7.5.2. Tender documents submitted in the other language shall be submitted together with the approved Turkish translation. TheTurkish translation will be taken as basis in the evaluation of the tender documents.7.5.3. Yabancı istekliler tekliflerini İngilizce olarak verebilir.7.5.3. Foreign Tenderers the offers may be submitted in English.7.5.4. İsteklilerce, aşağıda belirtilen belgeler dışında tüm belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikteverilmesi halinde geçerlidir. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgilimaddedeki düzenlemeler esas alınacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasındaTürkçe tercüme esas alınır. Türkçeye çevrilmeden sunulabilecek belgeler:7.5.4. All documents save for those specified below, are valid in the event they are given by the applicants together withtheir attested Turkish translations. For the procedures of translation and attestation of translations the arrangements inthe relevant articles shall be taken as a basis. In that case for the interpretation of the proposal or the document, theTurkish translation is taken as the basis. Documents which can be submitted without translating into Turkish:7.5.4.1. Ticaret ve/veya Sanayi Odası veya Meslek Odası belgesi. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.1. Certificate from the Chamber of Commerce and/or Industry or Professional Association(Turkish or English)7.5.4.2. Teklif vermeye yetkili olduğunu gösteren imza beyannamesi veya imza sirküleri. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.2. A Declaration of Signature or Authorized Signatory List evidencing authorization for bidding. (Turkish or English)7.5.4.3. Teklif mektubu (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.3. Letter of offer of which type and inclusion is indicated in this specification(Turkish or English)7.5.4.4. İş Bitirme Belgesi. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.4. Work experience certificate. (Turkish or English)7.5.4.5. Ortaklık Durum Belgesi (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.5. Declaration of Partnership/Share (Turkish or English)7.5.4.6. İmalatçı olduğunu gösterir belge veya kapasite raporu. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.6. Documents evidencing that the bidder is manufacturer or capacity report. (Turkish or English)7.5.4.7. Yetkili Satıcılık Belgesi. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.7. Authorized dealer certificate. (Turkish or English)7.5.4.8. ISO 9001 Belgesi. (Türkçe veya İngilizce)7.5.4.8. ISO 9001 Certificate. (Turkish or English)Madde 8-İhalenin yabancı isteklilere açıklığıArticle 8- Admissibility of Foreign Tenderers to the Tenderİhale, bu Şartnamedeki katılma koşullarını taşıyan tüm yerli ve yabancı isteklilere açıktır.The tender is open to all domestic and foreign tenderers that comply with the conditions set out in the Specification.Madde 9-İhaleye katılamayacak olanlarArticle 9- Ineligibility9.1. Aşağıda sayılanlar doğrudan veya dolaylı veya alt yüklenici olarak, kendileri veya başkaları adına hiçbir şekildeihaleye katılamazlar;9.1. Persons specified below can under no circumstances take part in tenders, either directly or indirectly or as subcontractors,whether in their own name or in the name of others;a) 4734 ve 4735 sayılı Kanunlar ile diğer kanunlardaki hükümler gereğince geçici veya sürekli olarak kamu ihalelerinekatılmaktan yasaklanmış olanlar ile 3713 sayılı Terörle Mücadele Kanunu kapsamına giren suçlardan ve organizesuçlardan dolayı hükümlü bulunanlar.a) Persons for whom participation in tenders is temporarily or permanently prohibited according to the Provisions of Laws no. 4734and 4735 and other regulations, as well as persons convicted of crimes in the scope of the Law for the Fight against Terrorism no.3713 or of organized crimes.b) İlgili mercilerce hileli iflas ettiğine karar verilenler.b) Those who have been found guilty of fraudulent bankruptcy by the relevant authorities.c) İdarenin ihale yetkilisi kişileri ile bu yetkiye sahip kurullarda görevli kişiler.c) The contracting officers of the Contracting Entity and persons assigned to boards having the same authority.d) İdarenin ihale konusu işle ilgili her türlü ihale işlemlerini hazırlamak, yürütmek, sonuçlandırmak ve onaylamaklagörevli olanlar.10
