timur’dan kaçan Osmanlı ŞehzadesiI. Mehmet Çelebi bu kaleye sığınmış. Kalenin “Belkıs”, “Saray”, “Maydonos” ve “Meydan” adıverilen dört kapısı, kale içinde “Cilanbolu” adlı bir su kuyusu, sarnıcı ve zindanları bulunur.Kaleden 70 m. aşağıda Yeşilırmak Nehri’ne ve Kral Mezarları’na kadar uzanan, MÖ 3.yüzyıla ait merdivenli bir yer altı yolu ile burç ve cami kalıntıları ise gerçekten görülmeyedeğer nitelikte. Kalenin güney eteğinde Osmanlılar tarafından kullanılmış olan KızlarSarayı’na ait kalıntılar ile yamaçlarda yerden 20-25 m yükseklikte, MÖ 3. yüzyıla ait iriliufaklı kaya mezarları bulunuyor.Helenistik Dönem’de krallar için inşa edilmiş bu kaya mezarları çok önemli tarihi kalıntılar.<strong>Amasya</strong>’yı MÖ.333’den MÖ.26’ya kadar başkent olarak kullanan Pontus Kralları’na aitolan kaya mezarları, Harşena Dağı’nın güney eteklerine, kalker kayalara oyularak yapılmış.Hatuniye Mahallesi’nin dar sokaklarından ve tren yolu geçilerek çıkılan mezarların arasında,kayaya oyulmuş yollar ve merdivenler bulunur. Kral Kaya Mezarları’nın en büyüğü,merdivenlerle çıkılan, batı yönündeki en son mezardır. Bu mağaranın yüksekliği 15m,42 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013validity here. The local people are very healthy and lusty. Theyproduce deserts and jams from this apple. Especially, do notcome back without eating an apple with peppermint. Furthermore,do not forget that okra, peach and cherry are as popular asapples in <strong>Amasya</strong>.Climb to the Castle, see the Kings’ TombsThere are so many places to see and visit in <strong>Amasya</strong>. The leadingones are <strong>Amasya</strong> Castle and the rock tombs that dominatethe city from high above. The castle that was situated oversharp ridges of Mt. Harşene was constructed by Pontus KingMithridates.This castle was very important for the Ottoman Empire becauseOttoman Shahzadah Mehmet Çelebi the 1 st , escaping fromTamerlane, took refuge in this castle. This castle has four gateswhich are named “Belkıs”, “Saray”, “Maydonos” and “Meydan”.There is a water-well named “Cilanbolu” inside the castle as


genişliği 8m, derinliği ise 6m’dir. Mezar odasına girişi, diğer mezarlardakikapılardan daha yüksektir. “Büyük Kral Mezarı” olarak da adlandırılanmağarayı mutlaka görün.Kral Kaya Mezarları bazı dönemlerde hapishane ve cezalandırma yeriolarak da kullanılmış. Örneğin VI. Mithridates, kendisi ile yapılan barışgörüşmelerinde zorluk çıkaran Romalı elçileri, demiryolu geçidinin hemenüzerinde yer alan mezara hapsetmiş.Bu mezarlar günümüzde ise çok önemli birer tarihi miras niteliği taşıyor.<strong>Amasya</strong>’ya yolunuz düşerse, büyük oranda tahrip olmuş olsa da halagörkemli görünen bu oyukları ziyaret edip fotoğraflarını çekin.Batı Anadolu’nun, en az ürettiği elmaları kadar güzel bu hülyalı kentini enyakın zamanda görün. Orada bulunduğunuz sürece bol bol elma yemeyi deunutmayın.Kaynakça: amasyakulturturizm.gov.trwell as a cistern and dungeons. An underground ladder route left from the 3 rdcentury B.C. which is 70 meters below the castle reaching out to the YeşilırmakRiver and King Tombs and the constellation and mosque relics should be seen.On the northern outskirts of the castle there are relics of the Maidens’ Palaceused by the Ottomans and large and small rock tombs from the 3 rd centuryB.C. that are 20-25 m high on the slopes. These rock tombs constructed for thekings in the Hellenistic Period are very significant historic relics. Rock tombsthat belong to Pontus Kings who managed <strong>Amasya</strong> as capital from 333 B.C. to26 B.C. are decorated with carvings on the limestone rocks over the southernbase of Mt. Harşena. There are roads and stairs carved on rocks betweenthe tombs to which one can get in by passing through the narrow streets ofHatuniye District and a railroad. The biggest of the Kings’ Rock Tombs is thelast tomb on the west that can be reached through stairs. The height of thiscave is 15 m, its width is 8 m and depth is 6 m. The entrance of the sepultureis higher than the gates to the other tombs. You must see the cave named“Great King Tomb.”Kings’ Rock Tombs were also used as prisons and punishment arenas in someperiods. For instance, Mithridates VI imprisoned Roman ambassadors whoraised difficulties during peace meetings in the tomb which is right over therailway gate.Today, these tombs are important historic relics. If you ever to come to<strong>Amasya</strong>, you should visit and take a photo of these caverns, although they aremostly ruined but still have a magnificent outlook.You should visit this dreamy city of Western Anatolia which is as beautiful asits apples are delicious as soon as possible. When you are there, do not forgetto eat apples as much as possible.Reference: amasyakulturturizm.gov.trTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 43


otelcilikte yeni anlayışDEDEMAN PARKDedeman Hotels & ResortsInternational, Dedeman Parkkonsepti ile <strong>Türkiye</strong>’de ikincizincirini yaratan ilk Türkotelcilik şirketi oldu.44 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013Dedeman Hotels & Resorts International,iş dünyasının yeni seyahat alışkanlıkları vebeklentilerini göz önüne alarak yeni bir konseptyarattı. “Dedeman Park” adı verilen bu konseptte“doğallık” ön planda. Geleneksel Dedemanmisafirperverliği ile hizmet verecek olan DedemanPark otellerini farklı kılan en önemli özellik isekısa süreli bir iş seyahatinde misafirlerin ihtiyaçduymayacağı hizmetlerden arındırılması olacak.Bu da hem ziyaretçilerin, kullanmayacaklarıürünler için fazladan masrafa girmemesi hem dedoğanın daha az zarar görmesi demek. Böyleceuluslararası arenada faaliyet gösteren DedemanHotels & Resorts International’ın daha önceki“ilk”lerine bir yenisi daha eklenmiş oluyor. Ayrıca,Dedeman Park konsepti, Dedeman otelciliği, ikincizincirini yaratan ilk Türk otelcilik şirketi haline degetiriyor.Dedeman Hotels&Resorts InternationalCEO’su Tamer Yürükoğlu yeni konsepti şöyledeğerlendiriyor:“Son yıllarda seyahat alışkanlıklarında ve özellikleiş seyahatlerindeki tercihlerde değişim yaşanıyor.İş dünyasının içinde bulunduğu ‘zaman’ ve‘maliyet’ sıkıntısının sonucu olarak ortalama birbuçuk güne inen iş amaçlı seyahatler nedeniylemisafirlerimiz 5 yıldızlı bir otelin sunmuş olduğuhizmetlerin büyük bölümünden yararlanamıyor vekullanmadığı hizmetler için para ödemek zorundakalıyor. Diğer taraftan gelişen ekonomiye paralelolarak iş dünyasının <strong>Türkiye</strong> geneline yayılmaküzere oluşturduğu yatırımlar, bölgenin ekonomikrefahını ve bölgeye yapılan seyahatlerin artmasınısağlıyor. Biz de iş dünyasının değişen seyahatalışkanlıklarını gözeterek ve Anadolu’nun ikincilkentlerinde oluşan potansiyeli değerlendirerekDedeman Park konseptini geliştirdik”.Dedeman Park konsepti de diğer Dedeman otelleri


