The Canadian-American Review of Hungarian Studies - Vol. 4 ... - EPA

The Canadian-American Review of Hungarian Studies - Vol. 4 ... - EPA The Canadian-American Review of Hungarian Studies - Vol. 4 ... - EPA

12.07.2015 Views

Jones' Five Hungarian WritersJ 4 Such critical studies have done morefor the cause of Hungarian belles lettres than volumes of poor translationsever could. They give critical analyses of the best in Hungarianliterature, discuss literary movements, and explicate significant qualitiesin comparative terms. Here, Hungarian poetry is not viewed as anexotic creature but rather as an individual phenomenon of Europeanliterature. The same concern is seen in some recent articles that haveappeared, and is the thesis of the anthology of modern Hungarian poetspublished by Corvina and Columbia University Press, and edited byMiklos Vajda. 15Some fifty years ago Henri Baldsensperger, one of the founders of thecomparative study of literatures, remarked that the middle of the 19thcentury ought to have been the era of Hungarian literature. This neveroccurred, but the image of Hungarian literature is finally escaping itslimitations: both the "exotic" mold of the past hundred and fifty yearsand the limitations of purely journalistic interest which too often ledonly to publication in insignificant and little-read anthologies. A similarbut more recent threat, publication chiefly within the Hungarian communitywithout reference to the wider literary scene, also seems to beeffectively countered. Hungarian literature now stands a chance ofbecoming known and appreciated for what it is.NOTES* Presented at the first annual Conference of the American Hungarian Educators'Association. Cleveland, Ohio. November 29, 1975.1. Languet to Sidney. Letter of September 22nd, 1573, quoted in John Buxton,Sir Philip Sidney and the English Renaissance (London: Macmillan, 1954),pp.61 62.2. Sir Philip Sidney, The Defense of Poesy, in Tudor Poetry and Prose. J.William Hebel, el a!., eds. (New York: Appleton-Century-Crofts, 1953), p. 819.3. Ihid.4. Sidney, "First Eclogues (1593), Ec. II. 11:400 430," in The Complete Worksof Sir Philip Sidney. Albert Feuillert, ed. (Cambridge: Cambridge UniversityPress, 1939), p. 351.5. Balint Balassa, "In laudem confiniorum," in Osszes versei es Szep magyarkomedidja (Collected Poems and His Fine Hungarian Comedy) (Budapest:Magyar Helikon. 1961), p. 550.6. Janos Hankiss, Eurdpa es a magyar irodalom a lion/oglaldstdl a kiegyezesig[Europe and Hungarian Literature from the Conquest to the Compromise](Budapest: Singer es Wolfner, 1939), p. 350. Translation: "the Viennese screenupon which was painted "Mikosch" or "Hungarian John" as distorted pictures."

7. Ibid., pp. 545 546. Translation: "The cultured foreigner insists on the idyllicunity of the Hungarian scene, on the assumption of the close unity of man andnature."8. Review cited in Aurel Varannai, John Bowring es a magyar irodaloni [JohnBowring and Hungarian Literature], Irodalalomtorteneti fuzetek, 60 (Budapest:Akademiai kiado, 1967), pp. 103 113.9. The Athenaeum, 29 March 1851, p. 350.10. HowitTs Journal of Literature and Popular Progress, II (July Dec., 1847), 28,237 238; The National Era. VI (Jan. 22, 1852; Jan. 29, 1852; Feb. 12, 1852).11. William Loew, Gems front Petofi and Other Hungarian Poets (New York:P.O. D'Esterhazy, 1881); Magyar Songs; Selections front Modern HungarianPoets (New York: Samish and Goldman, 1887); Magyar Poetry; Selectionsfrom Hungarian Poets, enlarged and revised ed. of the two above-mentionedworks (New York: Author- Translator's Edition, 1899); Modern Magyar Lyrics(Budapest: Tisza Testverek, 1926); Translations front the Hungarian; Toldi;Toldi a Eve; Ballads; Selected Lyrics (New York: The Cooperative Press, 1914);The Tragedy of Man hy Imre Maddch (New York: Acadia Press, 1881); ChildeJohn hy Alexander Petofi(Budapest: Hungarian Studio, 1920).12. Watson Kirkconnell, The Magyar Muse; An Anthology of Hungarian Poetry1400 1932 (Winnipeg: Kanadai Magyar Ujsag. 1933).13. Erom the Hungarian Revolution; A Collection of Poems. David Ray, ed.Adapted from the Hungarian L'uveskcrt, ed. by l ibor Tollas (Ithaca, N.Y.:Cornell University Press, 1966).14. Frederick Riedl, A History of Hungarian Literature (Detroit: Gale ResearchCo., 1963); Joseph Remenyi, Hungarian Writers and Literature; ModernNovelists. Critics, and Poets, ed. and with an introd. by August J. Molnar (NewBrunswick: Rutgers University Press, 1964); David Marvyn Jones, Five HungarianWriters (Oxford: Clarendon Press, 1966).15. Modern Hungarian Poetry, ed. and with an introd. by Miklos Vajda, forewordby William Jay Smith (New York: Columbia University Press, 1977).

