11.07.2015 Views

D-74229 Oedheim (Germany)

D-74229 Oedheim (Germany)

D-74229 Oedheim (Germany)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dexaplan GmbHPaul-Böhringer-Str. 3 ·D-<strong>74229</strong> <strong>Oedheim</strong> (<strong>Germany</strong>)Information last updated - Tietojen tilanne -Information per: 08/2007Ident.-No.: 08-2007-BA-611-GB/IE/FI/SEA


ALARM AND EMERGENCYTELEPHONE DIALLERBA 611L 13aALARM AND EMERGENCYTELEPHONE DIALLEROperation and Safety NotesHÄLYTYS- JAHÄTÄVALINTALAITEKäyttö- ja turvallisuusohjeetLARM- OCH NÖDFALLSENHET/TJUV- OCH NÖDFALLSLARMBruksanvisning ochsäkerhetsanvisningarA


Introduction / Safety adviceTechnical informationAlarm unit BA 611Operating voltage: 9V DCCurrent input: 130mA (alarm), < 5mA (standby)Power supply: From the supplied mainsadapter or the backup battery(9 volt block 6LR61,not included)Radio receiver: 433.92 MHzSiren:100 dB(A) +/- 5 dB(A) at 0.3 m(mains operation)Siren duration (max.): Approx. 30sec./approx. 30sec.pause / approx. 30 sec. alarmGong function: Can be deactivated; signalseach detected motion with agong soundProgrammabletelephone numbers: Max. 5 numbersAutomatic dialling: Up to 5 timesProgrammable code: 3 to 6 digitsExit delay:Approx. 55 sec.Entry delay: Programmable: 0/5/10/15/20sec.Operating temperature: 0 °C to + 39 °CArea of use:Interior roomsHousing material: ABSHousing dimensions: Approx. 86 x 150 x 46 mm(W x H x D)Weight:Approx. 197 g (without battery,without accessories)Motion detector (attached to the alarm unit)Sensor:Passive infrared (PIR)Detection angle: Approx. 100 ° horizontalDetection range: Approx. 6 m at 20 °C (transversemotion, mounting heightapprox. 0.5 to 2 m)Remote control BA 611 ROperating voltage: 12V DCCurrent input: max. 25 mAPower supply: 1x battery 12V, alkaline(type CN 23 A)Transmission frequency: 433.92 MHzTransmission range: Approx. 20 m (in open space)Coding:Factory set unique codeFunction indicator: LEDOperating temperature: 0 °C to + 40 °CHousing material: ABSHousing dimensions: Approx. 45 x 67 x 16 mm(W x H x D)Weight:Approx. 34 g (with battery)Mains adapterPower supply: 230V ~ AC, 50 HzPower consumption: 4.5VAOutput: 9V DC, max. 500 mASafety adviceThe following advice is intended for your safety and satisfactionduring operation of the device. Please note thatnon-observation of this safety advice can lead to considerabledanger.Explanation of the symbols and terms used: Danger! Non-observance of this instruction oradvice could endanger life and health. Attention! Non-observance of this instruction oradvice will endanger property.Tip! Observance of this instruction or advice willachieve best performance. Danger! connecting the 12 V DC adapter to the mains that theelectricity supply to the device is protected by the appropriatefuse or trip in accordance with the applicableregulations. Do not connect any other power supplyto the connection terminals. Otherwise there is asomeone is in its direct vicinity Otherwise there is awater or telecoms when you are drilling or mountingcables in such a position that they cannot be damagedor become a trip hazard. Otherwise there is a---batteries can result in serious damage to health.GB/IE5


Attention! for the remote control. Do not use any other batterytype. batteries are not suitable because they dischargethemselves. the device. discharged batteries. check the supplied items for damage and complete- not connect it. If in doubt ask your customer servicecentre. telephone dialler is likely to remain out of operationfor a prolonged period.Preparing for first usePlan where you are going to locate the deviceCheck that the alarm and emergency telephone diallerworks properly at the proposed site.6 GB/IEObserve the following points:Place the alarm unit near a mains outlet socket andan analogue telephone connection point. Take noteof the cable length required. interfere with radio reception.Monitoring is by means of a motion detector (PIR)attached to the top of the alarm unit. The positionyou select for the device should be in an area of thebuilding that is likely to be crossed by an intruder, forexample a corridor or stairs.The motion detector reacts to changing heat sources;e.g. movement of people within its detection range(up to approx. 6 m over a max. angle of 100 °, froman ideal mounting height of approx. 0.5 – 2 m, seeFig. G). Otherwise this will detrimentally affect the properfunctioning of the detector.As the motion detector reacts to changes in heat,there should be no sources of heat in detection range,e.g. heaters, air conditioning units, windows, ovensor strong draughts.Pets may also trigger the alarm. Keep pets away fromthe monitored areas when the alarm and emergencytelephone dialler is armed or direct the motion detectorin an appropriate direction.The speed of detection also depends on the ambienttemperature. Detection is faster in a cooler environment.Motion moving transverse to the motion detectorwill be detected faster than motion moving directlytowards it. Position the device in such a way that anintruder would be most likely to move transverselyto it (see Fig. G, direction of arrows).Position the alarm unit in such a way that a potentialintruder would not immediately notice it.Telephone connectionConnect the supplied telephone connection cable Ubetween the telephone line connection “LINE” Oand your analogue domestic telephone connectionpoint. For some countries an adapter is included.If necessary you can connect a telephone or anotherterminal device with an RJ-11 plug cable to the“PHONE” socket P if the two middle pins of theRJ-11 plug are wired.Note: The pin assignments differ from device to device.Power supplyRemote control:Push the battery compartment cover f downwardsusing light pressure (see Fig. M).Insert the battery Ta, observing the correct polarity(see marking in the battery compartment).Push the battery compartment cover back on to thehousing again.Check that the remote control unit works properly bypressing the key d. The check LED a illuminates.Alarm unit:9 V block battery (optional, for backup power supply)Remove the screw J from the battery compartmentcover K with a crossheaded screw driver.Remove the battery compartment cover by pushingit downwards.Connect a 9V block battery to the battery connector L.Pay attention to the correct polarity.Now place the connected battery inside the batterycompartment H.Push the battery compartment cover back on to thebattery compartment again.Tighten the screw to fasten the battery compartmentcover back into place.


Mains adapter:Connect the mains adapter I to the mains adapterconnection socket [ (9V).Connect the mains adapter to a suitable mains outletsocket (230V ~AC).After successful connection to a power source (batteryand/or mains adapter), the red power LED } of thealarm unit illuminates and the LC display w illuminates.If the device is disconnected from the power supply andthen reconnected the device retains all the settings exceptthe date and time in its memory. If a backup batterycatedby the LED q lighting up every three seconds.Making the settingsThe device must be disarmed to change to the settingsmode [PROG]. (“ARM” is not visible on the display).If you do not enter any settings within 10 secondsin the settings mode then the device automaticallyquits this mode.Every time you press a key the alarm unit issues apip sound.The default password set at the factory is “000”. with the OK key y, the device responds with an errorsound and automatically quits the settings mode.Changing the password:Enter the current password (factory setting: “000”).Press the PROG key r.The word “PASSWORD” flashes in the left top of theLC display w.Press the OK key yEnter your new password (3 to 6 digits) with thenumber keys 0 to 9 e. (If you enter more than6 numbers, the device responds with an error sound.Then press the OK key y and after 10 secondsstart from the beginning of this process again.)Press the OK key yWait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.If you forget your password you can carry out a reset(see “Reset”).Storing telephone numbers:Important information: Do not store any emergencyservices numbers in the memory.You can store up to 5 telephone numbers (each a max.14 digits long).1. Enter the current password.2. Press the PROG key runtil the word “MEMORY” flashes at the top of theLC display w.3. Press the OK key y4. Now the LC displays memory location 1.5. Using the key o and the key i select amemory location from 1 to 5.6. Enter the telephone number using the number keys0 to 9 e (max. 14 digits per memory location).7. Press the OK key y8. If you then wish to enter further telephone numbersin other memory locations then repeat steps 3 to 7until you have entered all the telephone numbersyou need.9. Wait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.To include a dialling pause in the telephone number:If you have an internal telephone exchange you mayneed to include one or more dialling pauses in the diallingsequence.To do this go back to the previous section items 1 to 5In item 6 at the desired position press the PAUSEkey t. A “P” appears on the LC display w.Continue entering the telephone number as in theprevious section items 7 to 9.The LC display now shows e.g.: 0P0123456789If an alarm is triggered and the alarm unit dials thistelephone number, it makes a 3.6 second pause indialling at the “P” before it dials the rest of thenumber.Erasing a stored telephone number:Enter the current password.Press the PROG key runtil the word “MEMORY” flashes at the top of theLC display w.Press the OK key yNow the LC displays memory location 1.Using the key o and the key i select amemory location from 1 to 5.Press the OK key y twice to delete the selectedtelephone number.Wait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.Switching the siren on / offThe alarm and emergency telephone dialler has an integralsiren. You can switch off the siren. In this state if analarm is triggered the siren will not sound (silent alarm).If the siren is switched off this is indicated on theLC display .Factory setting: “SOUND ON” (siren switched on):Enter the current password.Press the PROG key runtil the symbol flashes at the top of the LC displayw.Press the OK key yUse the key o and key i to select “SOUNDON” (Siren switched on) or “SOUND OFF” (Sirenswitched off – silent alarm).GB/IE 7