gibi “Geleneksel Dedeman misafirperverliği”temellerine dayanıyor. Tüm Dedeman otellerigibi misafirperverlik, kalite, yakınlık ve güvenirlikyine vazgeçilmez ilkeler olarak Dedeman Parkotellerinin de önceliği olarak dikkat çekiyor.Dedeman Park otelleri yenilikçi, konforlu,ekonomik, teknolojik, çevre dostu ve her otelindeaynı hizmet standartlarını sunma özellikleriyle öneçıkıyor.Bütün ayrıntılar özenle ele alındıKısa süreli bir iş seyahatinde misafirlerin ihtiyaçduymayacağı özelliklerden arındırılmış olan Parkkonsepti, sade ve modern tasarımı kadar yüksekteknolojiyle donatılan çevre dostu özellikleriylede farkını ortaya koyuyor. 100-150 oda kapasiteliyapılarda ileri teknolojiyle donatılmış toplantıodaları, business center, fitness center, zengin Türkkahvaltısı dışında öğle ve akşam yemeği servisi deveren restoran ile lobi-bar ve “Bakk-Al” hizmetleriyer alıyor. Mimari planlar da tüm Dedeman Parkotellerinde geçerli olacak standart ölçüler gözönünde bulundurularak oluşturuldu. DedemanPark otellerinde, sadece tasarımda değil, otelinişletilmesinde de çevre dostu tüm önlemleruygulanacak. Su ve enerji tasarrufu standartları,çevre duyarlılığı konusunda çalışanların eğitimive çevreye zararlı maddelerin tüketiminin veatık miktarının azaltılması standartları titizlikleuygulanacak. Hedef; bu özellikleriyle herDedeman Park otelinin, T.C. Kültür ve TurizmBakanlığı Çevreye Duyarlı Konaklama TesisiBelgesi’ne sahip olması.A new perception of hotelmanagementDEDEMAN PARKDedeman Hotels & Resorts International hasbecome the first hotel management companycreating a second chain with its’ new concept,Dedeman Park.Dedeman Hotels & Resorts International, hascreated a new concept concerning the customs andexpectations of the business world. In this conceptnamed “Dedeman Park” is uniquely in first place.The important feature that distinguishes DedemanPark Hotels is that they will provide service withits’ traditional concept of hospitality by eliminatingunnecessary services for the guests on businesstrips.It means the guests will not pay much for theproducts that they do not need and also the naturewill be harmed less. In this way Dedeman Hotels andResorts International adds another “first practice” tothe previous ones. Furthermore this concept calledDedeman Park makes Dedeman Hotel Managementthe first Turkish hotel management company thatcreates a second chain. Dedeman Hotels & ResortsInternational’s CEO Tamer Yürükoğlu tells us aboutthe new concept with these words:“Lately, travel habits and especially preferenceson business trips have being changed. To cutcosts and reduce problems of scheduling have ledto the reduction of the cost of business trips toapproximately one and a half days, and becauseof this reduction guests may not take advantageof the facilities that 5 star hotels provide, but atthe same time, they pay for these facilities thatthey never take. On the other hand parallel todeveloping economy, the investments of businessesfor spreading all over Turkey ensures the economicprosperity and the increase of the trips to thisregion.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 45


We have developed Dedeman Park concept keepingin mind the varying trip habits of business worldand evaluating potential in secondary citiesof Anatolia. Dedeman Park Concept leans on“Traditional Dedeman Hospitality” as it is withother Dedeman Hotels. Hospitality, high quality,friendliness and reliability are again necessaryprinciples and priority as it is with other DedemanHotels. Dedeman Park Hotels come forward with itsprogressive, comfortable, economic, technologic, ecofriendlycharacteristics, and offer standard servicesin every hotel.All details are considered meticulouslyPark concept without unnecessary facilities thata guest would not need during the short time hespends, proves its difference with nature friendlyfeatures equipped with high technologies as wellas its plain design. There are 100 – 150 rooms,meeting rooms equipped with high technology,a business center, a fitness center, a restaurantserving rich breakfast, lunch and dinner menus,lobby-bar, and a market called “Bakk-Al”.Architectural plans were made by consideringstandard dimensions at all Dedeman Park Hotels.Not only in the design but also during normaloperation, nature friendly precautions will betaken at Dedeman Park Hotels. Water and energyconservation standards, staff education onenvironmental awareness, reduction of harmfulmaterials’ consumption and amounts of wastesstandards will be applied meticulously. The aimin every single Dedeman Park Hotel’s is to have a“Republic of Turkey Ministry of Culture and TourismEnvironmentally Sensitive Rest Areas Certificate”.In Dedeman Park Hotels’ “good nights guaranteed”Dedeman Park otellerinin anti-alerjik yastıklardahil kaliteli ve konforlu tekstil ürünleriyle “iyigeceler garantili odaları”nda; iklimlendirme,çalışma masası, direkt telefon, kablosuz internetbağlantısı, çay ve kahve ikramı, mini buzdolabı,saç kurutma makinesi, ütü ve ütü masası, uyduve sinema kanalları ve bir lap-topun sığabileceğiboyutta güvenlik kasası olmak üzere misafirlerinkonaklama anında ihtiyaç duyabileceği tümhizmetler eksiksiz sunuluyor. Oda servisibulunmayan Dedeman Park otellerinde bunakarşılık 7/24 esasıyla hizmet veren Bakk-Aladı altında mini bir market var. Misafirlerkonaklama esnasında sandviç, çikolata, tatlı gibiatıştırmalıkların yanı sıra alkollü/alkolsüz içecekve kişisel bakım ürünlerini Bakk-Al’dan teminedebiliyor.İlki Mart ayında Denizli’de Dedeman Hotels &Resorts International tarafından hayata geçirilenyeni konsept, sadece konaklama açısından değil,işletme açısından da çok önemli avantajlarıberaberinde getiriyor. Prototip mimari planlarıve ekonomik alan kullanımı ile gerek inşaatı,gerekse işletilmesi sırasında yüksek maliyet getirentesislerden uzaklaşılmış olması, yatırım maliyetinidüşürdüğü gibi, yatırımın geri dönüşünü dehızlandıran bir avantaj oluşturuyor.Dedeman Park Denizli; 114 superior, 6 Deluxolmak üzere 120 oda ve 240 yatak kapasitesinesahip. Park konseptinde açılan ikinci otel ise64 odalı Dedeman Park Antalya. DedemanPark otelleri sadece yurt içinde yaygınlaşmaklakalmayıp, yurt dışında da faaliyete geçecek.İlk örnekleri ise Kazakistan’da Dedeman ParkOskemen ve Rusya’da Dedeman Park İzmailovaMoscow olacak.Dedeman Park konsepti, iş seyahatlerinin evsıcaklığında geçmesini dileyenler için, konforlu vedoğallıktan yana bir yuva…www.dedeman.com46 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013rooms there are more qualified and comfortabletextile products such as anti allergic pillows,air conditioning, work tables, direct telephones,wireless internet connection, tea and coffee treats,mini fridges, hair dryers, irons and ironing tables,satellite and cinema channels, safes big enoughfor lap-tops that guests may need during theiraccommodation. There is no room service atDedeman Park Hotels but instead there are minimarkets called “Bakk-Al” that are open 7/24. Guestscan provide snacks like sandwiches, chocolates,sweets and also personal care products from Bakk-Al.The first example of this new concept wasimplemented in Denizli by Dedeman Hotels &Resorts International this March. It offered lots ofadvantages not only in accommodation but also inhotel management. With the help of its prototypicalarchitectural plans and economical area utilization,it has been possible to avoid high cost plants so thatinvestment costs have been reduced automaticallyand also returned quickly.Dedeman Park Denizli has 114 superior, 6 Deluxerooms that has the capacity of 240 beds. SecondHotel that was opened with this Park concept isDedeman Park Antalya, with 64 rooms. DedemanPark Hotels will not only spread over Turkey butexpand abroad to other countries. First examplesof these are going to be Dedeman Park Oskemen inKazakhstan and Dedeman Park İzmailova Moscowin Russia. Dedeman Park Concept is a comfortableand nature friendly home for the ones that preferwarmth of their homes at their business trips…www.dedeman.com


Sırılsıklambireğlence!Kuşadası Adaland, onlarcasu aktivitesi, botlu vebotsuz kaydırakları, yunusve deniz parklarıyla bu yazınen serin tatilini vaadediyor.A soggy fun!Kuşadası Adaland promises the coolest holidayof this summer with its tens of water activities,water slides with and without boats, anddolphins and sea parks. Adaland Arşivi48 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


