12.07.2015 Views

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

Homilies on the Gospel of St. John and the Epistle to the Hebrews

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NPNF (V1-14)<strong>St</strong>. Chrysos<strong>to</strong>m444Why <strong>the</strong>n (he would say) dost thou think up<strong>on</strong> <strong>the</strong> law? For it placed us in a c<strong>on</strong>diti<strong>on</strong> <strong>of</strong> sogreat sin, that we could never have been saved, if our Lord had not died for us; 3081 <strong>the</strong> law wouldnot have had power, for it is weak.[3.] And he established this no l<strong>on</strong>ger from comm<strong>on</strong> cus<strong>to</strong>m <strong>on</strong>ly, but also from what happenedunder <strong>the</strong> old [Testament]: which especially influenced <strong>the</strong>m. There was no <strong>on</strong>e who died <strong>the</strong>re:how <strong>the</strong>n could that [Testament] be firm? In <strong>the</strong> same way (he says). How? For blood was <strong>the</strong>realso, as <strong>the</strong>re is blood here. And if it was not <strong>the</strong> blood <strong>of</strong> <strong>the</strong> Christ, do not be surprised; for it wasa type. “Whereup<strong>on</strong>,” he says, “nei<strong>the</strong>r was <strong>the</strong> first [Testament] dedicated without blood.”What is “was dedicated”? was c<strong>on</strong>firmed, was ratified. The word “whereup<strong>on</strong>” 3082 means “forthis cause.” It was needful that <strong>the</strong> symbol <strong>of</strong> <strong>the</strong> Testament should be also that <strong>of</strong> death.For why (tell me) is <strong>the</strong> book <strong>of</strong> <strong>the</strong> testament sprinkled? ( Ver. 19, 20 ) “For” (he says) “whenMoses had spoken every precept <strong>to</strong> all <strong>the</strong> people according <strong>to</strong> <strong>the</strong> law, he <strong>to</strong>ok <strong>the</strong> blood <strong>of</strong> calves,with water, <strong>and</strong> scarlet wool, <strong>and</strong> hyssop, <strong>and</strong> sprinkled both <strong>the</strong> book itself <strong>and</strong> all <strong>the</strong> people,saying, This is <strong>the</strong> blood <strong>of</strong> <strong>the</strong> testament, which God hath enjoined un<strong>to</strong> you.” Tell me <strong>the</strong>n whyis <strong>the</strong> book <strong>of</strong> <strong>the</strong> testament sprinkled, <strong>and</strong> also <strong>the</strong> people, except <strong>on</strong> account <strong>of</strong> <strong>the</strong> precious blood,figured from <strong>the</strong> first? Why “with hyssop”? It is close <strong>and</strong> retentive. 3083 And why <strong>the</strong> “water”? Itshows forth also <strong>the</strong> cleansing by water. And why <strong>the</strong> “wool”? this also [was used], that <strong>the</strong> bloodmight be retained. In this place blood <strong>and</strong> water show forth <strong>the</strong> same thing, 3084 for baptism is Hispassi<strong>on</strong>. 3085[4.] Ver. 21, 22 . “Moreover he sprinkled with blood both <strong>the</strong> tabernacle <strong>and</strong> all <strong>the</strong> vessels<strong>of</strong> <strong>the</strong> ministry. And almost 3086 all things are by <strong>the</strong> law purged with blood, <strong>and</strong> without shedding<strong>of</strong> blood is no remissi<strong>on</strong>.” Why <strong>the</strong> “almost”? why did he qualify it? Because those [ordinances]were not a perfect purificati<strong>on</strong>, nor a perfect remissi<strong>on</strong>, but half-complete <strong>and</strong> in a very small degree.But in this case He says, “This is <strong>the</strong> blood 3087 <strong>of</strong> <strong>the</strong> New Testament, which is shed for you, for<strong>the</strong> remissi<strong>on</strong> <strong>of</strong> sins.” ( Matt. xxvi. 28 .)Where <strong>the</strong>n is “<strong>the</strong> book”? He purified <strong>the</strong>ir minds. They <strong>the</strong>mselves <strong>the</strong>n were <strong>the</strong> books <strong>of</strong><strong>the</strong> New Testament. But where are “<strong>the</strong> vessels <strong>of</strong> <strong>the</strong> ministry”? They are <strong>the</strong>mselves. And whereis “<strong>the</strong> tabernacle”? Again, <strong>the</strong>y are; for “I will dwell in <strong>the</strong>m,” He says, “<strong>and</strong> walk in <strong>the</strong>m.” ( 2Cor. vi. 16 .)[5.] But <strong>the</strong>y were not sprinkled with “scarlet wool,” nor yet “with hyssop.” Why was this?Because <strong>the</strong> cleansing was not bodily but spiritual, <strong>and</strong> <strong>the</strong> blood was spiritual. How? It flowed notfrom <strong>the</strong> body <strong>of</strong> irrati<strong>on</strong>al animals, but from <strong>the</strong> Body prepared by <strong>the</strong> Spirit. With this blood notMoses but Christ sprinkled us, through <strong>the</strong> word which was spoken; “This is <strong>the</strong> blood <strong>of</strong> <strong>the</strong> New3081Mr. Field points <strong>the</strong> passage thus: “ we could never have been saved; if our Lord had not died for us, <strong>the</strong> Law wouldnot have had power, ” &c. The translati<strong>on</strong> follows <strong>the</strong> Bened. pointing, as giving <strong>the</strong> meaning most in accordance with <strong>St</strong>.Chrys.’s teaching. [This pointing <strong>of</strong> <strong>the</strong> English editi<strong>on</strong> is allowed <strong>to</strong> st<strong>and</strong> as making <strong>the</strong> sense more obvious <strong>to</strong> <strong>the</strong> Englishreader; but Mr. Field’s pointing gives essentially <strong>the</strong> same sense <strong>and</strong> is more in <strong>St</strong>. Chrysos<strong>to</strong>m’s style.—F.G.]3082ὅ θεν . so Hom. v. 5, p. 69 <strong>on</strong> c. iii. 1.3083κρατητικόν . The comm<strong>on</strong> text, besides o<strong>the</strong>r additi<strong>on</strong>s, adds <strong>the</strong> explana<strong>to</strong>ry words τοῦ αἵματος “ <strong>of</strong> <strong>the</strong> blood. ”3084The comm<strong>on</strong> editi<strong>on</strong>s add ὄ ν , determining <strong>the</strong> meaning <strong>to</strong> be “ he [or it] shows that blood <strong>and</strong> water are <strong>the</strong> samething. ”3085See above <strong>on</strong> ch. vi. 6.3086or, “ <strong>and</strong> we may almost say that according, ” &c.3087Or as <strong>the</strong> positi<strong>on</strong> <strong>of</strong> φησὶ after αἷμα would seem <strong>to</strong> imply was <strong>the</strong> interpretati<strong>on</strong> <strong>of</strong> <strong>St</strong>. Chrys.: “ This blood is that <strong>of</strong><strong>the</strong> New Testament, ” &c.642

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!