Press the OK key yWait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.Switching automatic dialling on / off:You can switch off the automatic dialling function.The device calls all the stored telephone numbers if theautomatic dialling function is switched on when analarm is triggered.The LC display shows if the automatic dialling functionis not switched on. Factory setting: “CALL ON” (diallingfunction switched on)Enter the current password.Press the PROG key runtil the symbol flashes at the top of the LC displayw.Press the OK key yUse the key o and key i to select “CALLON” (dialling function switched on) or “CALL OFF”(dialling function switched off).Press the OK key yWait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.Selecting the number of dialling processes:You can select the number of times the automatic diallingfunction dials the numbers as between once and 5times. Every stored telephone number will be called thisnumber of times, whether or not the call is answered.Factory setting: 3 timesEnter the current password.Press the PROG key runtil the word “CYCLE” flashes at the top of the LCdisplay w.Press the OK key yUsing the key o and the key i select thenumber of automatic dialling processes (1/2/3/4/5).Press the OK key y8 GB/IEWait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.Setting the entry delay:Here you can set the time you have, from the time anymotion is detected by the device in the armed state, tocancel the alarm before the siren starts or the telephonenumbers are automatically dialled.Factory setting: 20 seconds.Enter the current password.Press the PROG key runtil the word “ENTRY” flashes at the top of the LCdisplay w.Press the OK key yUsing the key o and the key i select thelength of the entry delay (0 / 5 / 10 / 15 / 20 seconds).Press the OK key yWait 10 seconds until the device automatically quitsthe settings mode.Setting the date / time display:1. Enter the current password.2. Press the PROG key runtil the word “TIME” flashes at the top of the LCdisplay w.3. Press the OK key y4. The LCD display now shows:05 – 01 – 01 12 - 00= Year – Month – Day Hours - Minutes ythe required number of times. 6. Using the key o and the key i select thedesired setting.7. Press the OK key y8. Repeat items 6 and 7 until all the values have beenentered.9. Wait 10 seconds until the device automatically thesettings mode.Reset:If you wish to delete all the settings or you have forgottenyour password, you can initiate a reset as follows:Keep the PROG key r pressed until you hear a pipsound.Now immediately press the Pause key t until youhear a pip sound.Now remove the battery and disconnect the mainsadapter. After 2 minutes insert the battery againand/or reconnect the mains adapter.Now all the factory settings and the factory-installedpassword (“000”) are restored.Positioning the alarm unit1. Limiting the detection range/angle:In the as-supplied condition the motion detector has adetection angle of approx. 100 ° and detection range ofapprox. 6m (at a mounting height of 0.5 - 2m) (see Fig. G).the motion detector.To limit the detection angle use one of the two suppliedmasking stickers W (complete or cut to size).See Fig. HLimited horizontal detection angle (approx. 40 °) e.g.as a crossing detector.See Fig. IYou can disable the motion detector by applying thewhole masking sticker, e.g. if detection is to be performedby an externally connected detector (see thesection on “Optional connections”).


2. Positioning:You can position the alarm unit upright or lying down.If the surface is very smooth it is recommended that youplace the device lying down.Placing the device lying down (see Fig. K):Turn the motion detector { carefully through 180 °horizontally.Place the alarm unit Q down in the desired location.Carefully turn the motion detector vertically into thedesired direction (max. 90 °).Mounting the device on a wall:Find a suitable place to mount the device on a wall. Q permanently intoplace, carry out the steps described in section 3“Checking the functions” at the planned mounting site.If the alarm and emergency telephone dialler isfunctioning properly, drill two suitable holes 27 mmapart and horizontal (see Fig. L) at the planned location.Use the supplied screws E and dowels Rdevice in place. The screw heads must be left pro-the wall.Push the screw holes for mounting the device D onfrom the wall.3. Checking the functions:Checking that the remote control is functioningproperlyPress the key on the remote control to arm thealarm unit Q. The LC display w of the alarm unit shows “ARM”.Disarm the siren unit by pressing the key d onthe remote control.The word “ARM” disappears from the LC display wof the alarm unit.Checking the emergency alarm:The device has an emergency alarm function(Panic function).Press the panic key : on the remote control T.The siren sounds for 30 seconds (if the siren isswitched on – see section “Switching the siren on/off”)and the programmed telephone numbers are called(if the automatic dialling function is switched on –see section “Switching automatic dialling on / off).After 30 seconds pause the siren sounds for a secondtime for 30 seconds.To stop the alarm and the dialling process press thekey d on the remote control.The alarm unit sounds a pip and the alarm is nowswitched off.Checking the function of the motion detector:Set the gong on / off switch ] on (setting “I”). Thegong sound sounds once.After approx. 50 seconds delay the gong soundsagain.Now move into the range of detection of the motiondetector {.If the motion detector detects your motion the gongsound sounds 2 x.Set the gong on / off switch ] off (setting “0”).Checking the automatic dialling function:Keep the PROG key r pressed until you hear a pipsound.Now press a memory location number (number keyse “1” to“5”). The dialling unit now automaticallydials the associated assigned telephone number andthe telephone number flashes on the LC display w(assuming that the memory location has been assigneda telephone number).Wait until the device automatically quits the diallingprocess.Operationwith the OK key y, the device responds with an “errorsound” and automatically returns to the normal mode.Arming the alarm and emergency telephone dialler:Arming with the remote control Press the keyon the alarm unit Enter the current password. Press the OK key y. The alarm unit sounds three pips and “ARM” appearsat the bottom of the LC display w. You now have approx. 55 seconds (exit delay) toleave the monitored area without triggering the alarm. After this exit delay has expired the device sounds apip. The alarm and emergency telephone dialler is nowarmed.Note: In the armed state the gong function is not activated,even if the gong On / Off switch ] is in setting “I”.The alarm sounds - triggered by the detected motionIn the armed state the motion detector { detects somemotion.The LED q illuminates once briefly.After the set entry delay expires: If the alarm is triggered, the word “TRIGGER” appearsat the bottom of the LC display w. The siren p sounds for 30 seconds (if the siren isswitched on). After 30 seconds pause the siren soundsfor a second time for 30 seconds.GB/IE 9


As determined by the automatic dialling function(factory setting: dialling function switched on) andthe set number of dialling processes the alarm andemergency telephone dialler dials all the stored telephonenumbers in a cycle:1st telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait -2nd telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait -3rd telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait -4th telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait -5th telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait -1st telephone number (30 sec.) - 3 sec. wait ....etc.If the person called accepts the call, he will hear an alarmsound (even if the siren is switched off ) until the telephoneconnection is automatically stopped after max. 35 secondsby the alarm unit.If the telephone connection of the dialling device and thecalled telephone device have the features to enable thecaller display function to work then the telephone numberof the dialling device is displayed on the LC display of thecalled telephone device. Even if one or more of the calledpeople accept the calls, all the telephone numbers (eventhose who have already answered) are called for the setnumber of dialling processes. The dialling cycle can onlybe interrupted by disarming the device.If the alarm and emergency telephone dialler is not disarmedduring or after an alarm then it remains armed.The alarm can be triggered again after the end of the sirensounding process (approx. 90 seconds) or at the endof the dialling cycle.Disarming the alarm and emergency telephonedialler:Disarming with the remote controlPress the key don the alarm unit10 GB/IEEnter the current password.Press the OK key y.If appropriate, the alarm sound stops.If appropriate, the flashing word “TRIGGER” disappears.The alarm unit sounds a pip.The word “ARM” disappears from the LC display w.The alarm and emergency telephone dialler is nowdisarmed.Note: Whilst the alarm unit is dialling a telephonenumber, i.e. it is establishing a telephone connection, thealarm and emergency telephone dialler cannot be disarmedusing the keys on the device. The remote controlcan be used to disarm the device at any time.Switching the panic alarm On / Off:Press the PANIC key u on the alarm unit or the“PANIC” key : on the remote control.If the alarm is triggered, the word “TRIGGER” appearsat the bottom of the LC display w.The siren p sounds for 30 seconds (if the siren isswitched on – see section “Switching the siren on/off”)and the programmed telephone numbers are called(if the automatic dialling function is switched on –see section “Switching automatic dialling on / off).After 30 seconds the siren sounds for a secondtime for 30 seconds.To stop the alarm and dialling process, enter yourcurrent password and press the OK key y or pressthe key d on the remote control.The flashing word “TRIGGER” disappears.The alarm unit sounds a pip and the alarm is nowswitched off.Note: Whilst the alarm unit is dialling a telephone number,i.e. it is establishing a telephone connection, the panicalarm cannot be disarmed using the keys on the device.The remote control can be used to disarm the device atany time.Switching the gong function on/off:Set the gong On / Off switch ] on (setting “I”).The gong sound sounds once.After approx. 50 seconds delay a pip sounds. Thegong function is now activated.If the motion detector { detects some motion, theLED q illuminates once more and the gongsound sounds 2 x.To switch the gong function off again, set the gongOn / Off switch ] off (setting “0”).Note: In the armed state the gong function is not activated.Summary of the last 5 alarm events:This function is not available when in the setting modenor when the alarm and emergency telephone dialler isarmed.Press the key i repeatedly.The times of the last 5 alarm events are displayedone after the other.Wait approx. 10 seconds and the display mode automaticallyswitches off again.Summary of the stored telephone numbers:This function is not available when in the setting modenor when the alarm and emergency telephone dialler isarmed.Press the key o repeatedly.The stored telephone numbers are displayed oneafter the other.Unassigned memory locations are shown as“- - - - - - - - - - - - - -”.Wait approx. 10 seconds and the display mode automaticallyswitches off again.