Yaz mevsimin en kötü yanı havanın zaman zamanaşırı sıcak olması ama iyi tarafından bakarsanızen güzel kısmı da o. Çünkü bu sıcaklarda insan suile daha fazla haşır neşir oluyor. Vücudumuzunen temel ihtiyaçlarından olan egzersiz inanılmazeğlenceli bir hal alıyor. Havuzun, denizintadı ayrı ama aquaparklar sundukları aktivitezenginliğiyle bu eğlenceye eğlence katıyor.Şimdi, dünyanın en iyi on aquaparkı listesindeyer alan bir yerdeyiz. Hayır hayır çokuzaklaşmadık, <strong>Türkiye</strong>’deyiz. Aydın’ın kültür vetarih kokan tatil yöresi Kuşadası’nda…Adaland, <strong>Türkiye</strong>’nin en gözde su eğlencemerkezi olmasının yanında dünyada da hatırısayılır bir üne sahip. ABD’de yayımlanan NewYork Post gazetesinin övgüyle söz ettiği parkta 30kaydırak ve çok sayıda rafting alanı ile birlikte,aktivite havuzu, çocuk havuzu, dalga havuzu,jakuzi, tembel nehir, tramplen, safari ve yağmuraltında dans gibi aktiviteler bulunuyor.Siz eğlencenize istediğiniz gibi devam ederkençocuklarınızı güvenle bırakabileceğiniz, onlar içinözel olarak hazırlanmış oyun alanları bulunuyor.Yine de birlikte olalım, beraberce bir aktiviteniniçinde bulunalım derseniz önerimiz yunusparkları. Adaland misafirlerinin en sevdiği aktiviteise şüphesiz, masaj olanaklarıyla jakuzi.Biraz daha “çılgın” bir eğlence isteyenlerintercihi ise “yağmur altında dans”. Serinlemek vetempolu bir müzik dinleyerek dans etmek içinkalabalığın arasına karışın.En yeni aktivite: Deniz ParkıAdaland’de tüm bunların yanında yeni bireğlence daha başlıyor. Deniz Parkı adı verilenbu aktivite macera severlerin ilgisini çekeceğebenziyor.Adaland’in genel görüntüsü.General view of Adaland.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 49


Burada, “Hoş geldiniz” karşılamasından sonra,parkı ziyaret edenlere dalgıç kıyafeti, denizgözlüğü ve şnorkel veriliyor. Ziyaretçilerdaha sonra gün boyunca birlikte yüzeceklerirengarenk balıkları ve diğer deniz canlılarınıinceleyebilecekleri akvaryum galerisine alınıyor.Deniz Park adı verilen bu bölümde ayrıca bir detropik plaj bulunuyor. Plajın bembeyaz kumunabasınca kendinizi tropik bir adada hissetmenizolası. Şezlonglarınıza uzanın ve tropik içeceklerleserinlerken yazın tadını çıkarın.Köpek balıklarıyla yüzünSerinledik, dinlendik, eğlendik; şimdi sırada birazadrenalin salgılamak var. Macera tutkunlarınıngözdesi köpekbalığı dalışı için en uygunyerlerden biri Adaland. Macera istemem amayine de dalış yapmak istiyorum derseniz tropikhavuzda rengarenk balıklarla ya da vatozlarlayüzebilirsiniz. Buradaki canlılar tamamenzararsız. Saat 14.00 ve 15.00 arasında vatozlarıelle beslemek de mümkün. Köpek balıklarıylaadrenalin dolu dakikalar geçirmek isteyenlerhavuzun içinde fotoğraf da çekebiliyor. Bu kadaradrenalin yetmez derseniz, sizi biraz da timsahbölümüne alabiliriz.Adaland’de birbirinden leziz yemek seçenekleride bulunuyor. Çocuklar yemek konusunda databi ki unutulmamış. Onlar için de lezzetli vesağlıklı alternatifler bulmak mümkün. Adaland,ailenizle keyifli bir yaz geçirmek için iyi biralternatif. Yolunuz Kuşadası’na düşerse muhakkakziyaret edin ve dünya çapında bir su parkıylatanışın. Tabi foklar, yunuslar, timsahlar ve köpekbalıklarıyla da…Deniz Parkı’nda köpek balıkları ve yunuslardan biri(solda), Yağmur Dansı (aşağıda).Sharks and one of the dolphins (on the left) in Sea Park,Dancing in the Rain (below).50 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


The worst part of summer is that the weather is too hot sometimes, but whenwe look at the bright side, it is also the best part. This is because one playswith water a lot more in such hot weather. Exercising which is one of the basicrequirements of our body becomes unbelievably funny. The taste of the pooland sea is different, but aqua-parks offer a lot more fun thanks to its variety ofactivities.Now, we are in an aqua-park which is listed among the best 10 aqua-parksof the world. No, no, we are not so far away; we are in Turkey. We are inKuşadası, a holiday resort that smells culture and history in Aydın.Adaland is not only the most favourite water entertainment centre in Turkey,but also it has a remarkable reputation in the world. There are 30 slides andmany rafting areas together with an activity pool, kiddie pool, wave pool,Jacuzzi, lazy river, trampoline, safari, and activities like dancing in the rain inthis park, which New York Post published in the U.S. speak highly of. While youcan enjoy your time, there are entertainment areas special for children whereyou can safely leave them to play. Still if you want to be together, to make anactivity together, then our advice to you is the dolphin parks. The most belovedactivity of Adaland guests is, undoubtedly, Jacuzzi with massage. For thosewho would like some “crazy” entertainment, there is “dancing in the rain”.Blend into the crowd to get cool and to dance with some music.The newest activity: Sea ParkA new entertainment is starting in Adaland besides all these. This activitywhich is called Sea Park seems to attract adventurers.Following “Welcome”, a diving outfit, goggles and snorkel are given to visitors.Then the visitors are taken to an aquarium gallery where they can swim withcolourful fish and other sea creatures throughout the day. There is also a tropicbeach that is called Sea Park. It is possible that you may feel like you are in atropical island when you step on the snow-white sands of the beach. Rest onlounge chairs and enjoy summer while cooling with tropical beverages.Botlu kaydırak, Akvaryum, ve Tropikal Plaj.Slide with boat, Aquarium and Tropical Beach.Swim with sharksWe get cool, we rest, and we have fun; now it is time to have some adrenalin.Adaland is one of the most suitable places for shark diving which issomething favourite for adventurers. If you say ‘I do not want any adventure,but I still want to dive, then you can swim with colourful fish and spotted rayin the tropical pool. The creatures here are totally harmless. It is possible tofeed spotted ray by hand at around 14:00 to 15:00. Those who would like tospend some minute-full of adrenalin with sharks can take photos inside thepool. If you say ‘this adrenalin is not enough’, then let us take to crocodilesection.There are several tasty dishes in Adaland. Children of course are notforgotten. It is possible to find both healthy and delicious alternatives forthem. Adaland is a good alternative to have a joyful summer with your family.If you come to Kuşadası, you must visit and meet with this world-class waterpark.Of course with sea dogs, dolphins, crocodiles and sharks too…TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 51


ŞEYLERİN TARİHİhistory of thingsÖNCE ROMA HAMAMI VARDISONRA TÜRK HAMAMLARI...Banyo evimizin en önemli alanlarından biri...Öncelikli amacı temizlenmek… Ama günümüzdestresten kurtulmanın da bir yolu… Öyküsü ise, kah“kirli” kah komik… Gelin, zaman tünelinden geriyegidip bu kez banyoların tarihçesine bakalım…FIRST, ROMAN BATHS EXISTEDTHEN TURKISH BATHS CAME...The bathroom is one of the most important areas in our houses.Its main function is provide a place for people to clean themselves.It’s also a place for relieving stress. As for its story, it’s sometimessad and sometimes hilarious. Let’s go back through the time tunneland look at the history of baths. Shutterstock52 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


