lowed translations from other, more recent <strong>Hungarian</strong> poets, such asDezso Kosztolanyi, Lajos Kassak, Milan FUst, Jozsef Erdelyi, LorincSzabo, Gyula lllyes, Sandor Weores, Attila Jozsef, Zoltan Zelk,Miklos Radnoti, Istvan Vas and Ferenc Juhasz. 31Kirkconnell's aides and collaborators in this massive work werePayerle and his wife, and a post-1945 arrival, Maxim Tabory. Hisscholarly "mentors" in this period were three emigre academics: Dr.George Gomori <strong>of</strong> Darwin College, Cambridge; Dr. Adam Makkai, <strong>of</strong>the University <strong>of</strong> Illinois; and Dr. George Buday from England. <strong>The</strong>new anthology, comprising some 1,200 pages in manuscript, wascompleted in 1973. Its publication by the University <strong>of</strong> Toronto Presswould have cost $28,000, which made publication commercially unfeasible.32 A request for a grant from the multicultural programme <strong>of</strong>the Department <strong>of</strong> the Secretary <strong>of</strong> State in Ottawa has been supportedby a number <strong>of</strong> <strong>Hungarian</strong> cultural organisations, but the quest has notbeen successful thus far.PoliticalWritingsDuring and after the Second World War, Pr<strong>of</strong>essor Kirkconnellbecame involved in a very different kind <strong>of</strong> literary activity. Realizingthe importance <strong>of</strong> the burning issue <strong>of</strong> the age, he plunged into politicalcontroversies and produced a series <strong>of</strong> books dealing mainly with themenace <strong>of</strong> totalitarian ideologies, the attitudes <strong>of</strong> New <strong>Canadian</strong>s topolitical radicalism, and the <strong>Canadian</strong> war-effort. This type <strong>of</strong> writingwas probably considered unbecoming to a scholar <strong>of</strong> classics and literatures.Undoubtedly Kirkconnell earned the disdain <strong>of</strong> some <strong>of</strong> hisacademic colleagues who preferred to weather the storm in the isolation<strong>of</strong> the "ivory towers" <strong>of</strong> the universities. In a way, however, Kirkconnell'swartime writings were not a major departure from his pre-warwork; his polemical tracts helped New <strong>Canadian</strong>s, just as his versetranslations had during the 1930's. Both activities helped to gain respectfor Canada's European immigrants.One <strong>of</strong> the factors which prompted Kirkconnell to embark onpolitical writing was his desire to confront and combat the growinginfluence <strong>of</strong> international Communism in Canada. He became aware <strong>of</strong>this danger during his residence in Winnipeg, a city reputedly the centre<strong>of</strong> radical leftist activities in inter-war Canada. Some <strong>of</strong> this reputationwas well deserved; the city had its share <strong>of</strong> radical activists, but at notime was it ripe for a Bolshevik revolution a la 1917 —not even in 1919,during the notorious general strike. Radical influence in Winnipeg
seems to have been inversely related to the economic prosperity <strong>of</strong> thecity's populace. Radicalism waxed during the post-war slump, andwaned during the prosperous mid- and late 1920's, only to re-emergewith a vengeance during the Depression. Indeed, during a public lectureat the University <strong>of</strong> Manitoba during the early 1930's Kirkconnellencountered a "solid platoon <strong>of</strong> Communist hecklers" in his audience.<strong>The</strong>y obviously disagreed with what he had to say on "How Russia isGoverned." 33Kirkconnell's war <strong>of</strong> words against Canada's Communists did notstart in earnest until the outbreak <strong>of</strong> the Second World War. From thefall <strong>of</strong> 1939 until the spring <strong>of</strong> 1941, he condemned the CommunistParty's attitude toward the <strong>Canadian</strong> war effort. This was the period <strong>of</strong>Nazi-Soviet collaboration, initiated by the Molotov-Ribbentrop Non-Aggression Pact <strong>of</strong> August 1939. During this time, the CommunistParty <strong>of</strong> Canada refused to support Canada's war effort, evidently onorders from Moscow, and, indeed, engaged in anti-war propaganda.Kirkconnell assailed the Communists in three <strong>of</strong> his wartime books:Canada, Europe and Hitler (1939), Twilight <strong>of</strong> Liberty (1941) andSeven Pillars <strong>of</strong> Freedom (1944). He also warned about the Commu-• nists' real aim: "Whatever the outcome" <strong>of</strong> the war in Europe, hepredicted in 1941, the Communists will work "for the break-up <strong>of</strong> thepresent order in North America. . . ." 