O'Donoghue MTh_Thesis-FinalCopy.pdf - South African Theological ...

O'Donoghue MTh_Thesis-FinalCopy.pdf - South African Theological ... O'Donoghue MTh_Thesis-FinalCopy.pdf - South African Theological ...

satsonline.org
from satsonline.org More from this publisher
12.07.2015 Views

the field,” would then ‘balance, “birds of the air (Hill 1977:144).”Fleming (Date unknown: 68) is more specific and says that the lilies Jesus refers tothe very beautiful Huleh Lilies. How he arrives at this conclusion is not clear. Bymaking a reference to lilies and then to grass, it seem best to accept lilies of the fieldas the generic for wild vegetation found in Galilee (France 1985: 141).Jesus makes the point that not even Solomon was arrayed like one of these flowers(Matt.6:29). Scholars are in dispute as to whether this reference to Solomon is apositive or negative one. Solomon is well known for governing Israel during a time ofabundant financial prosperity, Gerard von Rad notes the reign of Solomon was a“high point” in both Israel’s “culture and commerce (Longman & Enns 2008:734).”Solomon was seen to the Jewish audience as the “foremost example of human glory(Lioy 2004:171).” That Jesus makes reference to Solomon arrayed in all his glory itappears like Jesus is masking a positive reference to the way Solomon could dress(Matt.6:29).However as already noted Solomon is not always portrayed in a positive light and soit is worth exploring the idea that the reference to Solomon may be negative innature. While he is shown as a King who ruled over a prosperous age in Israel’shistory, he is also seen as a King whose (a) Integrity was at times in doubt and, (b)eventually ended up as an apostate (Provan 2000:788).Further Carter (2000:179) shows that references to Solomon in Matthew up to thispoint in the Gospel are negative ones. He argues so for the following reasons:a) Every time (13 times before this one) the phrase “Yet I say to you” appears itintroduces a “contrast.”b) Matthew 1:6-7 presents Solomon in a negative light.c) Jesus uses the personal pronoun “his” which shows that Solomon was preoccupiedwith his own glory. The OT paints a picture of Solomon, a king whogains wealth not by trusting God, but by using “military conscription, forcedlabour, requisitioned property, heavy taxation and slavery (p.178).”59

Perhaps the point is not to cast Solomon the man in a positive light, and perhaps it isnot to cast Solomon in a bad light. The point could be that even Solomon (regardlessof his moral disposition) in his glory and splendour can’t compare to how God clothesthe flowers of the field.Jesus again asking a rhetorical question: that is if God so clothes grass of the fieldwill He not much more clothe his disciples, which he refers to “O you of little faith(Matt.6:30).” The term “little faith,” is used five times in Matthew and denotes a lackof trust in “ the extent of Jesus authority (Brown 2002: 103-106).”In this instance it is a lack of trust for Jesus to provide for daily necessities (Brown2002:106). By Jesus using the term “little faith,” He is not stating that the discipleshave a complete lack of faith, but rather that their faith is “inadequate.” Thus adisciple’s worry shows that the disciple has “little faith (France 1985:141).”5.2.2 Part Two – Matthew 6:31-33Part two of Matthew 6:25-34 is found in Matthew 6:31-33 (Talbert 2006:126). It ismade up of a prohibition, two reasons for the prohibition, a command and a promise.The prohibition is found in verse 31. Here Jesus instructs His disciples not to worryabout the questions of what they will eat or drink or wear.The first reason related to the prohibition is found in verse 32a where Jesus notesthat Gentiles seek these kinds of things (Talbert 2006:126). Jesus is clearly puttingforward Gentile behaviour as something to be avoided. Gentile is translated fromethnos and is used in several ways through out Matthew’s gospel, (Saldarini1994:78). Firstly, it is used as a “descriptive word for non-Jews.” When used assuch the attitude of the text towards Gentiles is not negative (p.79-80). Thus this isnot what Christ is referring to.Secondly, ethne is used at times to refer to both Jewish and non-Jewish people(Saldarini 1994: 80). When used as such ethne can be translated as nations. Anation could be any “established people.” Matthew at times uses the word to refer to60

Perhaps the point is not to cast Solomon the man in a positive light, and perhaps it isnot to cast Solomon in a bad light. The point could be that even Solomon (regardlessof his moral disposition) in his glory and splendour can’t compare to how God clothesthe flowers of the field.Jesus again asking a rhetorical question: that is if God so clothes grass of the fieldwill He not much more clothe his disciples, which he refers to “O you of little faith(Matt.6:30).” The term “little faith,” is used five times in Matthew and denotes a lackof trust in “ the extent of Jesus authority (Brown 2002: 103-106).”In this instance it is a lack of trust for Jesus to provide for daily necessities (Brown2002:106). By Jesus using the term “little faith,” He is not stating that the discipleshave a complete lack of faith, but rather that their faith is “inadequate.” Thus adisciple’s worry shows that the disciple has “little faith (France 1985:141).”5.2.2 Part Two – Matthew 6:31-33Part two of Matthew 6:25-34 is found in Matthew 6:31-33 (Talbert 2006:126). It ismade up of a prohibition, two reasons for the prohibition, a command and a promise.The prohibition is found in verse 31. Here Jesus instructs His disciples not to worryabout the questions of what they will eat or drink or wear.The first reason related to the prohibition is found in verse 32a where Jesus notesthat Gentiles seek these kinds of things (Talbert 2006:126). Jesus is clearly puttingforward Gentile behaviour as something to be avoided. Gentile is translated fromethnos and is used in several ways through out Matthew’s gospel, (Saldarini1994:78). Firstly, it is used as a “descriptive word for non-Jews.” When used assuch the attitude of the text towards Gentiles is not negative (p.79-80). Thus this isnot what Christ is referring to.Secondly, ethne is used at times to refer to both Jewish and non-Jewish people(Saldarini 1994: 80). When used as such ethne can be translated as nations. Anation could be any “established people.” Matthew at times uses the word to refer to60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!