Köy evlerinde ahşap dolaplarıniçinde ya da leğenlerde ısıtılmışsıcak suyla yıkandığımızgünler gerilerde kaldı. Artıkbanyolarımızda içinegirip yayılabileceğimizküvetler, sırtımıza supüskürten, bu aradamüzik çalan ve masaj yapanözel modeller, jakuziler var. Peki ya daha önceleri? Banyo geleneğieskiden bu yana nasıl bir şekil aldı?Tarih boyunca kişisel temizlik; din, kültür ve teknolojinin büyük etkisialtında kaldı. İddiasız pek çok uygarlığın temizliğe önem vermesinerağmen güçlü ve gösterişli toplumlar temizlikten sakınmışlardı.Örneğin Polinezyalılar, adalarına gelen Avrupalı araştırmacılardan çokdaha temizlerdi. Ganj Nehri’nde (temizlenmekten ziyade ruhsal arınmaiçin) yıkanmanın tarihçesi de Avrupa’nın en eski uygarlığından dahaeskiydi.Aslında, temizlik ya da banyo gibi bir konuda, sağlıklı bir bulgudanve en önemlisi bir “ilk”ten söz etmek mümkün değil. Nehirde, göletteyıkanan ilk insanların kimler olduğunu nereden bileceğiz! Yine dearkeolojik araştırmalar yaklaşık bir tarihe ulaşabiliyor. Örneğin,bugünkü Gazze’nin bulunduğu topraklarda banyonun 5 bin yıllık birgeçmişi olduğu ortaya çıktı. Babil kazılarında da, MÖ 2800 yıllarınaait, içinden sabun benzeri bir madde çıkan kil kaplar bulundu.Roma’da buluşma mekanıBilinen ilk “banyo küvetleri” Girit’teki Minos uygarlığı dönemineait. MÖ 1700’lü yıllarda efsanevi Kral Minos için yapılmış olan buküvetler muhteşem Knossos Sarayı’nda bulunuyordu ve bugünkümodern küvetlerle neredeyse aynı ölçülere sahipti. En etkileyici tarafıise bu kraliyet küvetlerine bağlı su tesisatıydı. Her biri suya tazyiksağlamak, dolayısıyla tıkanmayı önlemek amacıyla ucuna doğruincelen terrakotta (pişmiş toprak) künkler, çimento benzeri bir harçlabirleştirilmişti.Roma’da ise banyo asillerin tekelindedeğildi. Köleler hariç her yurttaşıngelip buluştuğu, bir yandan yıkanırve ter atarken bir yandan politikya da sanatsal sohbetlere giriştiğive hatta yemek yediği bir mekandı.Günümüzdeki benzerleri gibi birerhamamdı.Tirilye’deki Osmanlı Hamamı (üstte), İngiltere’nin Bath kentinde bulunan antikRoma Hamamı (altta).An Ottoman Bath in Tirilye (upper), The Ancient Rome Bath in the Bath city of England(bottom).Leaving behind the days when we bathed with heatedwater in wooden closets or basins in village houses, wenow have large bathtubs where we can lay down and otherspecial models or Jacuzzis that spurt water onto our backsand play music while we relax. What about in thepast? How much has the tradition of the bathchanged?Throughout history, personal hygiene wasTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 53


Ganj nehrinde yıkanan Hintlikadınlar (Shutter stock/ PalTeravagimov (solda), 1900’lüyıllardan banyo fotoğrafı(altta), Efes Yamaç Evler’dekiRoma hamamı (sağ sayfasol altta), Yamaç Evler’deduvardan geçen su boruları(sağda) ve Roma’daki Caracallabanyolarının 1908 yılındaçizilmiş ilüstrasyonu (sağalttta).Indian Women washing in theRiver Ganja (Shutter stock/ PalTeravagimov (left), A Bath Photofrom 1900s (bottom), RomaBath in Ephesus Yamaç Evler(on the right page, bottom left),Water pipes going through wallsin Yamaç Evler (right) and anillustration of Caracalla baths inRome, which was drawn in 1908(bottom right).Kayıtlara göre, Roma’daki ilk hamam, MÖ25 yılında İmparator Augustus’un damadıAgrippa tarafından yaptırılmıştı. Büyük havuzuile hamam ya da banyodan çok kaplıcayıandırıyordu. Ama öyle büyük bir beğenitoplamıştı ki, peşpeşe, daha küçük ve hamamabenzer modelleri yapıldı. MS 4. yüzyılagelindiğinde Roma’da 11 büyük ve muhteşemgenel hamam binası, 1350’den fazla çeşme veyüzlerce özel hamam bulunuyordu.Avrupa 1000 yıl banyosuz yaşadıRoma’nın hamam tutkusu, Hristiyanlıklabirlikte hor görülmeye başlandı. Hattagünah sayıldı. İlk Hristiyan rahipleri vücuttemizliğini; lüks, dünyevi zevklere düşkünlük,paganizm olarak görüyordu. Bu yüzdenbirkaç yüzyıl boyunca Yunan ve Romalılarıntemizlik anlayışları unutuldu. Ortaçağ boyuncaAvrupa, bugün sıklıkla söylendiği gibi 1000yıl banyosuz yaşadı.Buna karşın İslam Dünyası temizliğin “farz”olduğu bir inanışa sahipti. Doğal olarakhamamlar gündelik yaşamın en anlamlıduraklarından biriydi. Ayrıca hamamlarındoğurganlığı artırdığınainanılıyordu. Yavaş yavaşkadınlar için özelhamamlar ya dahamamlarda özelgünler görülmeyebaşlamıştı.Haçlı Seferlerisırasında Hristiyanlar,Müslümanlarınhamamlarınıgördü. Onlarla vetemizlik anlayışı ile“yeniden” tanıştı. Ülkelerine54 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013always under the heavy influence of religion, cultureand technology. As some unassertive communitieswere making the point of washing, mighty andostentatious societies were avoiding it. For example,Polynesians were cleaner than researchers coming totheir island. The history of washing in the Ganja River(for purifying spirits rather than cleaning) was mucholder than the most ancient European civilization.In fact, to speak about a trustworthy finding or a“first” on a topic such as washing or bathing isnot possible. How would we know who were thefirst people to have washed in rivers or lakes?Nonetheless, archaeological researches are able toapproximate a date. For instance, it turned out to bethat the bath has 5 thousand years of history in thesoils where the Gaza Strip lies now. In the Babylonexcavations, argil bowls dating back to 2800 BCand containing a soap-like matter wereunearthed.Meeting Place in RomeThe first known bathtubsbelong to the Minoancivilization in Crete.These tubs made forMinos, the legendaryking in the 1700s BCwere within the splendidKnossos Palace and almost hadthe same size as modern ones. The mostimpressive side of the story is the plumbingsystem connected to these royal tubs. Terracotta(earthenware) pipe drains that weredesigned to provide pressure to the water (topush the water outward) were connected to eachother with a cement-like matter.The right of taking a bath was not grantedexclusively to nobles in Rome. There wereplaces where all people -except slaves- couldmeet, wash, and talk about politics or art, oreven eat. They looked like our modern baths.According to the recordings, the first bath inRome was built by Agrippa, the groom of EmperorAugustus, in 25 BC. Rather than a bath, it resembledthermal springs with its big pool. It received so muchattention that it inspired the smaller and more bathlikemodels that were built later. By 4 th century AD,Rome hosted 11 huge magnificent bath buildings,more than 1350 springs and hundreds of privatepools.Europe lived without bathsfor a thousand yearsRome’s passion for bathing waseventually disdained along withChristianity and was evendeemed to be a sin. EarlyChristian priests consideredbody cleaning as a luxury,paganism, and an addictionto worldly pleasures. Thus,for several centuries, thebathing practices ofthe Greek and Romanpeople were forgotten.In medieval times, asit’s often stated today,Europe lived withoutbaths for 1000 years. Onthe contrary, the Muslimworld has a creed which


