12.07.2015 Views

The Big Breach - Index of

The Big Breach - Index of

The Big Breach - Index of

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> <strong>Big</strong> <strong>Breach</strong>; From Top Secret to Maximum SecurityCompliments <strong>of</strong> http://www.192.comAs Broisniard explained this, every now and again the interpreterparaphrased a few sentences into English for the benefit <strong>of</strong> Ratcliffeand Whaley. <strong>The</strong>y tired <strong>of</strong> listening to the French, and in a lull,Ratcliffe interjected impatiently, `We think you may have used theinternet in breach <strong>of</strong> your probation conditions.' I ignored him, andreplied to Broisniard in French.`What did he say?' I asked, innocently.Broisniard's smile broadened. <strong>The</strong> interpreter translated Ratcliffe'squestion into French and Gruignard opened up the laptop and startedtyping. He seemed unfamiliar with a keyboard and typed using his twoindex fingers, pausing occasionally while he searched for a key, hislower lip mouthing the letters as he tapped them in. `Voil…', announcedGruignard finally, evidently pleased with his work. `Est ce-que vousavez utilis‚ l'internet,' he read out aloud, checking his handiwork.Broisniard put on his glasses and leant over to read the computerscreen. `Est ce-que vous avez utilis‚ l'internet,' he repeated to mesternly.`Jamais,' I lied emphatically.Ratcliffe remembered enough schoolboy French to understand and, eagerto get on with the interview, started to ask another question. ButBroisniard cut him <strong>of</strong>f. `Attendez, attendez un moment,' he said,holding up his hand, and leant over the laptop to watch Gruignard typein my reply.Gruignard's lower lip quivered as he tapped out the letters J - A - M -A - I - S, his eyes scanning the keyboard for each key. `Et voil…,' hetriumphantly announced as he completed the word and hit the `Enter'key.Ratcliffe tried again to get in his question, but Broisniard cut him<strong>of</strong>f with a movement <strong>of</strong> his hand. It was the interpreter's turn to speaknext. He sat up from his slump with a jolt. `Never!' he translated.Broisniard looked satisfied and at last Ratcliffe could begin his nextquestion. `We believe you may have spoken to an Australian journalist,Kathryn Bonella, in breach <strong>of</strong> your probation terms.'I waited while the interpreter rephrased the question in French,Gruignard labouriously tapped it into the PC and Broisniard finally putthe question to me in his own language, all <strong>of</strong> which provided at leastfive minutes to think <strong>of</strong> a good answer. `Bien s–r, j'ai parl‚ …Mademoiselle Bonella quelquefois.'My response went back through the recording and interpretation process,while Ratciffe fidgeted impatiently. He sensed that he had got me whenthe English translation finally arrived. `What did you speak to herabout?' he demanded urgently. Again, the interpreter translated thequestion, Gruignard slowly typed the question into the PC andBroisniard put the question to me.`Un emploi.' I replied and the process started again. Broisniard wasstarting to look irritated. Not with his <strong>of</strong>ficer's amateur typing or mypage- 208 - To purchase the original limited edition hardback version <strong>of</strong> this bookplease call 08000 192 192 or go to http://www.192.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!