The Tsangos of Romania - Corvinus Library - Hungarian History
The Tsangos of Romania - Corvinus Library - Hungarian History The Tsangos of Romania - Corvinus Library - Hungarian History
Year 12271. The Pope's letter to theHungarian Dominican SuperiorCUM VENERABILI FRATRI NOSTRO PRIORI ORDINISPRAEDICATORIUM DE UNGARIA" For that the Lord's will was to fulfill the wish of ourhonored brother, the Prayers' Order's Superior from Hungary,Archbishop and Envoy to the Apostlic Holy See, giving him, asa result of his work, the conversion of many Cumanis from thatregion; and that for the same Archbishop ordained throughChrist's gift our Theodoric brother from Your order into bishop,you and your brothers in this order have the responsibility forredeeming souls, and, following the spirit of your affection,you have to be prepared for taking part and cooperate with thementioned archbishop, in the work of promoting a holy anddevout aim. For that, with this apostolic letter, regarding thedelegation of brothers to the Cumani - who seem to be more ablefor this work - following the opinion of the archbishop and thebishop, who was superior for five years in Hungary -, we orderyour piety to be helpful and not difficult, all the more, becausewe've learnt that many of these brothers are offering themselvesto Christ. Dated in Lateran, on the twelfth day before April, inthe second year of our papal service."The original version in the Vatican, at the Papal Archive First edition in:"Edes hazamnak akartam szolgalni", page 36, by Domokos P. P. Translation toRumanian by Tyukodi MihalyYEAR 12272. POPE'S LETTER TO PRINCE BELA,SON OF KING ANDREW THE SECOND-B. NATO CARISSIMII IN XO FILII NOSTRI
ILLUSTRIS REGIS UNGARIAE"To Bela, first born child of our eminent son, the king ofHungary. We bring grateful thanks to the Creator, who grantedyou the pious vocation of converting the Cumanis, doing ittogether with our honored brother, the archbishop ofStrigonium and our apostolic delegate. Entering in theircountry, in your position of a catholic prince and educated inhonest piety, you wished with all your power to bring them intothe catholic religion and by thus, increase the people of the Lord.You hadn't mistaken in your wish, because the Creator watchedyour intention with benevolent eyes, giving you the result of thework you did from your own will for Him, according to yourexpectations: the spiritual renewal of the Cumani people.The original version in the Vatican, at the Papal Archive First editionin: "Edes hazamnak akartam szolgalni", page 37, by Domokos P. P.Translation in Rumanian by Tyukodi MihalyYEAR 12273. Pope's Letter to the Primate of Hungary,Legate to the Holy SeeSTRIGONIENSI ARCHIEPISCOPO APOSTOLICESEDIS LEGATO"We rejoyce in the Lord for that He gave you the expectedresults in your work: the spiritual renewal of the Cumanipeople, as well as the ordaining into bishop of our honoredTheodoric brother from the Preacher's Order, who wasschooled in the Lord's law. And you have done that with theLord's mercy and on behalf of us. That for the mentionedpeople - who were nomads, herdsmen and homeless, nowliving in towns and villages - want to build new churches, welisten to your request, for those believers who help personallyor who send gifts for the building of new churches and otherneeded buildings will obtain absolution."The original version in the Vatican, at the Papal Archive First editionin: "Edes hazamnak akartam szolgalni", page 39, by Domokos P. P.Translation in Rumanian by Tyukodi Mihaly
- Page 1 and 2: THE TSANGOS OF ROMANIATHE HUNGARIAN
- Page 3 and 4: CONTENTS1. Foreword2. Bernadette P
- Page 5 and 6: Prepublication version for the Inte
- Page 7 and 8: THE HISTORY OF THE CSÁNGÓSIn orde
- Page 9 and 10: heathen Cumanians, had an important
- Page 11 and 12: TWO VOIVODS (VAJDASÁGS) AREESTABLI
- Page 13 and 14: 4. Bogdán voivode of Máramaros 13