döndüklerinde fikri canlandırdılar. Yenihamamlar, Fransa ve İngiltere’de birdenpopüler oluverdi. 1500’lerden itibaren de“genel hamamlar” birer birer kapatılmayabaşlandı.Türk hamamları16. yüzyılda Avrupa’da hamamlar kapatılır,dahası “sıcak suyun ahlakı bozduğu” önesürülürken, Osmanlı’da banyonun/hamamınaltın çağı yaşanıyordu.Osmanlı kentleri görkemli hamamlara sahipti.Fethedilen her ülkede de, hamam yapılmasınaöncelik veriliyordu. Hele İstanbul… “TürkHamamı” deyişini ve bu yolda birşöhreti dünyayayayacak ölçüdehamamkültürüyaratmıştı.Öyle ki,Evliya Çelebi17. yüzyıldaİstanbul’da302 çarşıhamamı,14.536 sarayve konak hamamıolduğundan bahseder.Sonrasındaki yüzyıllarda kaleme alınan pekçok eserde de, o hamamlardaki sosyal yaşamanlatılır. Minyatürler, tablolar “içeridengörüntüler” aktarır.says that cleaning is a “farz” (God’s command). Asa consequence, baths were one of most significantstops in daily life. Furthermore, it was believed thatbaths increase fertility. Gradually, private washingsessions for only women started to appear. TheChristians saw Muslims’ baths during the crusades.So, they met with the cleaning approach “onceagain.” After returning to their homes, they revivedthe concept. New baths suddenly became popular inFrance and England. Consequently, from the 1500son, these general purpose baths started to be closedone by one.Turkish Hamams (Public Baths)As baths were being closed in the 16 th century inEurope on the grounds that they undermined themorals of the people, the golden age of baths wasbeing experienced in the Ottoman Empire.Ottoman cities had spectacular baths. It was apriority to build a bath in each conquered country.Above all, İstanbul coined the phrase “Turkish Bath,”and a bath culture whose fame spread to the wholeworld.Evliya Çelebi states that there were 302 public bathsand 14536 court and mansion baths in the 17 thcentury in İstanbul.Social lives in those baths are told in the works thatwere penned in the following centuries. Miniaturesand portraits reflect the “inside images.”TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 55


NOT DEFTERİnotebookEn uzak... En yakın... En Tuhaf...Kim istemez ki yeniyerler görmek?Çantayı sırtlayıpyola koyulmak,hayatın rutinindençıkmak. Çoğumuzgezmeye belli başlıülkelerden başlar.Avrupa’da İtalya,İspanya, Fransa;doğuda Hindistan,Japonya gibi ülkelerilk akla gelenlerdir.Peki ya hiç aklımızagelmeyen ama biro kadar da ilginçolan yerler?... İştesize yeni planlar içinbirkaç seçenek…Çok uzağımızda ve gidilmesi çok zor bir örnek: Bizde, sanki varolmayan bir yer gibi, adı “metafor” niyetine kullanılan, Patagonya…Aslında gerçekten de böyle bir ülke yok. Patagonya,Güney Amerika’da Şili ve Arjantin arasında bölünmüş bir bölge.Kilometrekare başına iki kişinin düştüğü, vahşi bir alan. Amaturistleri çeken de bu özelliği. Nitekim, neredeyse yerlilerindenfazla turist ağırlıyor. Ziyaretçiler de, öncelikle “yerlileri” görmekistiyor. Çünkü bölge, adını yerlilere ilişkin bir benzetmedenalıyor. Rivayete göre, ünlü kaşif Macellan bu toprakları görünceaklına bir İspanyol öyküsündeki “patagon” adlı canavar gelmiş.Belli ki upuzun boylu, yüzleri boyalı ve postlara sarınmış yerlileronda böyle bir izlenim uyandırmış. Ancak hemen belirtelim,bugünkü yerlilerin o rivayetle hiçbir ilgisi yok. Zaten o ıssızlıktarastlamak da çok zor.Look at this very distant country that’s hard to get to. I am talkingabout Patagonia, a name which is used in Turkish to symbolizea nonexistent place. Actually, there is no such country as that.Patagonia in fact is a region divided between Chili and Argentinain South America. It’s a wild zone where the population density isonly 2 people per square kilometer. This very feature of Patagoniais what draws tourists’ attention. Indeed, it almost hosts moretourists than local people. Visitors initially want to see the “nativepeople,” because this region takes its name from a rumor relatingto the natives. According to the rumor, when Magellan, the famousexplorer, saw this land, he recalled a monster called “Patagon”described in a Spanish story. It’s obvious that very tall, face-painted ,fur-wearing natives left an indelible impression on him. Nevertheless,today’s natives have nothing to do with that rumor at all.The furthest...The nearest...The weirdest...Who doesn’t want to see newplaces? Have you ever set off byyourself with your bag on yourback to break the routine oflife? Most of us start our travelsby visiting certain popularcountries. Some lands that cometo mind first are Italy, Spain,and France in Europe and Indiaand Japan in the East. But whatabout less popular but veryinteresting countries? Here youare a few choices for your newplans. Shutterstock Shutterstock, Iakov FilimonovYakınlara dönelim: Andorra, Pirene dağlarınınortasında, Fransa ve İspanya arasında Avrupa’nınen küçük ülkelerinden biri. O kadar küçük ki enuzak iki şehrinin arası 15 dakika. Başkenti ülkeningüney batısındaki Andorra la Vella. Avrupa’nın enyüksek rakımlı başkenti ve popüler bir kayak merkezi.Kimileri bu ülkeye “AVM ülke” diyor. Zira,Andorra’nın en büyük özelliği alışveriş cennetiolması. Vergi yok. Bu yüzden, ülkede evden çokmağaza var. Ve her biri free shop gibi.Let’s look at closer places. Andorra, in the middle ofPyrenees, one of the smallest countries of Europe, lies betweenFrance and Spain. It’s so tiny that the distance between itstwo most distant cities is only 15 minutes. Andorra la Vella,the Capital is situated on the western side of the country. It’sthe highest altitude city in Europe as well as a popular skicenter. Some people call Andorra a “shopping center country,”because the most important feature of Andorra is being ashopper’s paradise. No tax! Thus, there are more stores thanhouses here, and each one is a duty free shop.


