12.07.2015 Views

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NPNF (V1-14)<strong>St</strong>. Chrysos<strong>to</strong>m467How does he “yet speak”? This is a sign both <strong>of</strong> his being alive, <strong>and</strong> <strong>of</strong> his being by all celebrated,admired, counted blessed. For he who encourages o<strong>the</strong>rs <strong>to</strong> be righteous, speaks. For no speechavails so much, as that man’s suffering. As <strong>the</strong>n heaven by its mere appearance speaks, so alsodoes he by being had in remembrance. Not if he had made proclamati<strong>on</strong> <strong>of</strong> himself, not if he hadten thous<strong>and</strong> t<strong>on</strong>gues, <strong>and</strong> were alive, would he have been so admired as now. That is, <strong>the</strong>se thingsdo not take place with impunity, nor lightly, nei<strong>the</strong>r do <strong>the</strong>y pass away.[4.] ( Ver. 5 ) “By faith Enoch was translated, that he should not see death, <strong>and</strong> was not found,because God had translated him.” This man displayed greater faith than Abel. How (you ask)?Because, although be came after him, yet what befell [Abel] was sufficient <strong>to</strong> guide him back. 3222How? God foreknew that [Abel] would be killed. For He said <strong>to</strong> Cain: “Thou hast sinned: do notadd <strong>the</strong>re<strong>to</strong>.” 3223 H<strong>on</strong>ored by him, He did not protect him. And yet nei<strong>the</strong>r did this throw him[Enoch] in<strong>to</strong> indifference. He said not <strong>to</strong> himself, ‘What need <strong>of</strong> <strong>to</strong>ils <strong>and</strong> dangers? Abel h<strong>on</strong>oredGod, yet He did not protect him. For what advantage had he that was departed, from <strong>the</strong> punishment<strong>of</strong> his bro<strong>the</strong>r? And what benefit could he reap <strong>the</strong>refrom? Let us allow that he suffers severepunishment: what is that <strong>to</strong> him who has been slain?’ He nei<strong>the</strong>r said nor thought anything <strong>of</strong> thiskind, but passing bey<strong>on</strong>d all <strong>the</strong>se things, he knew that if <strong>the</strong>re is a God, certainly <strong>the</strong>re is a Rewarderalso: although as yet <strong>the</strong>y knew nothing <strong>of</strong> a resurrecti<strong>on</strong>. But if <strong>the</strong>y who as yet know nothing <strong>of</strong>a resurrecti<strong>on</strong>, <strong>and</strong> see c<strong>on</strong>tradic<strong>to</strong>ry things here, thus pleased [God], how much more should we?For <strong>the</strong>y nei<strong>the</strong>r knew <strong>of</strong> a resurrecti<strong>on</strong>, nor had <strong>the</strong>y any examples <strong>to</strong> look <strong>to</strong>. This same thing <strong>the</strong>nmade [Enoch] well-pleasing [<strong>to</strong> God], namely, that he received nothing. For he knew that [God]“is a rewarder.” Whence [knew he this]? “For He recompensed Abel,” do you say? So that reas<strong>on</strong>suggested o<strong>the</strong>r things, but faith <strong>the</strong> opposite <strong>of</strong> what was seen. Even <strong>the</strong>n (he would say) if yousee that you receive nothing here, be not troubled.How was it “by faith” that “Enoch was translated”? Because his pleasing [God] was <strong>the</strong> cause<strong>of</strong> his translati<strong>on</strong>, <strong>and</strong> faith [<strong>the</strong> cause] <strong>of</strong> his pleasing [Him]. For if he had not known that he shouldreceive a reward, how could he have pleased [Him]? “But without faith it is impossible <strong>to</strong> please”Him. How? If a man believe that <strong>the</strong>re is a God <strong>and</strong> a retributi<strong>on</strong>, he will have <strong>the</strong> reward. Whence<strong>the</strong>n is <strong>the</strong> well-pleasing?[5.] It is necessary <strong>to</strong> “believe that He is,” not ‘what He is.’ 3224 If “that He is” needs Faith, <strong>and</strong>not reas<strong>on</strong>ings; it is impossible <strong>to</strong> comprehend by reas<strong>on</strong>ing ‘what He is.’ If that “He is a rewarder”needs Faith <strong>and</strong> not reas<strong>on</strong>ings, how is it possible by Reas<strong>on</strong>ing <strong>to</strong> compass His essence? 3225 Forwhat Reas<strong>on</strong>ing can reach this? For some pers<strong>on</strong>s say that <strong>the</strong> things that exist are self-caused. 3226Seest thou that unless we have Faith in regard <strong>to</strong> all things, not <strong>on</strong>ly in regard <strong>to</strong> retributi<strong>on</strong>, butalso in regard <strong>to</strong> <strong>the</strong> very being <strong>of</strong> God, all is lost <strong>to</strong> us?3222[ ἀ ποστρέψαι . Some <strong>of</strong> Field’s mss. read ἐ πιστρέψαι . The sentence is not clear, but <strong>the</strong> meaning seems <strong>to</strong> be, “ <strong>to</strong>guide him back from <strong>the</strong> evil ways <strong>of</strong> <strong>the</strong> world around. ” The Bened. transla<strong>to</strong>r has ad eum avertendum ; Mutianus, adrevoc<strong>and</strong>um eum et dehort<strong>and</strong>um . The English editi<strong>on</strong>, “ <strong>to</strong> turn him away from [serving God], ” is certainly wr<strong>on</strong>g.—F.G.]3223The words <strong>of</strong> <strong>the</strong> Septuagint, Gen. iv. 7 , are ἥ μαρτες ; ἡσύχασον : for which <strong>St</strong>. Chrys. substitutes <strong>the</strong> words <strong>of</strong> Ecclus.xxi. 1, ἥ μαρτες ; μὴ προσθῇς ἔτι . He combines <strong>the</strong>se two texts (ei<strong>the</strong>r from c<strong>on</strong>fusing <strong>the</strong>m or by way <strong>of</strong> explanati<strong>on</strong>) in threeo<strong>the</strong>r places. See Mr. Fields’ note. The words were addressed <strong>to</strong> Cain before he killed his bro<strong>the</strong>r.3224That is, what <strong>the</strong> substance <strong>of</strong> God is, is not a part <strong>of</strong> what we must believe in order <strong>to</strong> please Him: nor can it be ascertainedby reas<strong>on</strong>ings.3225τὰ τῆς οὐσίας3226αὐτόματα676

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!