Summary of the soundsSoundThree pipsSiren alarmSingle gongsoundTwo gong soundsChanging batteriesMeaningThe exit delay is activated, thearming of the alarm and emergencytelephone dialler will beactivated after approx 55 seconds.The siren sounds1. Triggered by motion detection– after the set entry delay inthe cycle:30 sec. on – 30 sec.pause – 30 sec. on.2. Triggered by pressing the“PANIC” key u or : as apanic alarm.Gong switch was set to setting“I”, the gong function is still notactivated.Motion was detected,the gong function is activated.Alarm unitIf the LED q illuminates once every three seconds(from approx 7.7V + - 0.5V), then you should renew the9V block battery. Replace the battery as described insection “Power supply” under “Alarm unit - 9V blockbattery”. In the armed state the alarm unit is suppliedwith power for approx. 24 hours after the LED qstarts to illuminate.Remote control handsetIf the check LED a is weak when the keys on the remotecontrol are operated and/or the range of the remote controlis reduced then the battery needs to be replaced (battery12V, alkaline (type CN 23 A or L1028)).Push the battery compartment cover f downwardsusing light pressure (see Fig. M).Replace the battery with a new one. Insert the newbattery, observing the correct polarity (see markingin the battery compartment).Push the battery compartment cover back on to thehousing again.Check that the remote control is working properly.Optional connectionsIn order to be able to connect optional external devicestionsin the alarm unit:Remove the screw S from the connection compartmentcover with a crossheaded screw driver (seeFig. E).Push the screwdriver into the recess slot G andcover.Then you can make the desired connections at theconnection terminals F (see “Description of theconnections”). Use cable with a wire cross sectionof 0.2 – 0.3 mm, e.g. telephone cable.Guide all the connected cables out of the alarm unitthrough the recess slot G.Put the connection compartment cover A back inplace.Tighten the screw S on the connection compartmentcover again.Description of the connections (see Fig. N)INPUT: If an external connection between INPUT andis broken a gong sound sounds (if the gongfunction is switched on) or an alarm is triggered(in the armed state), however only afterthe end of the exit delay; if at the end of theexit delay this terminal is not connected tono alarm will be triggered.: 0V (neutral)SIREN *: 12V (max. 150 mA) when the alarm istriggered (irrespective of whether the internalsiren is switched on or off).NA: No function.Siren *:You can connect an external siren (not included) operatingat 9 or 12V DC, max. 150 mA to the and SIRENterminals.Reed contact:You can connect a reed contact (magnetic contact asopening detector (NC), not included) as a door or windowopening detector to the INPUT and terminals. Up to 6reed contacts can be connected in series.Other contacts:The potential-free contacts of other detectors or systemscan be connected to trigger the alarm / dialling function.Opener contacts (NC) can be connected to the INPUTand terminals (with more than one contact: connectedin series).* If the power supply from the mains adapter fails thenthere is no voltage at the SIREN terminal. The INPUTterminal remains active during operation from thebackup battery.GB/IE11


Rectifying faults / Maintenance and cleaningRectifying faultsFault Cause RemedyFault Cause RemedyFault Cause RemedyMotion detectordetects motionwithout apparentreason.The range of themotion detectoris not adequate.The LEDflashes regularly.The callednumber doesnot receive acall on alarm.Pets, air movements,directlight, etc.Ambient temperatureis too high(20°C is optimal).Device is mountedtoo low or toohigh.There is nobackup batteryconnected or theconnected backupbattery is tooweak.The telephonenumber was incorrectlyor notentered.Change theposition of themotion detector.Use a maskingsticker torestrict a particularpart ofthe detectionangle / range.Change theposition of themotion detector.Change themountingheight or theinclination ofthe motiondetector.Connect a newbackup battery.Enter the telephonenumberagain.The devicedoes not reactto the password.Dialling functionis switched off( appears onthe LC display.The telephoneline is faulty.You have notyet given acommand afterpassword entry.The passwordentered iswrong.Set the diallingfunction on.( does notappear on theLC display.Check thetelephone linewith ananalogue telephone.Press the OKkey y to arm/disarm thedevice.Press the PROGkey r to entersettings mode.Enter the correctpassword.If you haveforgotten thepassword, setthe device backto the factorysettings as describedin thesection “Changingthe password”.Your settingswere notstored.There are otherfaultsThe settingswere not con-Press the OKkey y tosettings.Carry out a reset(see section“Making thesettings” item“Reset”).Should you have further questions or problems pleasetionon problem handling.Maintenance and cleaningMaintenance of the alarm systemYou should regularly check the device to see that it issafe and working properly.CleaningBefore you clean the device, pull the mains adapter outof the mains socket. Use a dry or slightly moist cloth forcleaning the device. Never immerse the device in water.Do not use solvents to clean the device.12 GB/IE


Disposal / InformationDisposalDispose of packaging materials, used batteries and wornout devices at a local authority approved disposal facility.In accordance with European Directive 2002/96/EC (coveringwaste electrical and electronic equipment) and itstransposition into national legislation, worn out electricaldevices must be collected separately and recycled. Takeout the batteries before you dispose of electrical devices.As the end user you have a duty to recycle or properlydispose of your used batteries. Batteries must not bedisposed of with the household refuse.InformationGuaranteeThis product carries a 3-year guarantee from the date ofpurchase. Please retain the sales voucher as proof ofpurchase. In the event of a claim under the guaranteeplease contact the service centre for your country to ensurethat your goods can be returned at no cost. Furthermore,the guarantee is restricted to defects in materialand manufacture only. It does not cover batteries, wearand tear or damage to fragile parts. The product is intendedfor private and domestic use exclusively. It is notintended for commercial use. No liability is accepted fordamages in the event of a break-in. An alarm is no substitutefor security protection and does replace your obligationto be careful. The guarantee is void in the event ofmisuse or improper handling, the use of force or attemptedrepairs unless carried out by the service centre. Thisguarantee does not affect your statutory rights.ServiceInformation on what to do in the event of a problem canbe found on the Internet at www.dexaplan.com.In the event of questions please contact our service centreby e-mail (service@dexaplan.de) or telephone( 0870 / 241 3029; 18 90 / 85 18 51)Monday-Friday, 8:30 - 17:00 hours. There you will obtainall the necessary information about service proceduressuch as returning devices etc.Declaration of conformityDexaplan GmbH hereby declares that the alarm andemergency telephone dialler complies with the basicrequirements and the other relevant regulations ofDirective 1999/5/EC. Conformity has been demonstrated.The complete declaration of conformity can be read at:www.dexaplan.comDexaplan GmbHPaul-Böhringer-Str. 3 · D-<strong>74229</strong> <strong>Oedheim</strong>Information last updated 08/2007 · Ident.-No.: 08-2007-BA 611- GB / IEGB/IE13


SisältöJohdantoTarkoituksenmukainen käyttö .......................................... Sivu 16Toimitus .......................................................................... Sivu 16Varustus .......................................................................... Sivu 16Tekniset tiedot.................................................................. Sivu 17Turvaohjeet........................................................................ Sivu 17KäyttöönottoPaikanvalinnan suunnittelu............................................... Sivu 18Puhelinliitäntä .................................................................. Sivu 18Virransyöttö ..................................................................... Sivu 18Asetukset......................................................................... Sivu 19..................................................... Sivu 20Hallinta............................................................................. Sivu 21............................................................... Sivu 23Valinnaiset liitännät .......................................................... Sivu 23Vian korjaus ...................................................................... Sivu 23Huolto ja puhdistusHälytyslaitteiston huolto................................................... Sivu 24Puhdistus......................................................................... Sivu 24Hävittäminen..................................................................... Sivu 24TiedotTakuu............................................................................... Sivu 24Asiakaspalvelu ................................................................. Sivu 24Yhdenmukaisuustodistus ................................................. Sivu 24FI15


JohdantoJohdanto--dexaplan.com tai ota yhteyttä asiakaspalvelupaikkaanTarkoituksenmukainen käyttöyksinomaan yksityisten talouksien sisätiloissa. Hälytysyksikönvirransyöttö tapahtuu mukana toimitetulla 9 Vverkkovirtaan. Jos virransyöttö katkaistaan, toimintaa ylläpidetään9 V paristolla (ei kuulu toimitukseen). Valintatoimintaavarten tarvitaan analoginen puhelinliitäntä.päältä hälytysyksiköstä tai kaukosäätimellä. Tulo- (sää-tai pois päältä valvotulla alueella.Hälytysyksikköön integroitu liikkeenilmaisin reagoi henkilöidenliikkeisiin valvotulla alueella. Hälytyksessä häly-sihälytysyksikköön integroitu sireeni voi antaahälytyksessä hälytysääneen. Hätätapauksessa hälytysvoidaan laukaista myös paniikkinäppäimellä.Vaihtoehtoisesti voi hälytystoiminnan hälytysyksikkö laukaistakumistinäänen tunnistaessaan liikkeen.tuksenvastaisestatai virheellisestä käytöstä.16 FIToimitusKatso kuva AQ 1x hälytysyksikkö BA 611W 2x maskitarraE 2x hälytysyksikön ruuviaR 2x hälytysyksikön vaarnaaT 1x kaukosäädin BA 611 RTa 1x alkaliparisto CN23 A, 12 VY 1x tarvittaessa puhelinkaapelin adapteri(maakohtainen)U 1x puhelinliitäntäkaapeli (n. 2 m, RJ-11 pistokkeella)I VarustusHälytysyksikkö BA 611Katso kuva BO P Puhelinliitäntä “PHONE”Katso kuva C{ Liikkeenilmaisin} Virta-LEDq Heikon pariston / seurannan LEDw LCD-näyttöe Numeronäppäimet 0-9r Näppäin “PROG” (asetus)t Näppäin “PAUSE” (tauko)y Näppäin “OK”u Näppäin “PANIC” (paniikki)i Näppäino NäppäinKatso kuva Dp Sireeni[ Verkkolaitteen liitäntäholkki (9V)] Kumistimen kytkin Päälle / PoisKatso kuva EA Liitäntälokeron kansiS Liitäntälokeron kannen ruuviD Ruuvien reiät ripustamista vartenF LiittimetG LoviH ParistolokeroJ Paristolokeron kannen ruuviK Paristolokeron kansiL ParistoliitäntäKaukosäädin BA 611 RKatso kuva F: Näppäin “PANIC” (paniikki)a Tarkastus-LEDs Näppäin “ ” päällekytkemistä vartend Näppäin “ ” poiskytkemistä vartenKatso kuva Mf Paristolokeron kansi