Paskalya Adası Şili’ye bağlı, Büyük Okyanus’ta bir ada.Dünyanın karaya en uzak noktası unvanına sahip. Yaniulaşması çok zor. Ama bu zorluğa değiyor. Zira, dünyaüzerindeki en gizemli yerlerden biri. Nedeni, Moai adıverilen yüzlerce dev heykel. Heykeller, 220 metre uzunlukve 150 tona kadar ağırlıklarıyla gerçekten görülmeyedeğer. Daha ilginci, bilim insanları gizemlerini halaçözemedi. Bu heykelleri kimin, ne zaman ve neden yaptığı;daha da önemlisi “nasıl” yaptığı halen bilinmiyor.Another remote destination is Easter Island, a Pacific island annexed to Chile. It has been called“the most distant point of land on the Earth,” which means it’s very hard to reach. But it’s worthwhileto endure that journey, because it’s one of the most enigmatic places in the world. You will encounterhundreds of giant statues called Moai there. More surprisingly, scientists have not been able to resolvethe secrets of these statues. The answers to who made the statues, when were they made, and, moreimportantly, how were they made remain a mystery.Sri Lanka Güney Asya’da, Hindistan’ıngüney ucunda bir ada ülkesi. BaşkentiColombo. Eski adı Seylan ve Serendib.Seylan ismi elbette ki tanıdık geliyor.Çünkü çayı ile ünlü. Serendib ise,efsanedeki adı. O efsaneye göre, AdemCennet’ten kovulduktan sonra burayaindirildi. Bu inanışın nedeni adadabulunan dev boyuttaki ayak izi. Müslümanziyaretçilerin görmeye gittiği ilkşey de o iz. Yanı sıra, Sri Lanka Budisttapınakları, baharatlı yiyecekleri, fillerive hemen hemen her yerde cirit atanmaymunlarıyla görülmeye değer.Sri Lanka, of which the capital is Colombo, is anisland country situated off the south cost of India.Its former name is Ceylon or Serendib. Surely,the name Ceylon seems very familiar, becauseit’s renowned for its tea. As for Serendib, it’s thename seen in the legend.According to the legend, Adam was put downhere after having been expelled from Paradise.The evidence of this is a giant sized footprint.The first thing that Muslim visitors come to see isthat print. In addition to this, Sri Lanka, with itsBuddhist temples, elephants, spiced foods, andmonkeys popping up everywhere, is worthwhileto see.Çok uzağımızda olmayan bir ülke Kazakistan... 1991 yılında bağımsızlığını ilanetmiş ülkenin ilginç bir özelliği var. Sıfırdan kurulmuş 16 yıllık yepyeni başkentiAstana... Kazakistan başkentlik görevini Almatı’dan almış ve Astana’da yepyeni birkent yaratmış. 1997 yılında mimarlık ve şehircilik çalışmaları başlamış, çok kısasürede ultra modern ve hatta fütürist bir kent ortaya çıkmış... Astana şehri İşimnehriyle ikiye bölünmüş. Nehir kıyısında yükselen rengarenk modern binalar gözalıcı. Gitmeyi düşünürseniz aklınızda tutmanız gereken bir not da, at etinin sıradanbir besin olarak günlük tüketimde yer alması.Kazakhstan isn’t too far from ourcountry. This country that proclaimed itsindependence in 1991 has an interestingfeature. It’s Atsana, the sparkling, moderncapital, which was established from scratchonly 16 years ago.Kazakhstan revoked the title of capitalfrom the city of Almatı and created a brandnew capital in Astana. Modern architectureand urbanization projects started in 1997,creating a futuristic city in a very shortperiod.Astana City was divided by the İşim River.Modern, colorful and dazzling buildings riseon the banks of the river. are. If you happento go Astana, remember that horse meat isan common food there. Shutterstock, Adriano CastelliGörülmesi gereken ilginç yerlerden biri de <strong>Türkiye</strong>’dekiYerebatan Sarnıcı... Ünlü yazar Dan Brown son romanıCehennem’de kahramanlarını İstanbul’a gönderiyor. Onları,Ayasofya ve Yerebatan Sarayı’ndaki gizemli izlerin peşinetakıyor. Böyle olunca da dünyadaki gizem, antik esermeraklıları gezi planlarına bu iki muhteşem yapıyı ekliyor.Belki bu yaz Patagonya veya Serendib’e gidemezsiniz. AmaAyasofya ve özellikle Yerebatan Sarayı’nı gezebilirsiniz.Yerebatan Sarayı’nın bir köşesinde “ters duran” iki Medusabaşı göreceksiniz. Kimilerine göre, bunun nedeni iki sütunakaide oluşturmak gibi basit bir ihtiyaç.. Kimilerine göre ise,mitolojiye uzanan bir gizem.One of the amazing “must see” places is the Basilica Cistern inTurkey. Dan Brown, the famous writer sends his heroes to İstanbulin his latest novel titled “Inferno.” He puts them amidst eeriemarks in Hagia Sofia (Ayasofya) and Basilica Cistern. (YerebatanSarnıcı) Thus, fans of ancient artifacts should add these twosplendid edifices to their travel itinerary. Probably, you won’t goto Patagonia or Serendib, but you can visit in particular BasilicaCistern and Hagia Sofia. You will see two Medusa heads that“stand upside down.” To some people, the reason for this is onlyto form a base for two pillars. To the others, it’s an enigma datingback to mythology.


TÜRSABİSTANBULARKEOLOJİMÜZELERİhaberler...TÜRSAB logosuyla giydirilmişelektrikli iki golf aracı, Gülhane Parkıgirişi-Osman Hamdi Bey Yokuşu-Arkeoloji Müzeleri-Topkapı Sarayıarasında sefer yapıyor. Hem mobil,hem teknolojik, hem de ücretsiz!Şimdi gezmek daha kolay! Semih Büyükkurt


İstanbul ArcheologicalMuseums Visiting ismuch easier now!Two electrically driven golfcarts bearing the TÜRSAB logo,shuttle between Gülhane ParkEnterance, Osman Hamdi Bey Ramp,Archeological Museums and TopkapıPalace. It's mobile, high-tech andfree!Gülhane Parkı ve Topkapı Sarayı’nın kapı komşusu “İstanbul Arkeoloji Müzeleri”, <strong>Türkiye</strong>’ninOsmanlı döneminde Osman Hamdi Bey tarafından kurulmuş olup bugünlere gelen ilkmüzesi! Sahip olduğu çarpıcı koleksiyonların yanı sıra mimarisi ve bahçesi ile de doğal vekültürel zenginliklerimiz içindeki yeri ve önemi çok büyük. Ne var ki böyle muhteşem birmüze olduğunu bilenlerin sayısı çok değil. Tıpkı, Arkeoloji Müzesi’nin çok yakında yer alanAyasofya Müzesi ziyaretçileri gibi... İşte bu yüzden değerbilir ziyaretçileri onu bir “gizlihazine”, bir “vaha” ya da “kaçış mekânı”, ya da bir “keşif” diye nitelendiriyor. İlk kez gelenlerde gördükleri paha biçilmez eserler karşısında hayrete düşüyor. Müzeye Gülhane Parkı’nınSultanahmet girişinden ve müzenin kurucusu Osman Hamdi Bey’in adını taşıyan sokaktanulaşılıyor. Müzenin giriş kapısını geçip üzerinde binlerce yıllık mimari değerleri taşıyan busokakta ilerlemeye devam ederseniz, Topkapı Sarayı’nın Birinci Avlu’suna çıkıyorsunuz.Hem mobil, hem teknolojik, hem ücretsiz!İşte tam orada hem Arkeoloji Müzeleri’ni hatırlatmak, hem de yorgun gezginlerin işini kolaylaştırmakiçin, müzedeki eserlerin görselleri ve TÜRSAB logosuyla giydirilmiş elektrikli iki golfaracı, müze civarında dolaşıyor ve ziyaretçilerin müzeye ücretsiz ulaşımını sağlıyor. Araçlar-The “İstanbul Archaeological Museum”,next door neighbour to Gülhane Parkand Topkapı Palace, was initiallyfounded by Osman Hamdi Bey duringthe Ottoman era as Turkey’s veryfirst museum. The current museumcomplex occupies an outstanding placeamong Turkey’s cultural assets withits stunning collections as well as itsmagnificent architecture and its gardenswhich harbour a rich natural heritage.However, not so many people knowabout this superb museum. Very fewvisitors of the adjacent Hagia SophiaMuseum for instance are aware of theexistence next door of such a splendidtreasure. Hence, its enthusiasticsupporters graciously refer to it as a“hidden treasure”, an “oasis” or “escapespace” or a “discovery”. First time visitorsare truly amazed by what they see,the museum collections’ dazzling andpriceless artefacts.The museum is reached from the SultanahmetGate of the Gülhane Park via theOsman Hamdi Bey Street named afterthe museum’s founder. If you continueto move forward on this street afterpassing in front of the entrance to themuseum, you arrive at the First Courtyardof the Topkapı Palace.Mobile and technological as well as free of chargePrecisely on this itinerary, TÜRSAB logo vested electricallyoperated golf trolleys displaying visuals of the items from themuseums’ collections roam around the museum and providefree transportation to the visitors. On the one hand this servicewas thought of as a means of reminding the ArchaeologicalMuseums to the public, and on the other hand as a way ofmaking things easier for tired travellers desiring to accede tothe museum.One of the buggies services the route starting from theGülhane Park Entrance Gate and proceeding via the OsmanHamdi Bey Slope towards the Archaeological Museums. Afterdownloading passengers at the museums’ entrance as a firststop, it continues all the way to the Topkapı Palace ticketoffices. On its return track it drops at the ArchaeologicalTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 59