34It is difficult to judge the <strong>Canadian</strong> public's reactions to these statements.Some <strong>of</strong> Kirkconnell's contemporaries who had not alreadybeen convinced <strong>of</strong> the Communist menace probably remained incredulousand did not believe him until 1945 when Igor Gouzenko revealedthe existence <strong>of</strong> an extensive Soviet espionage network in North\ America. <strong>The</strong> Communists' reactions to Kirkconnell's wartime writingsi were emphatic and vociferous. Canada's Moscow-controlled press,comprising nearly a dozen newspapers published in almost as manylanguages, denounced him as an agent <strong>of</strong> Nazi Propaganda Chief( Goebbels, and ridiculed him in numerous tasteless cartoons. 35<strong>The</strong> <strong>Hungarian</strong> language newspapers <strong>of</strong> the Communist Party <strong>of</strong>Canada participated fully in the campaign <strong>of</strong> vituperations againstKirkconnell. <strong>The</strong> war <strong>of</strong> words between the outspoken pr<strong>of</strong>essor andthe <strong>Hungarian</strong> Communists had started in 1943 when Kirkconnellrefuted the public claim by Steve Szoke, editor <strong>of</strong> the Kanadai MagyarMunkds (<strong>Canadian</strong> <strong>Hungarian</strong> Worker) that his paper was not a CommunistParty organ. Against this assertion Kirkconnell cited a 1931• resolution <strong>of</strong> the Communist Party <strong>of</strong> Canada which established theMunkds as one <strong>of</strong> the party's mouth-pieces. 36 After this exchange,
- Page 1 and 2: Canadian-American Review of Hungari
- Page 3 and 4: Canadian-American Review of Hungari
- Page 5 and 6: Canadian-American Review of Hungari
- Page 7 and 8: Canadian-American Review of Hungari
- Page 9 and 10: the best possible settlers who woul
- Page 11 and 12: than a decade later they were follo
- Page 13 and 14: Sociologists have yet to explain sa
- Page 15: fifteen minutes, and spent the rest
- Page 18 and 19: from the "Canadian poetry" of Icela
- Page 20 and 21: garian community of Western Canada,
- Page 24 and 25: which took place in the pages of th
- Page 27 and 28: from teaching in 1968, Kirkconnell
- Page 29 and 30: Magyar poets and writers to the rea
- Page 31 and 32: tive of his helpful attitude and un
- Page 33: 33. Kirkconnell, A Slice of Canada,
- Page 36 and 37: The groaning of the slaves on Egypt
- Page 38 and 39: ecause most such lines are imbedded
- Page 40 and 41: ;Two spheres contend with one anoth
- Page 42 and 43: matched it to this feeble hurdy-gur
- Page 44 and 45: NOTES1. The only full-length study
- Page 46 and 47: terest in Hungarian literature, has
- Page 48 and 49: limitations of Bowring and others:
- Page 50 and 51: Jones' Five Hungarian WritersJ 4 Su
- Page 53 and 54: REVIEW ARTICLEHungarian Poetry in E
- Page 55 and 56: ooks written in English. A table of
- Page 57 and 58: passive, or into noun phrases in En
- Page 59 and 60: REVIEW ARTICLEHungarian Religious P
- Page 61 and 62: magas és a mély magánhangzójú
- Page 63 and 64: SPECIAL SECTIONToldiAn Epic Poem (1
- Page 65 and 66: CANTO ONE"He lifted, with one hand,
- Page 67 and 68: "Who should be squire of this whole
- Page 69 and 70: What meant this hubbub in a widow's
- Page 71 and 72: "Lad, here's your share! Don't say
- Page 73 and 74:
The heavy stone flies on: where wil
- Page 75 and 76:
The homes of moorhen, plover, gull
- Page 77 and 78:
Perhaps I'll shed my blood, some no
- Page 79 and 80:
CANTO FIVENicholas went wandering a
- Page 81 and 82:
Her tongue was like a coulter in th
- Page 83 and 84:
Rosemary pots mourned on its window
- Page 85 and 86:
Such were her words. No more would
- Page 87 and 88:
As if a nest of hornets rose to sti
- Page 89 and 90:
Upon an isle, by a Czech's hand the
- Page 95 and 96:
REVIEW ARTICLEQuo Vadis Transylvani
- Page 97 and 98:
Hungarians in Rumania in terms of t
- Page 99 and 100:
down by serious shortcomings in bot
- Page 101 and 102:
alanced presentation of the Vienna
- Page 104 and 105:
talent enables Wass to depict the s
- Page 106 and 107:
Carpathian Federation, and printed
- Page 108 and 109:
Now and then, however, this rule de
- Page 110 and 111:
temper such an indictment by recogn
- Page 112 and 113:
OUR CONTRIBUTORS (continued from pa
- Page 115:
TO THOSE WISHING TO SUBMIT MANUSCRI