Das Fernsehereignis Big Brother: Analyse und Vergleich der drei ...

Das Fernsehereignis Big Brother: Analyse und Vergleich der drei ... Das Fernsehereignis Big Brother: Analyse und Vergleich der drei ...

mediaacrossborders.com
from mediaacrossborders.com More from this publisher

Global Media<br />

between<br />

Localization and De-Localization<br />

Lothar Mikos<br />

University of Film and Television<br />

Erich Pommer Institut<br />

Media Across Bor<strong>der</strong>s, Roehampton, 2012/06/09


Introduction<br />

• Global media market<br />

• USA leading exporter of TV fiction<br />

and films<br />

• Latin America leading exporter of<br />

telenovelas<br />

• Great Britain, USA and Netherlands<br />

leading exporter of non-fictional<br />

formats<br />

• Spain, France and Germany leading<br />

importer of all kinds of formats<br />

L. Mikos


Format Import and Export<br />

Formatimport Formatexport<br />

Germany Great Britain<br />

France Netherlands<br />

Italy USA<br />

Spain Australia<br />

Australia Sweden<br />

Poland France<br />

Great Britain Norway<br />

L. Mikos<br />

Years 2002-2004


Format Import and Export<br />

Formatimport Formatexport<br />

Spain Great Britain<br />

France USA<br />

Germany Netherlands<br />

Italy Argentinia<br />

USA Sweden<br />

Netherlands Germany<br />

Norway Spain<br />

L. Mikos<br />

Years 2006-2008; Source FRAPA


TV Formats and Films<br />

Four types of commercial exploitation:<br />

• Game- and Reality-Shows for local<br />

adaptations / format trade<br />

• Series or serial for local adaptations<br />

• License of a serial or series<br />

• Global distribution of blockbusters<br />

L. Mikos


TV Formats and Films<br />

Localization:<br />

• Local adaptations of entertainment<br />

shows<br />

• Local adaptations of series or serials<br />

• Dubbing or subtitling as cultural<br />

translation of a licensed serial or<br />

series and of global distributed<br />

blockbusters<br />

L. Mikos


TV Formats and Films<br />

Localization:<br />

• Local adaptations<br />

De-Localization:<br />

• Format structure and look<br />

L. Mikos


TV Formats<br />

L. Mikos<br />

Local Adaptation of Game and Reality Shows:


TV Formats<br />

L. Mikos<br />

Local Adaptation of Game and Reality Shows:


TV Formats<br />

L. Mikos<br />

Local Adaptation of Game and Reality Shows:


TV Formats and Films<br />

Localization:<br />

• Highlighting of local areas in series<br />

De-Localization:<br />

• Building artificial worlds<br />

L. Mikos


Licensed TV Formats<br />

Localised:<br />

• Wire (Baltimore)<br />

• CSI (Las Vegas, Miami, New York)<br />

• Boardwalk Empire (Atlantic City)<br />

• Sex & the City (New York)<br />

• The Bridge (Malmö / Copenhagn)<br />

• 24 (Los Angeles)<br />

• Grey‘s Anatomy (Seattle)<br />

• Sherlock (London)<br />

• Dexter (Miami)<br />

L. Mikos


Licensed TV Formats<br />

De-Localised:<br />

• Heroes<br />

• Touch<br />

• X-Files<br />

• Desperate Housewives<br />

• Weeds<br />

• Sons of Anarchy<br />

• Simpsons<br />

L. Mikos


TV Formats<br />

Series for local adaptation:<br />

• The Restless Years / AUS<br />

(Germany / Netherlands)<br />

• Sons and Daughters / AUS<br />

(Germany)<br />

• Yo soy Betty, la fea / COL (several<br />

adaptations)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Original: Yo soy Betty, la fea (Colombia,<br />

RCN 1999-2001<br />

• India: Jassi Jaissi Koi Nahin (2002)<br />

• Russia: Ne Rodis‘ Krasivoy (2005)<br />

• Germany: Verliebt in Berlin (2005-2007)<br />

• Spain: Yo soy Bea (2006)<br />

• USA: Ugly Betty (2006)<br />

• China: Chou Nü Wu Di (2008)<br />

• Belgium, Netherlands, Greece, Israel,<br />

Mexico, Slovenia/Croatia, Turkey, Poland,<br />

Portugal, Brazil, Vietnam, Georgia<br />

L. Mikos


Distribution<br />

Adaptations:<br />

� RCN (Columbia, China, Czech Republic,<br />

Turkey, Vietnam)<br />

� Sony International (India and Russia)<br />

� Televisa (Mexico, Brazil, China,<br />

Philippines)<br />

� Fremantle bought the adaptation rights in<br />

2005 (adaptations in Belgium, Germany<br />

(Hungary), Greece, Netherlands, Spain,<br />

Bosnia/Croatia/Serbia (Poland), Italy)<br />

L. Mikos


Distribution<br />

� NBC and Sony Pictures tried to do an<br />

US-adaptation in 2001, but failed<br />

� ABC, Reveille Prod., Ventanarosa and<br />

Touchstone Television (US-adapation in<br />

2006)<br />

� Remakes in Mexico and Venezuela<br />

� Remakes of the Mexican remake in Israel<br />

and Portugal<br />

� Remake as a mix of the Mexican and<br />

Venezuelan one in Malaysia<br />

� Variety of length (22 to 48 minutes)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