Jones' Five <strong>Hungarian</strong> WritersJ 4 Such critical studies have done morefor the cause <strong>of</strong> <strong>Hungarian</strong> belles lettres than volumes <strong>of</strong> poor translationsever could. <strong>The</strong>y give critical analyses <strong>of</strong> the best in <strong>Hungarian</strong>literature, discuss literary movements, and explicate significant qualitiesin comparative terms. Here, <strong>Hungarian</strong> poetry is not viewed as anexotic creature but rather as an individual phenomenon <strong>of</strong> Europeanliterature. <strong>The</strong> same concern is seen in some recent articles that haveappeared, and is the thesis <strong>of</strong> the anthology <strong>of</strong> modern <strong>Hungarian</strong> poetspublished by Corvina and Columbia University Press, and edited byMiklos Vajda. 15Some fifty years ago Henri Baldsensperger, one <strong>of</strong> the founders <strong>of</strong> thecomparative study <strong>of</strong> literatures, remarked that the middle <strong>of</strong> the 19thcentury ought to have been the era <strong>of</strong> <strong>Hungarian</strong> literature. This neveroccurred, but the image <strong>of</strong> <strong>Hungarian</strong> literature is finally escaping itslimitations: both the "exotic" mold <strong>of</strong> the past hundred and fifty yearsand the limitations <strong>of</strong> purely journalistic interest which too <strong>of</strong>ten ledonly to publication in insignificant and little-read anthologies. A similarbut more recent threat, publication chiefly within the <strong>Hungarian</strong> communitywithout reference to the wider literary scene, also seems to beeffectively countered. <strong>Hungarian</strong> literature now stands a chance <strong>of</strong>becoming known and appreciated for what it is.NOTES* Presented at the first annual Conference <strong>of</strong> the <strong>American</strong> <strong>Hungarian</strong> Educators'Association. Cleveland, Ohio. November 29, 1975.1. Languet to Sidney. Letter <strong>of</strong> September 22nd, 1573, quoted in John Buxton,Sir Philip Sidney and the English Renaissance (London: Macmillan, 1954),pp.61 62.2. Sir Philip Sidney, <strong>The</strong> Defense <strong>of</strong> Poesy, in Tudor Poetry and Prose. J.William Hebel, el a!., eds. (New York: Appleton-Century-Cr<strong>of</strong>ts, 1953), p. 819.3. Ihid.4. Sidney, "First Eclogues (1593), Ec. II. 11:400 430," in <strong>The</strong> Complete Works<strong>of</strong> Sir Philip Sidney. Albert Feuillert, ed. (Cambridge: Cambridge UniversityPress, 1939), p. 351.5. Balint Balassa, "In laudem confiniorum," in Osszes versei es Szep magyarkomedidja (Collected Poems and His Fine <strong>Hungarian</strong> Comedy) (Budapest:Magyar Helikon. 1961), p. 550.6. Janos Hankiss, Eurdpa es a magyar irodalom a lion/oglaldstdl a kiegyezesig[Europe and <strong>Hungarian</strong> Literature from the Conquest to the Compromise](Budapest: Singer es Wolfner, 1939), p. 350. Translation: "the Viennese screenupon which was painted "Mikosch" or "<strong>Hungarian</strong> John" as distorted pictures."

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!