constitution of kenya review commission (ckrc ... - ConstitutionNet
constitution of kenya review commission (ckrc ... - ConstitutionNet constitution of kenya review commission (ckrc ... - ConstitutionNet
70Com. Lethome: Stanely Natembea? Haya tembea.Stanley Natembea: Sibala sino,Translator: This countryStanely Natembea: Kamakhuwa kaamila sa atiti.Translatior: Things are just starting from a small place.Stanely Natembea: Khabeera bana bamalile sio.Traslator: They are killing people to the terminal end.Stanely Natembea: Khubeela sa kamakhuwa ka cha’ngaa.Translator: Just because of chang’aa.Stanely Natembea: Maaskari wamekuwa hatari. Let them be restrained or retrained.Com. Lethome: Wewe nyamaza sasa. Wewe endelea.Stanely Natembea: Wacha Wabukusu wawe huru, unajua mkiachilia chang’aa kwa nchi hii, watu wote watakuwa hai.Com. Lethome: Haya endelea. Kwa hivyo unapendekeza nini kuhusu chang’aa?Stanely Natembea: Napendenkeza mwaachilie hii kitu. Unajua kitu kikuwa huru hakuna mtu atakunywa.Com. Lethome: Hiyo itawachiliwa sasa. Endelea kitu kingine.Stanely Natembea: Kitu kingine, wacha tuseme hivi; Wabukusu ni watu wa kukaribisha watu, wamewaletea mambo na siasaimeingia. Mafupi yanasaidia. Wacha iwe mwiso hivyo. Sasa andika.Com. Lethome: Ukirudi pale sasa ukae kimya. Councillor sasa ingia. Njoo ujiandikishe.
71Translator: Cho wandike eiyo wase.Cllr. Peter Mwanja: Nja khuloma sa lubukusu lulwene. Basi Asante Bwana Chairman nende bandu bekhalile. Kwamaoni yangu nitatoa. Ne, nja khubola lulwefe sa lulwene.Translator: I am going to speak in our own language.Com. Lethome: Your names?Cllr. Peter Mwanja: Councillor Peter Mwanja Mwibale. Bumicho bwe kamaindi.Translator: Maize seeds.Cllr. Peter Mwanja: Khuraka kamaindi, nga boola mukhwabalia, koonekha, kawangia, kafwana engubo ewanga,ngorwa mukunda kwase kwong’ene, namwe enywe mwesi.Translator: Maize seeds are so defective that once we plant, once the plants reach some level, to some level, the crop lookvery deteroriating.Cllr. Peter Mwanja: Abandu ba Agriculture ne musima, nende alala nende Serikali, mukhuwe embegu ino khwamakhu Serikali ya Agriculture, muofisi ya Agriculture eng’ene. Ne khukopia kamaindi, mala efwe efwe khurake ngakhwafunile kamaindi nio khubakobosilie embegu.Translator: The agriculral office should check the maize seeds- whether we have proper maize seeds and then the we havecultivated and we have got the money, we can pay backCllr. Peter Mwanja: Busomi.Translator: Education.Cllr. Peter Mwanja: Lekha basoma sa, lekha khusomesie babana befwe sa free.Translator: Let education be free for all.Cllr. Peter Mwanja: Babaalimu, buli liwiki, chisilingi arobaini; buli liwiki arobaini. Chichichangae?Enywe mwesi
- Page 19 and 20: 19nne. Kwa hivyo lazima tuwe na hes
- Page 22: 22circumscision. Environment and na
- Page 26 and 27: 26Jambo lingine kuhusu tena ardhi t
- Page 28 and 29: 28Com. Bishop Njoroge: I am just gi
- Page 30 and 31: 30Sylvester Nakitari: Busaa should
- Page 32 and 33: 32Com. Lethome: Finally, finalize n
- Page 34 and 35: 34Two, Bwana Commissioner---Interje
- Page 36 and 37: 36tofauti baina ya hiyo na kumchagu
- Page 38 and 39: 38Peter Masinde: Kitu cha kwanza, a
- Page 40 and 41: 40Interjection. Com. Bishop Njoroge
- Page 42 and 43: 42kutegemea chama chochote cha kisi
- Page 44 and 45: 44Translator: And he kills the othe
- Page 46 and 47: 46Kiberenge: Nekhumanya khurio, khu
- Page 48 and 49: 48Douglas Masinde: I will start wit
- Page 50 and 51: 50number of people who head those i
- Page 52 and 53: 52Com. Bishop Njoroge: Thank you ve
- Page 54 and 55: 54Sylvester: I mean, the government
- Page 56 and 57: 56Com. Bishop Njoroge: Tupatie poin
- Page 58 and 59: 58Because when you go to hospitals,
- Page 60 and 61: 60and it them who will come out wit
- Page 62 and 63: 62mtu kutoa hata file hapo alete ha
- Page 64 and 65: 64yuko? Yuko pale? Alagalo Okinyi?