Colombia Germany Russia Spain U.S.A.<br />

Yo soy Betty,<br />

la fea<br />

Verliebt in<br />

Berlin<br />

Ne Rodis<br />

Krasivoy<br />

Yo soy Bea Ugly Betty<br />

Beatriz Lisa Katya Bea Betty<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Leticia (Mexico)<br />

• Jasmeed (India)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Maria (Greece)<br />

• Lotte (Netherlands)<br />

• Sara (Belgium)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Esti (Israel)<br />

• Nina (Slovenia/Croatia)<br />

• Katka (Czech Rep.)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Ula (Poland)<br />

• Gönül (Turkey)<br />

• Wu Di (China)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Bela (Brazil)<br />

• Huyên Diêu (Vietnam)<br />

• Alice (Portugal)<br />

L. Mikos


Example Ugly Betty<br />

• Tamuna (Georgia)<br />

• Beatriz (Philipinnes)<br />

• Emilda (Malaysia)<br />

L. Mikos


Characters and conflicts<br />

Colombia Germany Russia Spain U.S.A.<br />

Yo soy<br />

Betty, la<br />

fea<br />

Verliebt<br />

in Berlin<br />

Ne Rodis<br />

Krasivoy<br />

Yo soy<br />

Bea<br />

Ugly<br />

Betty<br />

L. Mikos


A general<br />

character’s<br />

schema is<br />

roughly<br />

followed<br />

in all the<br />

adaptations<br />

consi<strong>der</strong>ed.<br />

Colombia Germany Russia Spain U.S.A.<br />

Yo soy<br />

Betty, la<br />

fea<br />

Verliebt<br />

in Berlin<br />

Ne Rodis<br />

Krasivoy<br />

Yo soy<br />

Bea<br />

Ugly<br />

Betty<br />

L. Mikos<br />

Some narrative<br />

functions may shift<br />

from one character<br />

to another or may<br />

be summed up, but<br />

this just happens<br />

for the<br />

second-line roles.


A general<br />

character’s<br />

schema is<br />

roughly<br />

followed<br />

in all the<br />

adaptations<br />

consi<strong>der</strong>ed.<br />

Colombia Germany Russia Spain U.S.A.<br />

Yo soy<br />

Betty, la<br />

fea<br />

Verliebt<br />

in Berlin<br />

Ne Rodis<br />

Krasivoy<br />

Yo soy<br />

Bea<br />

Ugly<br />

Betty<br />

L. Mikos<br />

Some narrative<br />

functions may shift<br />

from one character<br />

to another or may<br />

be summed up, but<br />

this just happens<br />

for the<br />

second-line roles.


Example Ugly Betty<br />

Same, same, but different<br />

L. Mikos


Blockbuster<br />

� SFX and VFX scenes aim at crafting<br />

convincing artificial worlds, in which<br />

cultural authenticity is not notable<br />

Lord of the Rings<br />

L. Mikos


Blockbuster<br />

� SFX and VFX scenes aim at crafting<br />

convincing artificial worlds, in which<br />

cultural authenticity is not notable<br />

Star Wars<br />

L. Mikos


Blockbuster<br />

� Within the crafted worlds different specific<br />

identities have to form part of a sort of<br />

multicultural society<br />

L. Mikos<br />

Pirates of the Caribbean


Conclusions<br />

� Special and digital visual effects furthermore<br />

aim at crafting a convincing diegetic,<br />

artificial world<br />

� These artificial worlds possess the<br />

special power of being able to awaken<br />

landscapes in which cultural authenticity is<br />

not notable and in which different<br />

specific cultural stereotypes are part of a<br />

multicultural society<br />

L. Mikos


Conclusions<br />

Local adaptations of Yo soy Betty, la fea<br />

� reflect local culture and local aesthetics in<br />

respect to local media history<br />

� and use international well known narrative<br />

conventions and genre styles at the same<br />

time<br />

� in or<strong>der</strong> to produce a hybrid format<br />

� that is worth to be licensed globally<br />

L. Mikos


Conclusions<br />

L. Mikos<br />

� Local adaptations have to be aware of the<br />

complexities of flows and contra-flows in the<br />

traveling of formats<br />

� Global flow of TV formats and blockbusters<br />

� Local adaptations and cultural translations<br />

� Contradictory tendencies of localization and<br />

de-localization at the same time


The End<br />

Many thanks for<br />

your attention<br />

Contact:<br />

l.mikos@hff-potsdam.de<br />

mikos@epi-medieninstitut.de<br />

L. Mikos

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!