27.11.2012 Views

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

Relatore: Professor Bruno OSIMO - Bruno Osimo, traduzioni ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5. 1. JOINT-TRANSLATION’S LIMITS<br />

Someone could argue that “making people translate together is as<br />

artificial as asking them to think aloud while translating, since most<br />

translators usually work alone” (Jääskeläinen 1999: 80). For this reason,<br />

Séguinot studied the translation processes of two professional translators who<br />

were used to work together. Findings show that dialogue protocols illuminate<br />

the ‘non-rational’ element in translation: during the translation process, the<br />

translators’ discussion shifted to areas which had nothing to do with the task<br />

at hand (Séguinot 1996). The findings also “indicate that translation is non-<br />

linear and iterative, i.e. the mind keeps looking for alternatives even after a<br />

translation problem has been solved” (Jääskeläinen 1999: 80). Furthermore,<br />

there is evidence of parallel processing during translating.<br />

Data from joint activity may be richer, more natural and even more<br />

interesting than think-aloud reports, but they do not provide access to the<br />

solitary translation process. The object of the research is different in the two<br />

experimental conditions. Moreover, it seems that joint activity elicits more<br />

sophisticated strategies form the subjects. This can be due to the re-activation<br />

of automatized processes in the case of professional translators or<br />

externalizing unused strategies in the case of translation students or, as House<br />

or Matrat argue, that joint activity is better able to capture the underlying<br />

mental processes than thinking-aloud. However, on the bases of these studies,<br />

the latter conclusion seems premature.<br />

Another problem with joint activities is that they may distort the results.<br />

One of the subjects may assume a leading role, because of his personality.<br />

Thus, other subjects may accept solutions not because they are better but<br />

because they are proposed by the more dynamic person. In other cases,<br />

subjects may hold back their ideas for reasons of politeness, or even chivalry.<br />

When analyzing the dialogue protocols the researcher should therefore take<br />

care to observe only those processes where subjects take an equal part in<br />

solution-finding. One way of minimizing this kind of problems would be to<br />

choose “matching” subjects, with no psychological or social superiority of one<br />

over the other and where personalities are quite similar (Kussmaul, 1995).<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!