Impact <strong>of</strong> the ProjectImpact on Education PolicyUsually the word impact comprises the compoundedresult <strong>of</strong> the policy, strategy, action, and budget <strong>of</strong>the programme. The impact <strong>of</strong> the Tharu languageliteracy programme can also be analyzed along thesecategories. Policy-wise, the Government had a policyon mother tongue education for the formal educationsystem; however, non-formal education had notreceived due attention. Given this backdrop, INGOslike World Education have been actively advocating formother tongue literacy programmes in collaborationwith their local partners. There are also a handful <strong>of</strong>other INGOs who are involved in implementation <strong>of</strong>non-formal mother tongue literacy programmes.© BASESecondly, some local NGOs in the Dang district have been very active in conserving the Tharu language,culture, and identity by developing learning and reading materials in the Tharu language. Thirdly, moreTharus, including children, have been joining NFE literacy and/or formal education programmes, implyingthat the mother tongue literacy programme is reaching the educationally disadvantaged groups.The mother tongue literacy programme has also raised a number <strong>of</strong> relevant questions related to policy.How do the Tharus utilize the literacy programme in their lives? In what ways does it affect their dailylives? A baseline survey conducted at the initial stage <strong>of</strong> the programme and a simple comparison <strong>of</strong>its findings with the findings <strong>of</strong> the study conducted at the end <strong>of</strong> the project has helped to answerthese questions in some ways. A marked progress is found in their literacy and numeracy skills. Theirself-confidence in dealing with family issues and their level <strong>of</strong> participation in community activities werefound to have increased significantly.The literacy curriculum includes several life skills. It also integrates many important issues that are relevantto the lives <strong>of</strong> the participants, such as sanitation, family planning and forest conservation. A growingnumber <strong>of</strong> Tharus are now found to be using some means <strong>of</strong> family planning. The surrounding forestshave been conserved and managed in a better way. Similarly, women are now capable <strong>of</strong> managingmany household affairs and dealing with money matters.<strong>Mother</strong> <strong>Tongue</strong> <strong>Literacy</strong> in My LifeRadhika Tharu, 25, is a married woman who lives in Uttar Kapradevi. According to her, shewas non-literate and hence “uncivilized” when it came to talking with other people. When shejoined a literacy class, she learned how to mix up with others and she also understood theimportance <strong>of</strong> mutual understanding. When she shared what she had learnt in her literacyclass with her husband, he was surprised and also became interested to attend the NFE literacyclass himself. She said that now she and her husband know a lot <strong>of</strong> things, such as how toprotect forests and how to clean the house. Radhika goes on to say, “Besides, we are applyingthis knowledge in our daily lives. Interestingly, we are able to teach our small son and daughter[ 139 ]
how to read and write which helps them easily adjust in school. After going to school for ayear, I think our children will start to teach us. As a result, we can start to read and write in the<strong>of</strong>ficial language, Nepali, as well.”This shows that literacy beneficiaries have been critically aware <strong>of</strong> everyday activities. Besides, thebeneficiaries have been aware <strong>of</strong> the fact that language choice is their basic right and it enables themto understand and learn important things such as sanitary practices within the household environment,family planning, and other health issues. Likewise, NFE literacy programme beneficiaries have felt proud<strong>of</strong> becoming “literate.”Impact on Learner ParticipationPeople can obviously learn faster and learn more if they get an opportunity to do so in their own language.In Tharu NFE literacy programmes, participants were given the opportunity to learn not only in theirown mother tongue, but also at their own pace. Therefore, multiple teaching/learning approaches wereused to address the needs and interests <strong>of</strong> the literacy participants. These approaches included smallgroup discussions, an observation tour, REFLECT, and analytical problem posing/thematic discussions.The participants <strong>of</strong> this program were very much interested in the lessons, especially on topics thatinformed them about their culture and traditions. No learners dropped out <strong>of</strong> the classes, and therewas increasing demand from both within and outside the community for additional and advanced levelliteracy classes.The other impact <strong>of</strong> the literacy class was observed during the monitoring and supervision system.Community elders and the husbands <strong>of</strong> the female literacy participants <strong>of</strong>ten came to observe the classand provide moral support to the participants. This also served to encourage the learners. Local <strong>of</strong>ficialsalso felt that this development was more beneficial from the standpoint <strong>of</strong> institutionalization <strong>of</strong> themonitoring and supervision process at the community level..A