12.07.2015 Views

Cultural Translations

Cultural Translations

Cultural Translations

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Yoichi NagashimaFrom ‘Literary Translation’ to ‘<strong>Cultural</strong> Translation’ 104Mori Ogai’s translation of Henrik Ibsen’s PlaysJeffrey AnglesThe “Territory of Translation” in Early Meiji-Period Japan117Terttu RajalaConversation between Three Cultures140Finnish Tranlsations of Mishima Yukio’s NovelsCarl CassegardThe Public Sphere as Deliberation or Bracketing?147Recent Directions in the Development of the Concept in JapanMei Ding’e大 内 隆 雄 の「 満 人 」 文 学 の 翻 訳 について 160古 丁 と 比 較 しながらReiko Abe Auestad文 化 の 翻 訳 としての「 間 テキスト 性 」 173伊 藤 比 呂 美 の「 日 本 の 霊 異 な 話 」Chen Wei-fen訳 語 と 新 語 から 見 る 日 本 の 近 代 181「 自 然 」・「 文 明 」・「 哲 学 」を 例 としてShinobu Kuranaka日 中 友 好 の 象 徴 「 鑑 真 和 上 」の 誕 生 ー 井 上 靖 『 天 平 の 甍 』と 安 藤 更 正 『 鑑 真 大 和 上伝 之 研 究 』の 背 景 ー 197Suzuki SadamiThe Concept of “North European Literature” during the Meiji Period and a Re-writing ofLiterary History in Modern Japan210The use of Trans-national Methods in <strong>Cultural</strong> Studies

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!