12.07.2015 Views

Download Complete Volume - National Translation Mission

Download Complete Volume - National Translation Mission

Download Complete Volume - National Translation Mission

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Revisiting the Canon through the Ghazal in English 195Sleep is his, and peace of mind, and the nights belong tohimacross whose arms you spread the veils of your hair.We are the forerunners; breaking the pattern is our way oflife.Whenever the races blurred they entered the stream ofreality.If Ghalib must go on shedding these tears, you whoinhabit the worldwill see these cities blotted into the wilderness. 15The very use of the phrase ‘breaking the pattern is our wayof life’ in a way summarizes the way in which the ghazals in Englishneed to be viewed. Twentieth century American poets have omittedthe rhyme while retaining the couplet form and the approximatelength. They also emphasize disconnectedness between couplets,juxtaposing apparently unrelated observations, placing insights orimages side by side without explaining their connection. In theabove ghazal by Rich, the disjointedness of the couplets themselvesconvey the need to break the pattern – a desire to conform only tothe bare minimum and still retain the generic label. Rich models herghazals on those of Mirza Ghalib. She follows Ghalib’s use ofminimum five couplets, where each couplet is autonomous andindependent of the others. The continuity and unity flow from theassociations and images playing back and forth among the coupletsin any single ghazal. The image that lends a unity to the aboveghazal and in a way holds it together is that of the ‘veil’. It alsolends a degree of secrecy and mystery to the ghazal – the notion ofthe unknown and the unfathomable.The other writer whose experimentations with the ghazalrequire special attention is Phyllis Webb. Her collection is titledWater and Light: Ghazals and Anti Ghazals. Phyllis Webb furthersubtitles the collection. The deliberate use or the need felt to refer to

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!