Participant’s PerspectivePhul Maya Chaudhari lives at Basahi village. She is a married, 35-year-old woman with fourchildren. She said, “I was interested in joining the Tharu language literacy class because I couldeasily understand everything. Particularly, it taught me how to read and write in the Tharulanguage. Now I can write my name and a few words and sentences as well. I am also able tosolve simple numerical problems, which helps me to increase my knowledge. Now I am muchsmarter than I was before. Nobody can cheat me when I go to the market, either to sell or buythings in the village. Furthermore, the Tharu songs used for teaching and learning helped meto understand faster than any other teaching methods. In my experience, this mother tongueliteracy class helped people like me to gain additional knowledge and skills, both <strong>of</strong> which areuseful in improving my life and livelihoods.”In summary, the impact <strong>of</strong> the mother tongue literacy programme can be recorded as(a) Tharu mother tongue literacy beneficiaries developed the habit <strong>of</strong> fast reading and writing and alsolearnt about life and livelihood-related issues.[ 140 ]
- Page 1 and 2:
Mother Tongue-basedLiteracy Program
- Page 3 and 4:
Mother Tongue-based Literacy Progra
- Page 5 and 6:
ContentsAcronymsviPartI 1Mother Ton
- Page 7 and 8:
AcronymsIndiaZSSTLCPLPCEIPCLGZSSSRC
- Page 9 and 10:
PartI
- Page 11:
Mother TongueLiteracy Programmesin
- Page 14 and 15:
Entrenchment of the common (majorit
- Page 16 and 17:
Table 1: Linguistic Contexts of the
- Page 18 and 19:
It may be noted that there is no re
- Page 20 and 21:
“If we stop using our language, i
- Page 22 and 23:
their normal lives and communicatio
- Page 24 and 25:
the project ensured that community
- Page 26 and 27:
Also, it was important to identify
- Page 28 and 29:
conservation. Tharu traditional pra
- Page 31 and 32:
In Thailand, participation in schoo
- Page 33 and 34:
would there be projects to cover al
- Page 35 and 36:
© UNESCO/D. Riewpituk
- Page 37 and 38:
BackgroundBangladesh is a delta lan
- Page 39 and 40:
As a consequence, literacy rates am
- Page 41 and 42:
Orthography DevelopmentDuring early
- Page 43 and 44:
and discussion in the plenary, age-
- Page 45 and 46:
qualifications in the tribal commun
- Page 47 and 48:
Before opening the school, the rese
- Page 49 and 50:
Networking with Other Organizations
- Page 51 and 52:
A small baseline study was conducte
- Page 53 and 54:
parents of the children studying in
- Page 55 and 56:
Awareness Creation and Opinion Form
- Page 57 and 58:
Table 2: At-a-Glance Status of MT S
- Page 59 and 60:
Tasks for National and Internationa
- Page 61 and 62:
© POEYS
- Page 63 and 64:
BackgroundCurrent Situation of Mino
- Page 65 and 66:
of instruction, but the Bunong chil
- Page 67 and 68:
Process and Cost of Developing and
- Page 69 and 70:
vocabulary, containing only sounds
- Page 71 and 72:
Impact of the ProjectImpact on Educ
- Page 73 and 74:
NetworkingThe MoEYS and UNESCO have
- Page 75 and 76:
Komly Boek: Bilingual NFE TeacherMy
- Page 77 and 78:
© Norman Geary
- Page 79 and 80:
BackgroundThe Kam 1 of south centra
- Page 81 and 82:
‘Rice feeds the body, songs feed
- Page 83 and 84:
(Putonghua) in education. Neverthel
- Page 85 and 86:
do anything else with Chinese. Now
- Page 87 and 88:
eading material in their own langua
- Page 89 and 90:
Kam Children SingThe singing classe
- Page 91 and 92:
Thus, the book-fees for a child to
- Page 93 and 94:
advisers to the Project since its b
- Page 95 and 96: Capacity to Learn the National Lang
- Page 97 and 98: they were persuaded of its value (t
- Page 99 and 100: detached from the village and diffe
- Page 101 and 102: © State Resource Centre Assam
- Page 103 and 104: BackgroundIndia is home to a large
- Page 105 and 106: In the case of adult literacy, we h
- Page 107 and 108: Curriculum and Learning Materials D
- Page 109 and 110: About 70 volunteer teachers were en
- Page 111 and 112: The majority of the learners have c
- Page 113 and 114: the regional language and finally t
- Page 115 and 116: [ 108 ]© BP-PLSP
- Page 117 and 118: In attempting to meet one of the go
- Page 119 and 120: Indonesian Policies on Mother Tongu
- Page 121 and 122: Nature and LivelihoodCommunity peop
- Page 123 and 124: No. Material Time1. The Policy of S
- Page 125 and 126: Networking with CommunityMembers, G
- Page 127 and 128: BP-PLSP Region II has distributed a
- Page 129 and 130: Impact of theProgrammeThe KFBI prog
- Page 131 and 132: Phase II. Learning activities inclu
- Page 133 and 134: After learning some skills, learner
- Page 135 and 136: © BASE
- Page 137 and 138: © BASEBackground‘If we stop usin
- Page 139 and 140: een forced into bonded labor. Cultu
- Page 141 and 142: cows, bulls, sheep, and goats) kept
- Page 143 and 144: Most of the NFE programmes implemen
- Page 145: The Key Word Approach was used whil
- Page 149 and 150: In short, the Tharu mother tongue l
- Page 151 and 152: © ONFEC
- Page 153 and 154: In 2006, Thailand celebrated an aus
- Page 155 and 156: Minister of Education Chaturong Cha
- Page 157 and 158: All of the NPKOM teachers have asso
- Page 159 and 160: simple sentence structures and much
- Page 161 and 162: Teaching Plan: Bridging to the Nati
- Page 163 and 164: Impact of the ProjectImpact on Educ
- Page 165 and 166: een minimal, as books developed by
- Page 167 and 168: Annexes
- Page 169 and 170: Annex 2: ReferencesMother Tongue Li
- Page 171 and 172: Lindholm-Leary, K. 2001. Dual Langu