Tekniset tiedotHälytysyksikkö BA 611 DCVirranotto: 130 mA (hälytys),< 5 mA (valmiustila)Virransyöttö: mukana toimitetulla verkkolaitteella,hätävirtaparistolla (9 Vparisto 6LR61, ei sisälly toimitukseen)Radiovastaanotin: 433,92 MHzSireeni: 100 dB(A) + / - 5dB(A) 0,3 metäisyydessä(verkkolaitteen käytössä)Sireenin kesto (maks.): n. 30 s / n. 30 s tauko / n. 30 shälytysliikkeen tunnistamisen kumistinäänelläpuhelinnumerot: maks. 5 numeroaAutomaattinen valinta: enintään 5 kertaa Lähtöviive: n. 55 sTuloviive: Käyttölämpötila: 0 °C +39 °CKäyttöalue: sisätilatKotelon materiaali: ABSKotelon mitat: n. 86 x 150 x 46 mm (LxKxS)Paino: n. 197 g (ilman paristoa, ilmanvarustusta)Liikkeenilmaisin (kiinnitetty hälytysyksikköön)Sensori: passiivinen infrapuna (PIR)Seurantakulma: n. 100° vaakasuorassaSeurantakantama: n. 6 m, 20 °C lämpötilassa (poikittaisliike,asennuskorkeus n.0,5 - 2 m)Kaukosäädin BA 611 R DCVirranotto: maks. 25 mAVirransyöttö: 1x alkaliparisto 12 V(tyyppi CN 23 A) Lähetyksen kantama: n. 20 m (ulkona)Koodaus: kertakaikkinen, tallennettuToimintanäyttö: LEDKäyttölämpötila 0 °C +40 °CKotelon materiaali: ABSKotelon mitat: n. 45x67x16mm (LxKxS)Paino: n. 34 kg (paristolla)VerkkolaiteVirransyöttö: 230V ~ AC, 50 HzTehonotto: 4,5 VAVirtalähtö: 9 V DC, maks. 500 mATurvaohjeetsyyttäsilaitteen käytössä. Huomaa, että näiden turvaoh-turmavaaroihin.Käytettyjen merkkien ja käsitteiden selostus: Vaara! Huom!Vinkki!tetaanoptimaaliset tulokset. Varmista ennen verkkolaite 12 V DC:n liittämistäsähköverkkoon, että sähkövirta on määräystenmu---Muussa tapauksessa on olemassa tukehtumisen-Muussa tapauksessa on olemassa vakava kuulon--tapauksessa on olemassa hengen- tai loukkaantu-taakompastumisvaaraa. Muussa tapauksessa on-FI17


oihin. -- Huom! alkaliparistoa (tyyppi CN 23 A tai L1028). asianmukaiseen napaisuuteen. akut eivät sovellu itsepurkautuvina. - - Jos et ole varma, kysy neuvoa asiakaspalvelustasi. käytössä, poista paristot.KäyttöönottoPaikanvalinnan suunnittelu-Huomioi seuraavat seikat: -18 FIhelinliitännän läheisyyteen. Huomioi tällöin kaapelinpituus.heisyyteen,kuten esim. metalliset kaapit tai esineet,-suurella todennäköisyydellä, kuten esim. eteinen taiportaat.Liikkeenilmaisin reagoi muuttuviin lämpölähteisiin,esim. henkilöiden liikkeisiin laitteen tunnistamisalueensisällä (enintään n 6 m maks. 100 asteellaihanteellisella n. 0,5 - 2 m asennuskorkeudella, katsokuva G).Muussa tapauksessa haitataan sensorin toimintakykyä.Koska liikkeenilmaisin reagoi lämmönmuutokseen,seuranta-alueella ei saa olla minkäänlaisia lämmönlähteitä,esim. lämmityksiä, ilmastointilaitteisto-Myös kotieläimet voivat laukaista hälytyksen. Pidäsiis kotieläimet tarvittaessa poissa valvotulta alueel-tai kohdista liikkeenilmaisin vastaavasti.Seurantanopeus riippuu myös ympäristön lämpötilasta.Kylmemmässä ympäristössä tunnistaminentapahtuu nopeammin.Liikkeet poikittain liikkeenilmaisimeen nähden tunnistetaannopeammin kuin liikkeet suoraan liik-sinniin, että murtovaras kulkisi mahdollisimmanpoikittaisesti liikkeenilmaisimeen nähden (ks. kuva G,nuolen suunta).mahdollisen murtovarkaan huomiota.PuhelinliitäntäLiitä mukana toimitettu puhelinliitäntäkaapeli UOpuhelinliitäntään.Käytä tätä varten tarvittaessa mukanaolevaa adapteria Y (maakohtainen).Voit liittää tarvittaessa puhelimen tai muun päätelaitteenliittimeen “PHONE” P käyttäen RJ-11 pis-mäistäpinnettä ovat varatut.Ohje: Pinteiden varaukset ovat laitekohtaisesti erilaisia.VirransyöttöKaukosäädin:Työnnä paristokotelon kansi f kevyesti painaenalas (ks. kuva M).Aseta paristo Ta paikalleen oikea napaisuus huomioiden(ks. paristolokeron tekstitys).Tarkista kaukosäätimen toiminta painamalla näppäintäd. Merkkivalo-LED a syttyy palamaan.Hälytysyksikkö:9 V paristo (valinnainen, hätävirtalähteenä)Poista paristolokeron kannen K ruuvi J käyttäenristipääruuvainta.Poista paristolokeron kansi vetämällä sitä alaspäin.Liitä 9 V paristo paristoliitäntään L. Huomioi asianmukainennapaisuus.Aseta nyt liitetty paristo paristolokeroon H. päälle.vikiinni.Verkkolaite:Liitä verkkolaite I verkkolaitteen liitäntäholkkiin [(9V).Liitä verkkolaite sopivaan pistorasiaan (230V ~ AC).


syttyy hälytysyksikön punainen virta-LED }ilmestyy LCD-näyttö w. Kun laite irrotetaan virtalähteestämattakaikki laitteen muistissa olevat asetukset, paitsihätävirtaparistoa, näytetään tämä LEDin q syttymiselläkolmen sekunnin välein.AsetuksetAsetusmuotoon [PROG] vaihtoa varten täytyy laitteenolla kytketty pois päältä. (Näytössä “ARM” eiole nähtävissä).Jos et tee mitään 10 sekunnin kuluessa asetusmuodossa,poistuu laite automaattisesti tästä muodosta. yhteydessä kuuluu piippaus.Tehtaalla asetettu salasana on “000”. näppäimellä “OK” ypoistuu automaattisesti asetusmuodosta.Salasanan muutos: Paina näppäintä “PROG” r (asetus).Sana “PASSWORD” (salasana) vilkkuu vasemmallaylhäällä LCD-näytössä w.Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Syötä uusi salasanasi (3 - 6 merkkiä) numeronäppäimillä0 - 9 e.(Jos syötät yli 6 merkkiä, antaa laite “virheäänen”.Paina silloin näppäintä “OK” ykunninkuluttua uudelleen.)Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Kun olet unohtanut salasanasi, suorita “Reset”(palautus alkutilaan) (ks. “Reset”).Puhelinnumeroiden tallennus:Tärkeä ohje: älä tallenna hätänumeroita muistipaikkoihin.Voit tallentaa enintään 5 puhelinnumeroa (kulloinkinenint. 14 merkkiä). 2. Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu sana “Memory” (muisti).3. Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.4. Nyt LCD-näytössä näytetään muistipaikka 1.5. Valitse muistipaikka 1 - 5 näppäimillä o i.6. Syötä puhelinnumerot numeronäppäimillä 0 - 9 e(enint. 14 numeroa muistipaikkaa kohti).7. Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.8. Kun haluat syöttää lisää puhelinnumeroita muihinmuistipaikkoihin, toista vaiheita 3. - 7. niin montakertaa, että olet syöttänyt kaikki haluamasi puhelinnumerot.9. Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Valintatauon tallennus puhelinnnumeroon:voidaan tallentaa valintatauko.Menettele tällöin samalla tavalla kuten edellisenluvun kohdassa 1. - 5.Paina kohdassa 6. haluamassasi kohdassa taukonäppäintät. LCD-näyttöön w ilmestyy “P”.Jatka edelleen puhelinnumeroiden syöttöä samallatavalla, kuin edellisen luvun kohdassa 7. - 9.LCD-näyttöön ilmestyy esim.: 0P0123456789Hälytyksen lauetessa valitsee hälytysyksikkö tämänvalintatauon, ennen kuin se valitsee puhelinnumeronloppuosan.KäyttöönottoTallennettujen puhelinnumeroiden poisto: Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu sana “Memory” (muisti).Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Nyt LCD-näytössä näytetään muistipaikka 1.Valitse muistipaikka (1 - 5) näppäimillä o i.Paina näppäintä “OK” y 2x poistaaksesi valitunpuhelinnumeron.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Sireenin kytkeminen päälle / pois päältä:-Kun sireeni on kytketty pois päältä, näytetään LCD -näytössä.Tehdasasetus: “SOUND ON” (sireeni kytketty päälle): Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu merkki .Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Valitse “SOUND ON” (sireeni kytketty päälle) tainenhälytys) näppäimellä o i.Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Automaattisen valintatoiminnan kytkeminenpäälle / pois päältä:Voit kytkeä automaattisen valintatoiminnon pois päältä.Kun automaattinen valintatoiminto on kytketty päälle,valitaan hälytyksen sattuessa kaikki tallennetut puhelinnumerot.Jos automaattinen valintatoiminta ei ole kytketty päälle,näytetään LCD-näytössä .FI 19


