27.11.2012 Views

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The second example of personal history as an explanation concerns<br />

Penny, a professional translator whose translation was rated as ‘mediocre’.<br />

Penny’s verbalisations as well as her comments in the follow-up letter (see<br />

examples below) imply that her experience with translating medical texts<br />

resulted in her translating for the wrong audience in the experiment. This<br />

observation is linked to the effects of the experimental situation. In cognitive<br />

psychology (e.g. Saariluoma 1988b: 56), it has been observed that in problem-<br />

solving situations subjects often make so-called cognitive errors, i.e. the<br />

subjects do not perceive the situation correctly and, as a result, are not able to<br />

collect and utilise all the information relevant to successful task performance.<br />

Cognitive errors take place in ‘natural’ problem-solving situations, too, but it<br />

stands to reason that the additional strain created by the experimental<br />

situation might increase their probability.<br />

Evidence of Penny’s misinterpretation of the task is shown in example<br />

(4). Here Penny decides to retain the original English explanation of ‘NADPH’<br />

in the translation, because she thinks that the readers of the translation will be<br />

familiar with the acronym. This implies that the potential readers Penny has<br />

in mind were experts in medicine rather than ordinary newspaper readers.<br />

(4) ja (.) sitten laitan sulkuihin ihan tos englanninkielisessä<br />

kirjotusasuasussaan tää nicotineamide adenine dinucleotide<br />

phosphate hybri-hybridi<br />

mä en tietäs muita mitää muuta ku että se on fosfaattihybridi<br />

mutta (2.0) mut touta (1.0) mä luulen että (.) et et ne ihmiset<br />

jotka (3.0) tai olenkin varma et et (.) et joille toi NADPH jotaki<br />

tarkottaa ni (1.0) ni ne he (.) he tietää sen ihan tolla lyhenteellä (.)<br />

(Penny: P)<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!