- Page 15 and 16: 11 Tatros: one church no priest12 R
- Page 17 and 18: were no Hungarian priests and in 17
- Page 19 and 20: THE ACCOUNTS OF PÁL PÉTER DOMOKOS
- Page 21 and 22: In Pusztina, the people believe tha
- Page 23 and 24: Pátria. Unfortunately only a few c
- Page 25 and 26: Csángós the intellectuals are mis
- Page 27 and 28: ORIGINAL EDITION IN RUMANIAN:HORVÁ
- Page 29 and 30: with the Moldavian Rumanians for ov
- Page 31 and 32: XVIIth centuries they couldn't come
- Page 33: At the end we mention the fact that
- Page 37 and 38: Original version in Latin: Anton Ke
- Page 39 and 40: 10. Sibiu, 11th of April, 1552Repor
- Page 41 and 42: "Calatori straini", II. Page 160"Th
- Page 43 and 44: saying that they are Roman, keeping
- Page 45 and 46: Original version in Italian: MCSMO,
- Page 47 and 48: churches from that of the Rumanian
- Page 49 and 50: good, Hungarian village, all cathol
- Page 51 and 52: needed. There are 3000 Hungarians i
- Page 53 and 54: liturgy, I've ordered to preach in
- Page 55 and 56: its disappearance."Original version
- Page 57 and 58: Targul Frumos: (maybe Campulung), w
- Page 59 and 60: Bacau: 200 houses, and there are so
- Page 61 and 62: tradition, the prettiest I've ever
- Page 63 and 64: Tratus: church of stone and a chape
- Page 65 and 66: The Apostolic visit of Moldavia 164
- Page 67 and 68: In this town there is another churc
- Page 69 and 70: Solont and it has 70 souls for comm
- Page 71 and 72: should keep more masses per day wit
- Page 73 and 74: Schismatic houses are 350, with 120
- Page 75 and 76: 34 believers.Lucacesti: The church
- Page 77 and 78: He often goes to work in the Tatar
- Page 79 and 80: in the church and with hymn singing
- Page 81 and 82: there are only 15, with 86 souls14.
- Page 83 and 84: number and they have a metropolitan
ILLUSTRIS REGIS UNGARIAE"To Bela, first born child <strong>of</strong> our eminent son, the king <strong>of</strong>Hungary. We bring grateful thanks to the Creator, who grantedyou the pious vocation <strong>of</strong> converting the Cumanis, doing ittogether with our honored brother, the archbishop <strong>of</strong>Strigonium and our apostolic delegate. Entering in theircountry, in your position <strong>of</strong> a catholic prince and educated inhonest piety, you wished with all your power to bring them intothe catholic religion and by thus, increase the people <strong>of</strong> the Lord.You hadn't mistaken in your wish, because the Creator watchedyour intention with benevolent eyes, giving you the result <strong>of</strong> thework you did from your own will for Him, according to yourexpectations: the spiritual renewal <strong>of</strong> the Cumani people.<strong>The</strong> original version in the Vatican, at the Papal Archive First editionin: "Edes hazamnak akartam szolgalni", page 37, by Domokos P. P.Translation in Rumanian by Tyukodi MihalyYEAR 12273. Pope's Letter to the Primate <strong>of</strong> Hungary,Legate to the Holy SeeSTRIGONIENSI ARCHIEPISCOPO APOSTOLICESEDIS LEGATO"We rejoyce in the Lord for that He gave you the expectedresults in your work: the spiritual renewal <strong>of</strong> the Cumanipeople, as well as the ordaining into bishop <strong>of</strong> our honored<strong>The</strong>odoric brother from the Preacher's Order, who wasschooled in the Lord's law. And you have done that with theLord's mercy and on behalf <strong>of</strong> us. That for the mentionedpeople - who were nomads, herdsmen and homeless, nowliving in towns and villages - want to build new churches, welisten to your request, for those believers who help personallyor who send gifts for the building <strong>of</strong> new churches and otherneeded buildings will obtain absolution."<strong>The</strong> original version in the Vatican, at the Papal Archive First editionin: "Edes hazamnak akartam szolgalni", page 39, by Domokos P. P.Translation in Rumanian by Tyukodi Mihaly