dan biri Gülhane Parkı girişinden Osman Hamdi Bey Yokuşu boyunca seferyapıyor, Arkeoloji Müzesi’nde yolcu indirip bindirerek Topkapı Sarayı biletgişelerine kadar gidiyor. Sonra Topkapı Sarayı’ndan çıkanları alıp müzeyegetiriyor. Diğer araç ise Ayasofya civarındaki ziyaretçileri Topkapı SarayıBab-ı Hümayun’a kadar getirerek müzeye ulaşmaları için Osman HamdiBey Sokağı’na yönlendiriyor. Bu servis, özellikle yaşlı ve engelli ziyaretçileriçin kolaylık sağlarken, diğer ziyaretçilerin de yoğun ilgisini çekiyor...Nasıl mümkün oldu?İstanbul Kalkınma Ajansı (İSTKA) tarafından desteklenen bu projeTÜRSAB tarafından kurgulandı ve müzenin tanıtımının yanı sıra yaşlı veengelli ziyaretçilere yarar sağlayan önemli bir hizmet halini aldı. TÜR-SAB, T.C Kültür ve Turizm Bakanlığı ile yapmış olduğu sözleşme uyarınca2009 yılından bu yana müzenin gelişimi için çalışıyor. Müzenin koleksiyonlarıkadar önemli olan tarihi binalarının depreme karşı güçlendirmeve restorasyonu da TÜRSAB tarafından yaptırılıyor.Müze ziyaretini eğlenceli hale getiren bu araçların gürültü yapmaması veçevreyi kirletmemesi için elektrikle çalışanlar, özellikle seçildi. Bakanlıkkararıyla İstanbul Arkeoloji Müzeleri’ne dahil edilen ve müze ile aynıkotta bulunan Darphane-i Amire Binaları’nın sergiler ve kültürel etkinliklerleyaşayan büyük bir kültür kompleksine dönüştürülmesinde de buaraçlardan yardım alınacak.İstanbul Arkeoloji Müzeleri hakkındaT.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı’na bağlı çalışan “İstanbul ArkeolojiMüzeleri” neden “Müzesi” değil de “Müzeleri”? Çünkü onun yönetimialtında hem Arkeoloji Müzesi hem de Eski Şark Eserleri Müzesi ve ÇiniliKöşk Müzesi olmak üzere iki ayrı müze daha var. Üstelik hepsi de aynıyerde. İstanbul Arkeoloji Müzeleri gezisi kapsamında müzenin muhteşemgüzellikteki bahçesi ve o bahçenin içinde yer alan üç ayrı binayı ziyaretetmek mümkün.Tarihin farklı dönemlerine izler bırakmış uygarlıklardan kalan çeşitlieserlere ev sahipliği yapan İstanbul Arkeoloji Müzeleri, dünyada müzebinası olarak tasarlanan ve kullanılan ilk on müze arasında yer alır.Ayrıca 1993’te Avrupa’da “Yılın Müzesi” seçilerek “Avrupa Konseyi MüzeÖdülü”nü de almıştır.İstanbul Arkeoloji Müzeleri, tarihin koridorlarında bir yolculuk yapmakve uygarlıkların izini sürmek isteyen herkes için bir “olmazsa olmazdır”!www.istanbularkeoloji.gov.tr60 TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013


Museums the passengers it gathered from Topkapı Palace and completes itsroundtrip at the Gülhane Park entrance.The other vehicle picks up tourists near the Hagia Sophia, brings them to theTopkapı Palace Main Gate (Bâb-ı Hümayun) and leads them towards the ArchaeologicalMuseums through the Osman Hamdi Bey Street. These two shuttleservices which offer great convenience, especially for the elderly and disabledvisitors, are actually highly appreciated by all visitors.How was it made possible?This project supported by the İstanbul Development Agency (İSTKA) anddeveloped by TÜRSAB has become an important service particularly benefittingthe elderly and disabled, and at the same time, introducing and promotingthe Archaeological Museums with the public at large. TÜRSAB is committedsince 2009 to the development of the museum according to the agreement itconcluded then with the Ministry of Culture and Tourism of the Republic ofTurkey and still continues to renovate and modernize the Archaeological Museums.The reinforcement against earthquakes and the restoration of the historicbuildings, which are as valuable assets as the collections of the museums, arecarried out by TÜRSAB. It was important to opt for an environment-friendlysolution concerning those vehicles which also help turn museum visits into fun.To this end, electrically operated quiet vehicles were chosen on purpose. In thenear future these vehicles will also serve The Imperial Mint (Darphane-i Amire)building being integrated into the Archaeological Museums compound.museums; the first being the Archaeological Museum as such; the second beingthe Museum of the Ancient Orient and the third being the Tiled Pavilion Museum.The building of the İstanbul Archaeological Museum which houses a vastarray of artefacts from civilizations having left behind their traces at differentperiods of history is among world’s ten top museum structures having beenoriginally designed and constructed as museum buildings. It was also awardedthe “Council of Europe Museum Prize” in 1993, by being selected “EuropeanMuseum of the Year”. (www.istanbularkeoloji.gov.tr)About İstanbul Archaeological MuseumsWhy is this museums’ complex under the administration of the Ministry ofCulture and Tourism of the Republic of Turkey called “İstanbul ArchaeologicalMuseums”?Why “Museums” rather than “Museum”? The complex actually includes threeTÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 61


EXPO EXPO Arşivihaberler... Expo ArşiviBAKAN EKER TURİZMCİLERLEEXPO’YU KONUŞTUGıda Tarım ve Hayvancılık Bakanı Mehdi Eker, EXPO 2016Antalya çalışmaları kapsamında EXPO 2016 Antalya Ajansı veAntalya Ticaret ve Sanayi Odası (ATSO) işbirliğiyle düzenlenen“Turizm Sektörü Ortak Akıl Toplantısı”nda turizmcilerle biraraya geldi.ATSO Başkanı Çetin Osman Budak’ın moderatörlüğünde veAntalya Valisi Sebahattin Öztürk, Büyükşehir Belediye BaşkanıMustafa Akaydın ve EXPO 2016 Antalya Ajansı Genel SekreteriSelami Gülay’ın da katılımıyla gerçekleşen toplantıda konuşanGıda Tarım ve Hayvancılık Bakanı ve EXPO 2016 Yönetim KuruluBaşkanı Mehmet Mehdi Eker, turizmcilere EXPO 2016 konusundaişbirliği çağrısında bulundu. Eker, turizmcilere yönelikyaptığı konuşmada “EXPO 2016, hepimiz için bir tanıtım fırsatıolacaktır. Birbirimizi destekleyerek ortak başarı elde edeceğiz.”dedi.Mevcut havalimanının aktarma limanına dönüştürülmesindenkurvaziyer turizmine, ulaşım imkanlarının artırılmasından turizminçeşitlendirilmesine kadar birçok talebi değerlendiren BakanEker şunları söyledi:“Turizm sektörünü önemsiyoruz. Turizmcilerin bize çok aktifdesteği gerekiyor. EXPO konusunda paydaşız ve birbirimizidestekleyerek ortak başarı elde etmeliyiz. Otel odalarındakitelevizyonlarda bir EXPO info kanalının oluşturulması, otellerinbünyesinde EXPO çocuk alanlarının oluşturulması, AkdenizTuristik Otelciler <strong>Birliği</strong> (AKTOB) ve <strong>Türkiye</strong> <strong>Seyahat</strong> <strong>Acentaları</strong><strong>Birliği</strong>’nin (TÜRSAB) üyelerine yönelik tanıtım ve bilgilendirmetoplantıları planlamaları, tüm otel ve acentelerin web sitelerindeEXPO 2016 Antalya Ajansı’nın web sitesine link verilmesi,otellerimize mevcut işletme belgesi tarzında EXPO logosu içerenlevhaların asılması, otellerde EXPO 2016 Antalya bahçelerininoluşturulması, her yıla özel ‘EXPO 2016 Antalya en iyibahçesi’nin seçilmesi ve EXPO 2016 bahçelerinde dünyanın heryerinden gelen çocukların dileklerini asacakları ‘EXPO hayatağaçları’nın oluşturulması gibi çalışmalar kısa sürede yapılmalıdır.”Toplantıda Antalya Valisi Sebahattin Öztürk, ATSO BaşkanıÇetin Osman Budak, <strong>Türkiye</strong> Otelciler Federasyonu (TÜROFED)Başkanı Osman Ayık ve International Coach Federation (ICF)Airports Yönetim Kurulu Üyesi Yaşar Döngel de birer konuşmayaptı.<strong>Türkiye</strong> <strong>Seyahat</strong> <strong>Acentaları</strong> <strong>Birliği</strong> (TÜRSAB) adına söz alanDavut Günaydın ise “TÜRSAB olarak EXPO 2016 konusundayoğun bir tanıtım ve bilgilendirme çalışması sürdürüyoruz.Ayrıca TÜRSAB’ın yurtdışındaki organizasyonlarında da EXPO2016’nın tanıtımını gerçekleştirmeyi planlıyoruz” dedi.Minister Eker talked to tourismexperts on EXPOFood, Agriculture and Livestock Minister Mehdi Eker, mettourism experts at “Tourism Sector Common Mind Meeting”that was held by EXPO 2016 Antalya Agent and AntalyaChamber of Commerce and Industry (ATSO) within the scopeof EXPO 2016 studies.ATSO President Çetin Osman moderated the meeting and theGovernor of Antalya Sebahattin Öztürk, the Mayor of AntalyaMetropolitan Municipality Mustafa Akaydın and the secretaryof EXPO 2016 Antalya Agent Selami Gülay were attended.At the meeting, Mehdi Eker the Agriculture and LivestockMinister and the Chairman of EXPO 2016, called the tourismexperts for cooperation on EXPO 2016. Eker also stated“EXPO 2016 is going to be a very good chance of introductionfor all of us. We are going to achieve a collective success withsupporting each other” at his speech.Minister Eker commenting on the transformation ofthe current airport to cruise tourism, improvement oftransportation facilities and lately improvements on tourism’sbeing diversified, also said:“We care about tourism sector. We need an active supportfrom tourism experts. We are partners on EXPO and haveto support each other in order to achieve a mutual success.We need immediately some practices such as implementingan EXPO info channel for the televisions at the hotels,creating special EXPO areas for children at hotels, planningintroductive and informative meetings for the members ofAssociation of Mediterranean Tourism Hotels (AKTOB) andAssociation of Turkish Travel Agencies (TÜRSAB), advertisingof EXPO 2016 Antalya agency’s web site on the websites ofall hotels and agencies, hanging signboards with the logo ofEXPO at the hotels, creating EXPO 2016 Antalya Gardens atthe hotels, electing one of them as the winner “Best Garden ofthe Year” every year, and placing some “EXPO Trees of Life”on which the children from all over the world can hang theirwishes.Sebahattin Öztürk, The Governor of Antalya; Çetin OsmanBudak, the President of ATSO, Osman Ayık, the Presidentof Turkish Hotelier Federation (TÜROFED); Yaşar Döngelthe Board Member of International Coach Federation (ICF)Airports made some speeches at the meeting.Davut Günaydın spoke on behalf of Association of TurkishTravel Agencies and said “We are leading extensiveintroduction and information studies on EXPO 2016. On theother hand, we are planning a presentation on EXPO 2016 atthe organizations abroad.