KäyttöönottoTehdasasetus: “CALL ON” (valintatoiminto kytketty päälle) Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu merkki .Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Valitse “CALL ON” (valintatoiminta kytketty päälle)tai “CALL OFF” (valintatoiminta kytketty pois päältä)näppäimellä o i.Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestitästä muodosta.Valintavaiheiden lukumäärän valinta:Voit asettaa automaattisten valintavaiheiden lukumäärän1x - 5x välille. Jokainen tallennettu puhelinnumero valitaanniin usein, riippumatta siitä, otetaanko soitto vastaanvai ei.Tehdasasetus: 3x Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä wPaina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Valitse automaattisten valintavaiheiden lukumäärä(1 / 2 / 3 / 4 / 5) näppäimillä o i.Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Tuloviiveen asetus:tunhälytyksen pois päältä kytkemiseksi, ennen kuinkuuluu sireeni tai valintalaite valitsee.Tehdasasetus: 20 s. Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu sana “ENTRY” (tulo).Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.20 FIValitse tuloviiveen pituus (0 / 5 / 10 / 15 / 20 s) näppäimilläo i.Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestiasetusmuodosta.Päivämäärä / aika - näytön asetus: 2. Paina näppäintä “PROG” r niin usein, että ylhäälläLCD-näytössä w vilkkuu sana “TIME” (aika).3. Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.4. LCD-näyttöön ilmestyy:05 – 01 – 01 12 - 00= vuosi - kuukausi – päivä tunti - minuutti5. Valitse haluamasi luku painamalla toistuvasti näppäintä“OK” y.Valittu luku vilkkuu.6. Valitse haluamasi asetus näppäimillä o i.7. Paina vahvistukseksi näppäintä “OK” y.asetettu.9. Odota 10 sekuntia, kunnes laite poistuu automaattisestitästä muodosta.Reset:Jos haluat poistaa kaikki asetukset tai olet unohtanutsalasanasi, suorita silloin Reset (palautus alkutilaan):Pidä näppäintä “PROG” r niin kauan painettuna,että kuuluu piippaus.Paina nyt heti taukonäppäintä t, kunnes kuuluupiippaus. -verkkolaite.Nyt kaikki tehdasasetukset ovat taas aktiivisia, kutenmyös tehtaalla asetettu salasana (“000”).Hälytysyksikön sijoitus1. Seuranta-alueen rajoitus:Toimitustilassa liikkeenilmaisimen seutanta-alue on n.kuva G). Voit muuttaa seuranta-alueen suuntaa säätämälläliikkeenilmaisinta.Käytä yhtä kahdesta mukana toimitetusta maskitarrasta WKatso kuva H läpikulkuilmaisimena.Katso kuva ILiikkeenilmaisimen toiminnan pois päältä kytkeminenliimaamalla liikkeenilmaisimen päälle kokonainenmaskitarra, esim. kun toivotaan seurantaa vainlinnaisetliitännät”).2. Sijoitus:laitteen on mahdollista luiskahtaa paikaltaan.Kyljelleen sijoittaminen (ks. kuva K):Käännä liikkeenilmaisinta { varovasti 180° vaakasuorassamyötäpäivään.Aseta hälytysyksikkö Q haluamaasi paikkaan.Kallista liikkeenilmaisinta varovasti pystysuorassa(maks. 90°) niin, että se on saavuttanut toivotunkallistuksen.Seinäasennus:Hae sopiva asennuskohta seinästä.Ennen kuin asennat hälytysyksikön Q kiinteästi,suorita tarkoitetussa asennuspaikassa vaiheet, ku- -


kaisesti, poraa tähän kohtaan kaksi sopivaa reikää27 mm etäisyydelle vaakasuorassa toisistaan (ks.kuva L).Kiinnitä mukana toimitetut ruuvit ERkuva L) seinästä ulos.Laitteen ripustamiseksi työnnä nyt laitteen ruuviaukotD ruuvien päälle niin, että hälytysyksikkö onkiinteästi seinää vasten.3. Toimintojen tarkastus:Kaukosäätimen toiminnan tarkastus: Paina kaukosäätimen näppäintä hälytysyksikkö Qpäälle kytkemiseksi. Päällekytkeminen vahvistetaan kolmella piippauksella. Hälytysyksikön LCD-näytöstä w voidaan lukea“ARM”. Kytke sireeniyksikkö pois päältä painamalla kaukosäätimennäppäintä d. Poiskytkeminen vahvistetaan yhdellä piippauksella. Hälytysyksikön LCD-näytöstä w sammuu sana “ARM”.Hätähälytyksen tarkastus:Paina kaukosäätimen T paniikkinäppäintä :. kettypäälle - katso luku “Sireenin kytkeminen pääl-kettypäälle- katso luku “Automaattisen valintatoiminnankytkeminen päälle / pois päältä”). Paina kaukosäätimen näppäintä d pysäyttääk- pois päältä.Liikkeenilmaisimen toiminnan tarkastus: Aseta kumistin päälle- / pois-kytkin ] asentoonPäälle (asento “I”). Kumistinääni kuuluu kerran. Liiku nyt liikkeenilmaisimen { seuranta-alueella. Jos liikkeenilmaisin tunnistaa liikkeen, kuuluu kumistinääni2x. Aseta kumistimen päälle- / pois-kytkin ] asentoonPOIS (asento “0”).Hallintanäppäimellä “OK” yautomaattisesti normaali muotoon.Hälytys- ja hätävalintalaitteen kytkeminen päälle:Kytkeminen päälle kaukosäätimellä Paina näppäintä toistuvasti.hälytysyksikössäAutomaattisen valintatoiminnan tarkastus: Pidä näppäintä “PROG” r niin kauan painettuna,että kuuluu piippaus. Paina nyt heti muistipaikkanumeroa (numeronäppäintäe “1” - “5”). Valintalaite valitsee nyt auto-näytössä w näkyy puhelinnumero vilkkuen(edellyttäen, muistipaikka on varattu puhelinnumerolle). Odota, kunnes laite poistuu automaattisesti valintavaiheesta. Paina näppäintä “OK” y. leLCD-näyttöön w ilmestyy “ARM”. Nyt on käytettävissä n. 55 sekuntia (lähtöviive) valvotultaalueelta poistumiseen ilman että hälytys laukeaa. KäyttöönottoOhje: Päällekytketyssä tilassa kumistintoiminta ei oleaktiivinen, vaikka kumistimen päälle- / pois-kytkin ] onasennossa “I”.Kuuluu hälytys - liikkeen tunnistuksenlaukaisemanaPäällekytkettynä liikkeenilmaisin { tunnistaa liikkeen.LED q syttyy kerran lyhyesti palamaan.Asetetun tuloviiveen jälkeen: Kun hälytys laukeaa, ilmestyy alhaalle LCD-näyttöönw vilkkuvana “TRIGGER” (laukaisin). Sireeni p Automaattisen valintatoiminnon (tehdasasetus: valintatoimintokytketty päälle) sekä valintavaiheidenlaitevalitsee kaikki tallennetut puhelinnumerot tahdissa:1. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika -2. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika -3. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika -4. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika -5. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika -1. puhelinnumero (30 s) - 3 sekuntia odotusaika … hälytysäänen niin kauan (vaikka sireeni on kytketty poispäältä), kunnes hälytysyksikkö katkaisee puhelinyhteydenautomaattisesti enint. 35 sekunnin kuluttua.Jos valintalaitteen puhelinliitäntä sekä soiton vastaanotettavapuhelin on varustettu numerotunnistuksella,näytetään vastaan otettavan puhelimen LCD-näytössävalintalaitteen puhelinnumero. Vaikka yksi tai useampiFI 21


Käyttöönottosoiton vastaan) valintavaiheiden asetetulla lukumäärällä.pois päältä.-lopussa voidaan laukaista uudelleen hälytys.Hälytys- ja hätävalintalaitteen kytkeminen pois päältäKytkeminen pois päältä kaukosäätimelläPaina näppäintä d toistuvastihälytysyksikössä Paina näppäintä “OK” y.Hälytysääni loppuu tarvittaessa.Mahdollisesti vilkkuva sana “TRIGGER” poistuu.Hälytysyksiköstä kuuluu piipppaus.Sana “ARM” poistuu LCD-näytöstä w. Ohje: Kun hälytysyksikkö valitsee puhelinnumeron, siistettavoida kytkeä pois päältä näppäimistöllä. Sitä vastoinkaukosäätimellä voi laitteen kytkeä milloin tahansapois päältä paina näppäintä “OK” y tai paina kaukosäätimennäppäintä dseksi.Vilkkuva sana “TRIGGER” poistuu. pois päältä.Ohje: Kun hälytysyksikkö valitsee puhelinnumeron, siisrakentaa puhelinyhteyden, ei paniikkihälytystä voida kytkeäpois päältä näppäimistöllä. Sitä vastoin kaukosäätimellävoi laitteen kytkeä milloin tahansa pois päältä.Kumistintoiminnan kytkeminen päälle / pois päältä:Aseta kumistimen päälle-/pois-kytkin ] asentoon “I”.Kumistinääni kuuluu kerran. mistintoimintoon nyt aktiivinen.Kun liikkeentunnistin { tunnistaa liikkeen, syttyyLED qkuullaan 2x.Aseta kumistimen päälle- / pois-kytkin ] asentoon“0Ohje: Päällekytketyssä tilassa kumistintoiminta ei oleaktiivinen.Paina näppäintä o toistuvasti.Tallennetut puhelinnumerot näytetään peräkkäin. - - - - - - - - - -”. tomaattisestipois päältä. disparaît automatiquement.Äänien yleiskuvaÄäniKolme piippaustaSireenihälytysMerkitysLähtöviive on aktiivinen, hälytys-keminenon aktiivinen vasta 55Sireeni kuuluu1. liikkeen tunnistuksen laukaisema- asetetun tulovi-päällä - 30 s tauko - 30 späällä.2. näppäimen “PANIC” u tai: painamisella tai paniikkihälytyksenälaukaisema.Paniikkihälytyksen kytkeminen päälle / pois päältä:Paina hälytysyksikön näppäintä “PANIC” u tai kaukosäätimennäppäintä “PANIC” :.Kun hälytys laukeaa, ilmestyy alhaalle LCD-näyttöönw vilkkuvana “TRIGGER” (laukaisin).Sireeni pkytketty päälle - katso luku “Sireenin kytkeminen-on kytketty päälle- katso luku “Automaattisen valintatoiminnankytkeminen päälle / pois päältä”). 22 FIViimeisten 5 hälytystapahtuman yleiskuva:hätävalintalaite ole kytketty päälle.Paina näppäintä i toistuvasti. näytetään peräkkäin. automaattisesti pois päältä.Tallennettujen puhelinnumeroiden yleiskuva:hätävalintalaite ole kytketty päälle.Yksi kumistinääniKaksikumistinääntäKumistinkytkin on asetettuasentoon “I”, kumistintoimintaei ole vielä aktiivinen.Liike tunnistettu, kumistintoimintaon aktiivinen.


