Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews
Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews
NPNF (V1-14)St. Chrysostom•φιλοσοφοῦντα•φιλοστοργίας•φοδίων•φοιβάσεσθε•φορμῆς•φορμοῦν•φορμοῦντα•φοσιουμένους•φοσιωσάμενοι•φράστου•φρονῶμεν•φρονεῖν μείζω•φρονηματιῶν•φυλάσσων σε•φωνὴν•φωνῇ ῥημάτων•φ. τῆς εἰς τὴν ζωὴν εἰσόδου•χάριν ἔχωμεν•χάρις•χάριτι•χὼρ•χῶρος•χαλάσας•χαμαιτυπεῖα•χαρίσματος•χαρακτήρων•χαρακτηρίζειν•χαρισάμην•χαυνώσας•χει•χειν οἰκείως•χειροτονεῖ•χορὸς•χορεύει•χορηγία•χορηγίαν•χρὴ πάντοτε φυλάττειν ἑαυτοὺς, μήποτε ἀπονυστάξωμεν•χρήματα•χρᾷ•χρῆν•χρείαν856
NPNF (V1-14)St. Chrysostom•χρηματίζοντα•χρηματίζω•χρηματισθείς•χρηματισμὸς•χρονικὴ•χυδαίου•χυδαῖον•χωρίῳ•χωρεῖν•χωρεῖτε•ψῆφον•ψῖδας•ψελλίζοντος•ψηφῖδας•ψυχὴν•ψυχικὴ•ψυχικὸς•ωλα•ωλος•&c…The corrector seems to have misapprehended the meaning of•&c, N.T.•&c.•&c. Mr. Field thinks that either the thread of the discourse is broken, and the second point notmentioned, or (which seems more probable) that it is contained in the words•&c. N.T.•&c. N.T. and some mss.•&c. The translation follows the Bened. pointing, as giving the meaning most in accordance withSt. Chrys.’s teaching. [This pointing of the English edition is allowed to stand as making the sensemore obvious to the English reader; but Mr. Field’s pointing gives essentially the same senseand is more in St. Chrysostom’s style.—F.G.]•&c. There does not however appear to be any need for this: on the contrary, while the old textis simple and intelligible, the additions bring in matters which are out of place. [The other Catena,however, that of Niketas, Archbishop of Heraklea, one of Mr. Field’s valuable authorities, hasthe bracketed bits.]•&c. These words are probably not part of the sacred text. They are not referred to by St.Chrysostom.•&c. What is meant is that Christian belief which finds expression in the Creed, as well aselsewhere.—F.G.]•&c. [But previously he has connected with•&c. is not in the text of Savile.•&c.857
- Page 812 and 813: NPNF (V1-14)St. Chrysostom10:5 10:5
- Page 814 and 815: NPNF (V1-14)St. Chrysostom1:17 1:17
- Page 816 and 817: NPNF (V1-14)St. Chrysostom19:30 19:
- Page 818 and 819: NPNF (V1-14)St. Chrysostom9:23 9:24
- Page 820 and 821: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Perhap
- Page 822 and 823: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•ἄ γ
- Page 824 and 825: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Δεσ
- Page 826 and 827: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•βο
- Page 828 and 829: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•δευ
- Page 830 and 831: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•εἰ
- Page 832 and 833: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•θεο
- Page 834 and 835: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•καλ
- Page 836 and 837: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•κο
- Page 838 and 839: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•λει
- Page 840 and 841: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•μο
- Page 842 and 843: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•νασ
- Page 844 and 845: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•ξευ
- Page 846 and 847: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•πά
- Page 848 and 849: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•παρ
- Page 850 and 851: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•πισ
- Page 852 and 853: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•πρ
- Page 854 and 855: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•ρχε
- Page 856 and 857: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•συσ
- Page 858 and 859: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•τὸ
- Page 860 and 861: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•τετ
- Page 864 and 865: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•&c.).
- Page 866 and 867: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•, are
- Page 868 and 869: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•, poss
- Page 870 and 871: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•. Dr.
- Page 872 and 873: NPNF (V1-14)St. Chrysostomfinds the
- Page 874 and 875: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•. [The
- Page 876 and 877: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•: the
- Page 878 and 879: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•And af
- Page 880 and 881: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Ben. a
- Page 882 and 883: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Ex. xi
- Page 884 and 885: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•He tha
- Page 886 and 887: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•If the
- Page 888 and 889: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Lord J
- Page 890 and 891: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Of sin
- Page 892 and 893: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•See ab
- Page 894 and 895: NPNF (V1-14)St. Chrysostomabove dow
- Page 896 and 897: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•The pe
- Page 898 and 899: NPNF (V1-14)St. Chrysostomnot this
- Page 900 and 901: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Ver. 1
- Page 902 and 903: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•Ye are
- Page 904 and 905: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•abomin
- Page 906 and 907: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•and by
- Page 908 and 909: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•as•a
- Page 910 and 911: NPNF (V1-14)St. Chrysostom•bent,
NPNF (V1-14)<strong>St</strong>. Chrysos<strong>to</strong>m•φιλοσοφοῦντα•φιλοστοργίας•φοδίων•φοιβάσεσθε•φορμῆς•φορμοῦν•φορμοῦντα•φοσιουμένους•φοσιωσάμενοι•φράστου•φρονῶμεν•φρονεῖν μείζω•φρονηματιῶν•φυλάσσων σε•φωνὴν•φωνῇ ῥημάτων•φ. τῆς εἰς τὴν ζωὴν εἰσόδου•χάριν ἔχωμεν•χάρις•χάριτι•χὼρ•χῶρος•χαλάσας•χαμαιτυπεῖα•χαρίσματος•χαρακτήρων•χαρακτηρίζειν•χαρισάμην•χαυνώσας•χει•χειν οἰκείως•χειροτονεῖ•χορὸς•χορεύει•χορηγία•χορηγίαν•χρὴ πάντοτε φυλάττειν ἑαυτοὺς, μήποτε ἀπονυστάξωμεν•χρήματα•χρᾷ•χρῆν•χρείαν856