- Page 66 and 67: 66Okiding’: Yangu ndio hiyo tu.Co
- Page 68 and 69: 68to give your view. Musakhulu utak
- Page 72 and 73: 72mukhachibonakho?Translator: Teach
- Page 74 and 75: 74Translator: Circumcision.Cllr. Pe
- Page 76 and 77: 76Cllr. Peter Mwanja: Efwe bandu ba
- Page 78 and 79: 78kuna junction mahali wanaenda wan
- Page 80 and 81: 80itself instead of taking the fund
- Page 82 and 83: 82Com. Bishop Njoroge: Pendekezo la
- Page 84 and 85: 84Com. Lethome: Sasa unapendekeza i
- Page 86 and 87: 86Com. Lethome: Mzee akipiga mama a
- Page 88 and 89: 88wakubwa, wanaendelea kutuelimisha
- Page 90 and 91: 90Wakoli: Wekhale mungo ne masalao.
- Page 92 and 93: 92Com. Lethome: Bado hujamaliza. Un
- Page 94 and 95: 94Com. Bishop Njoroge: Thank you ve
- Page 96 and 97: 96established for the less fortunat
- Page 98 and 99: 98Ann Adhiambo: Yaani, anakunywa ha
- Page 100 and 101: 100Kenya, yeye hajui Mkikuyu, hajui
- Page 102 and 103: 102Johnstone Wabwire: Epoint yange
- Page 104 and 105: 104Translator: It is hardly directe
- Page 106 and 107: 106Translator: Then you will just g
- Page 108 and 109: 108Translator: this is an agricultu
- Page 110 and 111: 110Bungoma hatujasikia tena. Haya m
71Translator: Cho wandike eiyo wase.Cllr. Peter Mwanja: Nja khuloma sa lubukusu lulwene. Basi Asante Bwana Chairman nende bandu bekhalile. Kwamaoni yangu nitatoa. Ne, nja khubola lulwefe sa lulwene.Translator: I am going to speak in our own language.Com. Lethome: Your names?Cllr. Peter Mwanja: Councillor Peter Mwanja Mwibale. Bumicho bwe kamaindi.Translator: Maize seeds.Cllr. Peter Mwanja: Khuraka kamaindi, nga boola mukhwabalia, koonekha, kawangia, kafwana engubo ewanga,ngorwa mukunda kwase kwong’ene, namwe enywe mwesi.Translator: Maize seeds are so defective that once we plant, once the plants reach some level, to some level, the crop lookvery deteroriating.Cllr. Peter Mwanja: Abandu ba Agriculture ne musima, nende alala nende Serikali, mukhuwe embegu ino khwamakhu Serikali ya Agriculture, mu<strong>of</strong>isi ya Agriculture eng’ene. Ne khukopia kamaindi, mala efwe efwe khurake ngakhwafunile kamaindi nio khubakobosilie embegu.Translator: The agriculral <strong>of</strong>fice should check the maize seeds- whether we have proper maize seeds and then the we havecultivated and we have got the money, we can pay backCllr. Peter Mwanja: Busomi.Translator: Education.Cllr. Peter Mwanja: Lekha basoma sa, lekha khusomesie babana befwe sa free.Translator: Let education be free for all.Cllr. Peter Mwanja: Babaalimu, buli liwiki, chisilingi arobaini; buli liwiki arobaini. Chichichangae?Enywe mwesi