Paristojen vaihtoHälytysyksikköKun LED q0,5 V lähtien), on vaihdettava 9 V paristo uuteen. Vaihda“Hälytysyksikkö - 9 V paristo”.Päällekytketyssä tilassa hälytysyksikkö saa vielä n. 24 q onalkanut vilkkua.KaukosäädinJos merkkivalo-LED a palaa heikosti kaukosäätimenon paristo vaihdettava (alkaliparisto, 12 V (tyyppi CN 23A tai L1028)). Työnnä paristokotelon kansi f kevyesti painaenalas (ks. kuva M). Vaihda paristo uuteen. Aseta uusi paristo paikalleenoikea napaisuus huomioiden (ks. paristolokerontekstitys). Tarkista kaukosäätimen toiminta.Valinnaiset liitännätJotta voit liittää valinnaiset ulkopuoliset laitteet, on ensintysyksikönliittimiin käsiksi. Poista liitäntälokeron kannen ruuvi S käyttäen ristipääruuvainta(ks. kuva E). Työnnä ruuvain loviin GNyt voit tehdä haluamasi liitännät liittimiin F (katsosäikeiden poikkileikkaus on 0,2 - 0,3 mm, esim.puhelinkaapeleita.Vie kaikki liitetyt kaapelit lovesta G läpi ulos hälytysyksiköstä.Aseta liitäntäkotelon kansi A taas paikalleen. Ruuvaa liitäntäkotelon kannen ruuvi Avästikiinni.Liitäntöjen kuvaus (ks. kuva N) yhteys katkeaa, laukeaa kumistinääni(kumistintoiminnan ollessa kytketty päälle)tai hälytys (päällekytketyssä tilassa), muttavasta lähtöviiveen lopusta alkaen.: 0 V (massa)SIREN *: 12 V (maks. 150 mA) hälytyksenlauetessa (riippumatta siitä, onko sisäinensireeni kytketty päälle tai pois päältä).NA: ei toimintoa.Sireeni *:Voit kytkeä ulkopuolisen sireenin (ei kuulu toimitukseen),Kielikosketin:Voit kytkeä kielikoskettimen (magneettikosketin avausilmaisimena(NC), ei kuulu toimitukseen) oven tai ikkunan . Enintään 6 kielikosketintavoidaan kytkeä riviin.Muut koskettimet:koskettimet voidaan kytkeä hälytyksen / valinnan laukaisemistavarten.* Virtalähteen toimintahäiriössä verkkolaitteen kauttaliitin SIREN on ilman potentiaalia. Liitin INPUT onristonkautta.Vian korjausVika Syy KorjausLiikkeenilmaisinilmoittaa liikkeenilman ilmeistäsyytä.Liikkeenilmaisimenkantamaon liian pieni.LED vilkkuusäännöllisesti.saa soittoahälytyksensattuessa.Kotieläimet,ilmanliikkeet,suora valo tms.Ympäristönlämpötila on liiankorkea (20 °C onoptimaalinen).Laite on asennettuliian matalalletai liiankorkealle.Hätävirtaparistoaei ole liitetty tailiitetty hätävirtaparistoheikkenee.Puhelinnumeroaei ole syötettyollenkaan tai onsyötetty väärin.Valintatoimintaon kytketty poispäältä (LCDnäytössänäkyy).Muuta liik-keenilmaisim-Käytä maski-taaksesitietynalueen poisseurannasta.Muuta liik-keenilmaisim-Muuta liikkeenilmaisimenasennuskorkeuttatai kallistusta.Liitä uusi hätävirtaparisto.Syötä puhelinnumerouudelleen.Valitse valintatoiminta(LCDnäytössäeinäy ).FI23


24 FIVika Syy KorjausLaite ei reagoisalasanaan.Asetuksiasi eitallenneta.sattuessaviallinen.Et ole antanutkäskyä salasanansyöttämisenSyötetty salasanaon väärin.Asetuksia eivahvistettu.Tarkista puhe-intaanalogisellapuhelimella.Paina näppäintä“OK” ypäälle-/poiskytkemistävarten.Paina näppäintä“PROG” rasetusmuotoonpääsemiseksi.Syötä oikeasalasana.Jos oletunohtanutsalasanan,palauta laitetehdasasetukseen,kuten onkuvattu luvussa“Salasananmuutos”.Vahvistaasetukset painamallanäppäintä“OK” y.Suorita palautusalkutilaan(ks. luvun“Asetukset”ongelmankäsittelystä netin osoitteesta www.dexaplan.comHuolto ja puhdistusHälytyslaitteiston huoltotoiminta.PuhdistusEnnen kuin puhdistat laitteen, vedä verkkolaite irti pistorasiasta.Puhdista laitteita vain kuivalla tai hieman kosteallaliinalla. Älä koskaan upota laitteita veteen. Älä käytäliuottimia puhdistusta varten.Hävittäminentetytlaitteet kaupunkisi tai kuntasi hävittämislaitoksessa.Käytetyt sähkölaitteet on toimitettava erikseen kerättynäympäristöystävälliseen uusiokäyttöön EU-direktiivin-mukaan. Poista paristot ennen kuin hävität laitteet.-TiedotTakuuTälle tuotteelle myönnetään 3 vuoden takuu ostopäivästäalkaen. Säilytä kassakuitti ostotodistuksena. Takuutapauksensattuessa ota yhteyttä maasi asiakaspalvelupaikkaan.Vain tällä tavalla voidaan taata tavarasi lähettäminenilmaiseksi. Takuuvelvoite koskee lisäksi vainmateriaali- tai valmistusvirheitä. Takuuvelvoite ei koskemissätai paristoissa. Tuote on tarkoitetta ainoastaan yksityiseen,ei ammattimaiseen käyttöön. Oikeutta vahingonkorvaukseenei ole olemassa murron sattuessa.---Asiakaspalveluwww.dexaplan.comTiedusteluissa ota yhteyttä asiakaspalvelupaikkaammesähköpostitse (service@dexaplan.de) tai puhelimitse( - 17:00. Sieltä saat kaikki tarvittavat tiedot asiakaspalvelukysymyksistä,kuten palautus tms.Yhdenmukaisuustodistushätävalintalaite on yhdenmukainen direktiivin 1999/5/EYmääräysten kanssa. Yhdenmukaisuus on todistettu.Täydellinen yhdenmukaisuustodistus on luettavissaosoitteesta: www.dexaplan.comDexaplan GmbHPaul-Böhringer-Str. 3 · <strong>74229</strong> <strong>Oedheim</strong>


InledningAvsedd användning ..........................................................Sidan 26I leveransen ingår.............................................................Sidan 26De olika delarna ...............................................................Sidan 26Tekniska data...................................................................Sidan 26InnehållSäkerhetsanvisningar.....................................................Sidan 27AnvändningPlanera placeringen av enheterna ....................................Sidan 28Telefonanslutning.............................................................Sidan 28 .............................................................Sidan 28Göra inställningar.............................................................Sidan 28Placera larmenhet............................................................Sidan 29Handhavande ...................................................................Sidan 30Byta batterier...................................................................Sidan 31Övriga anslutningar..........................................................Sidan 32Åtgärda fel .........................................................................Sidan 33Rengöring och skötselUnderhåll av larmanläggningen ........................................Sidan 33Rengöring ........................................................................Sidan 33Avfallshantering...............................................................Sidan 33InformationGaranti.............................................................................Sidan 34Service.............................................................................Sidan 34Konformitetsdeklaration...................................................Sidan 34SE 25


