12.07.2015 Views

Download Complete Volume - National Translation Mission

Download Complete Volume - National Translation Mission

Download Complete Volume - National Translation Mission

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Process and Models of <strong>Translation</strong>: Cases fromMedieval Kannada Literature 113access not only to the legitimate users of such knowledge-base butalso prevented them from being accessed freely by others.1.3 In a recent study (Satyanath forthcoming), taking thespecific episode of Kirāta Śiva and Arjuna from the Mahābhārata,from scripto-centric (writing/manuscript tradition), phono-centric(oral tradition) and body-centric (ritual performing tradition)renderings of the episode from medieval Karnataka, it has beenpointed out that categories such as gender, caste, religion, sects andlanguage not only interconnect each other but at the same time,protect their exclusive rights over their knowledge and informationsystems. This makes telling and rendering activities, be they scriptocentric,phono-centric or body-centric, an exclusively in-groupactivity meant only for the consumption of the rightful owners ofknowledge and information systems. Thus despite different groupssharing a pluralistic epistemology, which enabled them tounderstand each other, their group-specific right over knowledge andinformation remained protected through multiple telling andrendering systems over which they retained a monopolistic control.In this paper, a further attempt has been made to understand theprocesses of such cultural transactions and to identify the modelsthrough which such tellings and renderings operate in a community.2. Ritualistic Context of Tellings and Renderings2.1 One of the issues that concern us with regard tomedieval tellings and renderings in Karnataka is the religious andritualistic context in which a majority of the Kannada texts havebeen set. A survey of Kannada literature during the period from theninth to nineteenth century C.E. and its links with other Indianliteratures clearly suggests that Kannada might have interacted withseveral literatures, not only with Sanskrit, Pali, and Prakrit but alsowith Tamil, Telugu and Marathi. As many medieval Kannada poets

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!