d) Those who are assigned to prepare, execute, finalize and approve all procurement proceedings of the Contracting Entity relatingto the subject of the tender.e) (c) ve (d) bentlerinde belirtilen şahısların eşleri ve üçüncü dereceye kadar kan ve ikinci dereceye kadar kayınhısımları ile evlatlıkları ve evlat edinenleri.e) Spouses, blood relatives up to the third degree, relatives of kinship by marriage up to the second degree, as well as adoptedchildren and adopted parents of the persons mentioned in paragraphs (c) and (d).f) (c), (d) ve (e) bentlerinde belirtilenlerin ortakları ile şirketleri (bu kişilerin yönetim kurullarında görevlibulunmadıkları veya sermayesinin % 10'undan fazlasına sahip olmadıkları anonim şirketler hariç).f) The partners and the companies of the persons mentioned in paragraphs (c), (d) and (e) (except for joint stock corporations ofwhich these persons are not on the board of directors or of which these persons do not own more than 10 % of the capital).g) 4734 sayılı Kanunun 53 üncü maddesinin (b) fıkrasının 8 inci alt bendi gereğince alınacak Bakanlar Kurulu Kararlarıile belirlenen yabancı ülkelerin isteklileri.g) Tenderers from the countries set out in the Decision of the Council of Ministers made according to subparagraph 8, paragraph(b), Article 53 of Law Number 4734.9.2. İhale konusu alımla ilgili danışmanlık hizmetlerini yapan yükleniciler bu işin ihalesine katılamazlar. Bu yasak,bunların ortaklık ve yönetim ilişkisi olan şirketleri ile bu şirketlerin sermayesinin yarısından fazlasına sahip olduklarışirketleri için de geçerlidir.9.2. Furthermore, Contractors providing consultancy services for tendered work cannot participate in a tender for the same work.This restriction is also valid for companies in which these contractors have shares and managerial relationships, and theirsubsidiaries where such companies own more than half of the capital.9.3. Yukarıdaki yasaklara rağmen ihaleye katılan istekliler ihale dışı bırakılarak geçici teminatları gelir kaydedilir.Ayrıca, bu durumun tekliflerin değerlendirmesi aşamasında tespit edilememesi nedeniyle bunlardan biri üzerine ihaleyapılmışsa teminatı gelir kaydedilerek ihale iptal edilir.9.3. Tenderers who take part in the tender in spite of these restrictions will be excluded from the tender and their preliminaryguarantee will be seized as income. Furthermore, in the case that the tender is awarded to one of these tenderers due to the fact thatit is not detected at the stage of evaluation of the bids, their guarantee will be seized and the tender cancelled.Madde 10-İhale dışı bırakılma nedenleriArticle 10- Reasons for Being Excluded from the TenderAşağıda belirtilen durumlardaki istekliler, bu durumlarının tespit edilmesi halinde, ihale dışı bırakılacaktır;Tenderer shall be excluded from the tender proceedings where they are determined to be in the following situations;a) İflas eden, tasfiye halinde olan, işleri mahkeme tarafından yürütülen, konkordato ilân eden, işlerini askıya alan veyakendi ülkesindeki mevzuat hükümlerine göre benzer bir durumda olan.a) those going bankrupt or being liquidated, whose affairs are being administered by the court, who have announced an arrangementwith creditors, who have suspended business activities or who are in a similar situation under their own national laws andregulations.b) İflası ilân edilen, zorunlu tasfiye kararı verilen, alacaklılara karşı borçlarından dolayı mahkeme idaresi altındabulunan veya kendi ülkesindeki mevzuat hükümlerine göre benzer bir durumda olan.b) those whose bankruptcy is declared, who are the subject of an order of compulsory liquidation, or are under court administrationdue to debts to creditors, or who are in a similar situation under their own national laws and regulations.c) Türkiye'nin veya kendi ülkesinin mevzuat hükümleri uyarınca kesinleşmiş sosyal güvenlik prim borcu olan.c) those having finalized debts with respect to social security payments in accordance with the relevant provisions of the legislationof Turkey or their own country.d) Türkiye'nin veya kendi ülkesinin mevzuat hükümleri uyarınca kesinleşmiş vergi borcu olan.d) those having finalized debts with respect to tax payments in accordance with the relevant provisions of the legislation of turkey ortheir own country.e) İhale tarihinden önceki beş yıl içinde, mesleki faaliyetlerinden dolayı yargı kararıyla hüküm giyen.e) Those who have been convicted by a court in connection with their professional activities during a period of five (5) years prior tothe date of the Tender.f) İhale tarihinden önceki beş (5) yıl içinde, idareye yaptığı işler sırasında iş veya meslek ahlakına aykırı faaliyetlerdebulunduğu idare tarafından ispat edilen.f) those who have been proven by a Contracting Entity to have performed activities in violation of business or professional ethics inworks realized for the latter during a period of five (5) years prior to the date of the Tender.g) İhale tarihi itibariyle, mevzuatı gereği kayıtlı olduğu oda tarafından mesleki faaliyetten men edilmiş olan.g) those that have been prohibited from professional activities by the chamber which they are registered with according to theprovisions of the related legislation as of the date of the Tender.11