InledningInledningLäs noga igenom bruksanvisningen före användning ochvik ut bildsidorna och ha dem till hands när du läser igenomanvisningarna. Denna anvisning tillhör produkten ochinnehåller viktiga instruktioner för installation och användning.Beakta alltid samtliga säkerhetsanvisningar. Kontaktaom frågor uppstår i samband med produktens handhavan-Avsedd användningmed en medlevererad nätdel 9 V DC ansluten till vanligtvägguttag 230 V ~ AC, 50 Hz. Ett 9 Volt blockbatteri (ingårinte i leveransen) upprätthåller funktionen om ström-ringenresp. inaktiveringen inom övervakat område.på rörelse från personer inom det övervakade området. Vidutlöst larm ringer larmenheten upp det inprogrammerade telefonnumret.Dessutom kan larmet avge en larmsignal medden integrerade sirenen i larmenheten. Larmet kan även ut-Larmenheten kan även alternativt avge en gong-gongsignalnär en rörelse registreras.Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledasur icke avsedd användning eller felaktig hantering.I leveransen ingårSe bild AQ 1x Larmenhet BA 611W 2x Maskeringsetikett26 SEE 2x Skruvar för larmenhetR 2x Plugg för larmenhetT Ta 1x Alkaliskt batteri CN23 A, 12 VY U 1x Telefonanslutningskabel (ca. 2 m,med RJ-11- kontakt)I 1x Nätdel med ca. 1,8 m kabel1x BruksanvisningDe olika delarnaLarmenhet BA 611Se bild BO P Se bild C{ Rörelsevakt} Ström-LEDq LED för svagt batteri / registreringw LCD-displaye Sifferknappar 0 till 9r t y u i Knappo KnappSe bild Dp Siren[ Nätdelsanslutningskontakt (9V)] Gong-gong PÅ- /AV-knappSe bild EA Lock för anslutningsfackS Skruv för anslutningsfackets lockDFGHJKLUpphängningshålAnslutningsklämmorUrsparningBatterifackSkruv för batterifackets luckaBatterifacksluckaBatterianslutningFjärrkontroll BA 611 RSe bild F: a Kontroll-LEDs Knapp “ för aktiveringd Knapp “ för inaktiveringSe bild Mf BatterifacksluckaTekniska dataLarmenhet BA 611Driftsspänning: 9V DCStrömupptagning: 130 mA (vid alarm),< 5 mA (Standby) resp. via ett nödbatteri(9 Volt block 6LR61, ingårinte i leveransen)Mottagare:Siren:433.92 MHz100 dB(A) + / - 5 dB(A) vid0,3m (med nätdel)Sirens signallängd (max.): ca. 30 sek./ ca. 30 sek.paus / ca. 30 sek. larmGong-gong-funktion: Kan inaktiveras, avger engång rörelse registrerasProgrammerbaraTelefonnummer:max. 5 nummer


Automatisk uppringning: Upp till 5 gångerProgrammerbad kod: 3 till 6 siffror 0 / 5 / 10 / 15 / 20 sek.Driftstemperatur: 0 °C till +39 °CAnvändningsområde: InomhusTillverkningsmaterial, hus: ABS plastMått, hus:ca. 86x150x46 mm (BxHxD)Vikt:Ca. 197g (utan batteri, utantillbehör)Rörelsevakt (monterad på larmenhet)Sensor:Passiv infraröd rörelselarm(PIR)Registreringsvinkel: ca. 100° horisontaltRegistreringsräckvidd: ca. 6 m vid 20 °C (tvärgåendeca. 0,5 till 2m)Fjärrkontroll BA 611 RDriftsspänning: 12V DCStrömupptagning: max. 25 mA (Typ CN 23 A)Sändingsfrekvens: 433.92 MHzSändningsräckvidd: ca. 20 m (fri väg)Kodering:En gång, sparad i larmenhetenvid fabrikFunktionsindikering: LEDDriftstemperatur: 0 °C till + 40 °CTillverkningsmaterial, hus: ABS plastMått, hus:ca. 45x67x16mm (BxHxD)Vikt:ca. 34 g (med batteri)Nätdel Effekt:4,5 VAStrömutgång: 9 V DC, max. 500 mASäkerhetsanvisningarlandeanvändning av utrustningen. Observera att ickebeaktande av dessa säkerhetsanvisningar kan medföraolycksfallsrisker.Förklaring till använda tecken och begrepp: Fara! Icke beaktande av denna anvisningar kanmedföra livsfarliga skador. Varning! Icke beaktande av dessa anvisningar kanmedföra materialskador.Tips! Denna anvisning uppmärksammar optimalanvändning. Fara! Kontrollera att nätanslutningen är föreskriftsmässigtsäkrad innan du ansluter 12 V-nätdelen (DC). Anslutingen annan spänning till anslutningsklämmorna.Risk för allvarliga personskador, t.o.m. dödsfall. smådelar och batterier. Kvävningsrisk föreligger. allvarliga personskador, t.o.m. dödsfall. örat. Risk för svåra hörselskador. Risk för svåra hörselskador. gas-, ström-, vatten eller teleledningar. Risk för allvarligapersonskador, t.o.m. dödsfall. ligapersonskador, t.o.m. dödsfall. Förlägg kabeln på sådan sätt att den inte kan skadaseller utgör snubbelrisk. Risk för allvarliga personskador,t.o.m. dödsfall.Inledning / Säkerhetsanvisningarbatterier. Använd lämpliga skyddshandskar ochfrätande syra.plosionsriskföreligger.kastas i öppen eld.riermedför allvarliga personskador.temperaturer över 50 °C. Explosionsrisk föreligger. Varning! alkaliskt (Typ CN 23 A eller L1028) Laddbara batterier skall inte användas eftersom de terna. elektriska fält. eller vibrationer. -ransen. Rådfråga behörig elektriker om du är osäker. ningenunder längre tid.SE27


AnvändningAnvändningPlanera placeringen av enheternaObservera följande punkter:Placera larmenheten i närheten av ett vägguttag ochen analog telefondosa. Se till att kabellängden räcker.Placera inte larmenheten i närheten av metallföremål,t.ex. metallskåp eller föremål som kan påverkassändare och mottagare. kommer att passera, t.ex. en hall eller en trappa.Rörelsevaken reagerar på förändrade värmekällor,t.ex. rörelser från människor inom registreringsområdet(upp till ca. 6 m över max. 100° vid idealiskTäck aldrig över rörelsevakten på larmenheten. Iannat fall kan sensorns funktionduglighet.Eftersom rörelsevakten reagerar på värmeförändringt.ex. värmelement, klimatanläggningar, fönsterytor,spis, fläktar. uppehåller sig inom det övervakade området närlarmet är aktiverat eller rikta rörelsevakten åt annat håll.Registeringshastigheten är även beroende av omgivningstemperaturen.Registreringen är snabbare ikylare omgivning.Rörelser som utförs på tvären mot rörelsevaktenregistreras snabbare än rörelser som utförs direktmot vakten. Placera därför rörelsevakten så att in-vakningsomrodet(se bild G, pilens riktning). 28 SETelefonanslutningAnslut den medlevererade telefonanslutningskabeln UO ochmed din egen analoga telefondosa i väggen. Användbifogad adapter Ybehöver.Du kan ansluta en telefon- eller annan utrustningPom de båda mittersta pinnarna i RJ-11-kontakten ärbelagda.Tips: Olika pin-beläggning gäller för olika utrustning.StrömförsörjningFjärrkontroll: f med lätt tryck nedåt(s. bild M).Lägg in batteriet Ta med polerna åt rätt håll(s. markeringar i batterifacket). trycka på knappen d. Kontrollampan a lyser.Larmenhet:Lossa skruven J för batterifackslocket K med enTa bort batterifackslocket genom att dra det nedåt.Anslut 9V blockbatteriet till batterianslutningen L.Se till att polerna ligger rätt.Lägg in det anslutna batteriet i batterifacket H. Skruva fast skruven för batterifackslocket.Nätdel:Anslut nätdelen I med nätdelanslutningskontakten[ (9V).Anslut nätdelen till lämpligt vägguttag (230V ~ AC).När anslutningen är klar (med batteri och / eller nätdel)lyser den röda lampan } på larmenhet och LCD-displayenw startar.tillbaka, sparas alla inställning utom datum och klockslagi utrustningens minne. Om utrustningen användsutan nödströmsbatteri, visas detta genom att LED qGöra inställningarUrustningen måste vara inaktiv för att kunna växlaplayen).Utrustningen återgår till föregående läge om ingenknapp trycks inom 10 sekunder i inställningsläge.Om du har angivit ett felaktigt lösenord och bekräftatmed OK ynal“och lämnar automatiskt inställningsläget.Ändra lösenord: Tryck knappen PROG r. w övrevänstra hörn.Tryck knappen OK y för att bekräfta.Ange ditt nya lösenord (3 till 6 tecken) med sifferknapparna0 till 9 e.(Om du anger fler än 6 tecken, svarar enheten medyefter ca. 10 sek.)Tryck knappen OK y för att bekräfta.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnarinställningsläge.Om du glömt lösenordet, kan du göra en Reset