Expo ArşiviKITALARARASI YARIŞTA, EXPO TANITIMIBoğaziçi Kıtalararası Yarışları’nda Expo standı ve Avustralyalı yüzücü IanThorpe (sağda).EXPO Stall at Bosphorus Cross-Continental Race and Ian Thorpe, theAustrian Swimmer (at right)Kumlucalı işadamlarından ziyaretKumluca Ticaret ve Sanayi Odası (KUTSO) yöneticileri,EXPO 2016 Antalya Ajansı’nı ziyaret etti. Antalya’da 2016yılında düzenlenecek Botanik Expo’sunun heyecanı tümşehri sardı. Kumluca Ticaret ve Sanayi Odası Yönetim KuruluBaşkanı Murat H. Günay ve yönetim kurulu üyeleri, EXPO2016 Antalya Ajansı’nı ziyaret ederek, Genel Sekreter SelamiGülay’dan çalışmalar hakkında bilgi aldı.Visit of the businessmen of KumlucaKumluca Chamber of Commerce and Industry (KUTSO) visited EXPO2016 Antalya Agency. Botanical EXPO that is going to be held in Antalyain 2016 is already a subject of excitement. The Chairmen of KumlucaChamber of Commerce and Industry Murat H. Günay and the BoardMembers, visited EXPO 2016 Antalya Agency, and were informed on thestudies by General Secretary Selami Gülay.İstanbul’da Uluslararası Olimpiyat Komitesi ve <strong>Türkiye</strong> Milli Olimpiyat Komitesi tarafından25’incisi düzenlenen Boğaziçi Kıtalararası Yarışları’nda, EXPO 2016 Antalya tanıtıldı.İstanbul büyük bir organizasyona ev sahipliği yaptı. “2 Kıta 1 Yarış” sloganıyla, 45 ülkeden1426 sporcunun katılımıyla gerçekleşen Boğaziçi Kıtalararası Yarışları, renkli görüntülere sahneoldu. Yarışları, Gençlik ve Spor Bakanı Suat Kılıç, Spor Genel Müdürü Mehmet Baykan, TMOKBaşkanı Uğur Erdener ve İstanbul Büyükşehir Belediye Meclisi 2. Başkanvekili Göksel Gümüşdağda izledi.EXPO 2016 Antalya’nın tanıtım standınım bulunduğu yarışta, sporculara ve izleyicilere EXPO2016 Antalya hakkında bilgi verildi. Yerli yabancı binlerce sporcunun katıldığı etkinlikte, izleyicilereEXPO 2016 Antalya şapkaları dağıtıldı. Sporseverler, EXPO standını ziyaret ederek, 2016yılında düzenlenecek bu büyük organizasyon hakkında bilgi aldı.Kanlıca Vapur İskelesi’nden İstanbul Boğazı’na atlayan yüzücüler, Baltalimanı Koyu, FatihSultan Mehmet Köprüsü altı, Rumeli Hisarı Feneri, Küçüksu Koyu, Bebek Koyu, Kandilli Burnu,Arnavutköy İskelesi, Vaniköy, Çengelköy, Galatasaray Adası, Kuleli Askeri Lisesi, KuruçeşmeFeneri’nden geçerek bitişin bulunduğu Kuruçeşme Cemil Topuzlu Parkı’na kadar kulaç attı.Yaklaşık 6 bin 500 metrelik zorlu parkurda gerçekleştirilen yarışı genelklasmanda 39 dakika 13 saniye ile tamamlayan Hasan Emre Musluoğlukazandı. İkinciliği Bertuğ Coşkun ve üçüncülüğü ise Evgeny Bezruchenkoelde etti. Sporculara madalyalarını yarışmaya destek için onurkonuğu olarak gelen Avustralyalı rekortmen yüzücü Ian Thorpe verdi.EXPO INTRODUCTION ATINTERCONTINENTAL RACEEXPO 2016 Antalya was introduced at 25 th Bosphorus Cross-ContinentalRace that was organized by International Olympic Committee andNational Olympic Committee of Turkey. (TMOK)Istanbul hosted a big organization.With the motto “2 Continents 1 Race” Bosphorus Cross-Continental Races hosting 1426 sportsmenfrom 45 countries all over the world was full of colorful scenes. Suat Kılıç the Minister of Youth andSports; Mehmet Baykan the General Manager of Sports; Uğur Erdener the President of TMOK andGöksel Gümüşdağ, the 2 nd Vice President of İstanbul Metropolitan Municipality Council attendedthe organization. During the races, the sportsmen and the audience were informed about EXPO2016 Antalya at the information stall. EXPO 2016 Antalya hats were distributed during the racesto whom thousands of sportsmen from all over the city and the world attended. Sports Fans visitedthe stalls and got information about EXPO 2016 Antalya.Swimmers who jumped to Bosphorus from Kanlıca Pier, swam through Baltalimanı Bay, underFatih Sultan Mehmet Bridge, Rumeli Hisarı Lighthouse, Küçüksu Bay, Bebek Bay, Kandilli Cape,Arnavutköy Pier, Vaniköy, Çengelköy, Galatasaray Island, Kuleli Military High School, KuruçeşmeLighthose and reached Kuruçeşme Cemil Topuzlu Park.In general classification Hasan Emre Musoğlu won the race after swimming 6 thousand 5 hundredmetres of racecourse in 39 minute 13 seconds. The runner up was Bertuğ Coşkun, and EvgenyBezruchenko took the third place. Medals was given by Austrian record holder swimmer Ian Thorpewho was invited as the guest of honor.TÜRSAB DERGİ | AĞUSTOS 2013 63 Shutterstock/ Featureflash

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!