Lagra telefonnummer:Viktig information: Lagra inga nödfallnummer på minnesplatserna.Du kan ange max. 5 telefonnummer (med vardera 14tecken).1. Ange aktuellt lösenord.2. Tryck knappen PROG rkaröverst i LCD-displayen w.3. Tryck knappen OK y för att bekräfta.4. LCD-displayen visar minnesplats 1. o ochi.6. Ange telefonnumret med sifferknapparna 0 till 9 e(max. 14 siffror per minnesplats).7. Tryck knappen OK y för att bekräfta.8. Upprepa steg 3 till 7 för att ange alla telefonnummerom du vill ange ytterligare telefonnummer på övrigaminnesplatser.9. Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnarinställningsläge.Lagra en uppringningspaus i telefonnumer:Programmera enligt punkt 1 till 5 i föregående kapitel.Tryck paus-knappen t på önskad plats i punkt 6.w.Fortsätt att ange telefonnumret som vanligt enligtpunkt 7 till 9 i föregående kapitel.LC-displayen visar t.ex.: 0P0123456789Om ett larm aktiveras och larmenheten ringer uppdetta telefonnummer, infaller en paus på 3,6 sek vidRadera lagrat telefonnummer:Ange aktuellt lösenord.Tryck knappen PROG rkaröverst i LC-displayen w.Tryck knappen OK y för att bekräfta.LCD-displayen visar minnesplats 1. o ochi.Tryck knappen OK y två gånger för att radera valttelefonnummer.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnar inställningsläge.Aktivera / inaktivera siren:stänga av sirenen så att den inte hörs (tyst larm) när larmetutlöser.Om sirenen är avstängd visas i LC-displayen.Ange aktuellt lösenord.Tryck knappen PROG r tills tecknet blinkaröverst i LC-displayen w.Tryck knappen OK y för att bekräfta. med knapparna o och i.Tryck knappen OK y för att bekräfta.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnar inställningsläge.Aktivera / inaktivera automatiskuppringningsfunktion:Du kan inaktivera den automatiska uppringningsfunktionen.Om den automatiska uppringningsfunktionen är aktiverad,ringer larmet upp alla lagrade telefonnummer omett larm utlöser.Om den automatiska uppringningsfunktionen är inaktiver,visas ON“ (uppringningsfunktion aktiverad)Ange aktuellt lösenord.Tryck knappen PROG r tills tecknet blinkarAnvändningöverst i LCD-displayen w.Tryck knappen OK y för att bekräfta. o och i.Tryck knappen OK y för att bekräfta.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnar läget.Välja antalet uppringningar:Du kan ställa in antalet automatiska uppringningar mel-ofta du ställt in, oberoende av om någon svarat på samtaleteller inte.Fabriksinställning: 3xAnge aktuellt lösenord.Tryck knappen PROG röverst i LCD-displayen w.Tryck knappen OK y för att bekräfta. (1 / 2 / 3 / 4 / 5) med knapparna o och i.Tryck knappen OK y för att bekräfta.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnarinställningsläge.Ställa in ingångsfördröjning:Här kan du ställa in tiden för hur länge du har på dig attuppringningen startar.Fabriksinställning: 20 sek.Ange aktuellt lösenord.Tryck knappen PROG röverst i LC-displayen w.Tryck knappen OK y för att bekräfta. sek) med knapparna o en i.Tryck knappen OK y för att bekräfta.Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnar inställningsläge.SE 29


AnvändningStälla in datum / tid:1. Ange aktuellt lösenord.2. Tryck knappen PROG röverst i LCD-displayen w.3. Tryck knappen OK y för att bekräfta.4. LC-displayen visar:05 – 01 – 01 12 - 00= År – Månad– Dag Timma - Minutknappen OK y.Vald siffra blinkar.6. Gör önskad inställning med knapparna o ochi.7. Tryck knappen OK y för att bekräfta.8. Upprepa punkt 6 och 7 tills alla värden är inställda.9. Vänta i 10 sek till enheten automatiskt lämnar läget.Reset:Om du vill radera alla inställningar eller har glömt lösenordet,kan du göra en Reset:Håll knappen PROG r intryckt tills ett pip hörs.Tryck omedelbart på pausknappen t tills ett piphörs.Ta ur batteriet och nätdelen. Lägg in batteriet igenefter 2 minuter och / eller anslut nätdelen.Nu är alla fabrikinställningar återställda och lösen-Placera larmenhet1. Registreringsområdets begränsningar:I levererat tillstånd har rörelsevakten ett registrerings-0,5 - 2 m) (se bild G). Du kan ändra riktningen för regist-Använd de båda maskeringsetiketterna W (klippta ellerhelt) för att begränsa registeringsområdet.Se bild H30 SEBegränsad horisontal registreringsvinkel (ca. 40°)t.ex. som genomgångsövervakning.Se bild IFunktion med avstängd rörelsevakt genom att användahela maskeringsetiketten t.ex om registreringenbara skall göras via en externt ansluten rö-2. Placering:en placering för enheten i liggande tillstånd om underlagetinnebär att enheten kan glida.Liggande placering (se bild K):Vrid rörelsevaken { försiktigt medsols med 180°och vågrätt.Lägg larmenheten Q på valt ställe.Tippa rörelsevakten försiktig till lodrätt läge (max.90°) tills önskad lutning uppnås.Väggmontering:Sök upp lämplig monteringsplats på väggen.på avsedd monteringsplats innan larmenheten Qmonteras ordentligt.Borra två hål i väggen med vågrätt avstånd 27 mmdet skall.Använd medlevererade skruvar E och plugg R.Skruvhuvudena skall inte skruvas in helt, utan ståut från väggen ca. 4 mm (se bild L).den över skruvarna genom skruvhålen D.3. Kontrollera funktioner:Kontrollera fjärrkontrollens funktion:Tryck knappen larmenheten Q.Aktiveringen bekräftas med tre pipsignaler.Larmenhetens LCD-display wInaktivera sirenen genom att trycka knappen dInaktiveringen bekräftas med en pipsignal. playw.Kontrollera nödfallslarm:Systemet har ett nödfallslarm.Tryck Panik-knappen :T.grammeradetelefonnumrent visas (om automatiskvera/ inaktivera automatisk uppringningsfunktion”).paus på 30 sekunder.Tryck knappen dpalarmet och samtalet.Larmenheten bekräftar med en pipsignal och inaktiverarlarmet.Kontrollera rörelsevaktens funktion:Ställ in gong-gongens PÅ /AV-knapp ]I“). -Rör dig inom rörelsevaktens { registreringsområde.rörelsen.Ställ in gong-gongens PÅ /AV-knapp ]0“).Kontrollera den automatiska uppringningensfunktion:Håll knappen PROG r intryckt tills ett pip hörs.Tryck omedelbart på ett minnesplatsnummer (sifferknapparnae


inger automatiskt upp motsvarande telefonnummer,telefonnumret blinkar i LCD-displayen w (underförutsättning att minnesplatsen har ett inprogrammerattelefonnummer).Vänta tills enheten avslutar uppringningen automatiskt.HandhavandeOm du har angivit ett felaktigt lösenord och bekräftatmed OK yåtergår automatiskt till normalt läge.Aktivera tjuv- och nödfallslarm:Aktivering med fjärrkontrollen Tryck knappenpå larmenheten Ange aktuellt lösenord. Tryck knappen OK y. visas i nedre delen av LCD-displayen w. lämna det övervakade området utan att ett larm utlöser. Tips: Gong-gongfunktionen är inte aktiv när larmet äraktivt, även om gong-gongens PÅ /AV-knapp ] står iI“.Larmet ljudet, utlöst genom att en rörelse harregistreratsRörelsevakten { registrerar en rörelse i aktiverat tillstånd.LED-lampan q blinkar till en gång kort.Efter inställd ingångsfördröjning: wnär larmet utlöser.Sirenen p-efter en paus på 30 sekunder.telefonnummer enligt inställningarna för den automatiskauppringningsfunktionen (fabriksinställning:Aktiv uppringning) samt inställt antal uppringningar1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid -2. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid -3. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid -4. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid -5. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid -1. telefonnummer (30 sek.) - 3 sek. väntetid…..osv.Om det uppringda numret svarar på samtalet, hör personenen larmsignal (även om sirenen är inaktiverad) tilltelefonförbindelsen automatiskt avbryts efter max. 35sekunder.--tas emot av en eller flera uppringda, rings alla telefonnummerupp (även de som redan svarat) med inställtantal uppringningar. Uppringningssekvensen kan endastavbrytas genom att inaktivera enheten.efter ett larm, fortsätter larmet att vara aktiverat. Larmetkan utlösas igen efter sirenfunktionen avslutats (ca. 90sek) resp. vid slutet av en uppringningssekvens.Inaktivera tjuv- och nödfallslarm:Inaktivering med fjärrkontrollenTryck knappen dpå larmenhetenAnge aktuellt lösenord.AnvändningTryck knappen OK y.Larmsignalen avslutas eventuellt.Larmenheten avger en pipsignal.w slocknar.Tips:knapparna i knappfältet under pågående uppringning.Aktivera / inaktivera paniklarm:u på larmenheten eller: w närlarmet utlöser.Sirenen p-programmerade telefonnumret visas (om automatiskvera/ inaktivera automatisk uppringningsfunktion”).paus på 30 sekunder.Ange aktuellt lösenord och tryck knappen OK yeller tryck knappen dstoppa larmet och samtalet.Larmenheten bekräftar med en pipsignal och inaktiverarlarmet.Tips: Paniklarmet kan inte inaktiveras med knapparna iknappfältet under pågående uppringning. Enheten kanAktivera / inaktivera gong-gongfunktionen:Ställ in gong-gongens PÅ /AV-knapp ]I“. -LED-lampan q blinkar till en gång och gong-SE 31


Användning{ registrerar en rörelsen.Ställ in gong-gongens PÅ /AV-knapp ]0“för att inaktivera gong-gongfunktionen igen.Tips: Gong-gongfunktionen är inte aktiv när larmenhetenär aktiverad.Översikt över de 5 senaste larmen:enheten skall inte stå i inställningsläge.Tryck knappen i flera gånger.Tidpunkten för de 5 senaste larmen visas eftervarandra.Vänta ca. 10 sek. indikeringsläget lämnas automatiskt.Översikt över sparade telefonnummer:enheten skall inte stå i inställningsläge.Tryck knappen o flera gånger.Sparade telefonnumer visas efter varandra.Tomma minnesplatser visas med“- - - - - - - - - - - - - -“.Vänta ca. 10 sek. indikeringsläget lämnas automatiskt.Översikt över signaler32 SESignalTre pipsignalerSirenlarmInnebördfallslarmetär aktiv först efter ca.55 sekundern.1. Utlöst genom rörelseregistreringen– efter inställd ingångs-30 sek. larm – 30 sek. paus –30 sek. larm.SignalEn gong-gongTvå gångergong-gongByta batterierInnebörd2. Utlöst genom tryckning påu resp. :som paniklarm.Gong-gongknappen står i lägeinte aktiv.En rörelse har registrerats,gong-gongfunktionen är aktiv.LarmenhetByt 9V blockbatteriet om LED-lampan q blinkarmenhet- 9V blockbatteri“.En aktiv larmenhet har ström för ca. 24 timmar efter attLED-lampan qFjärrkontrollOm kontrollampan a lyser svagt när knapparna trycksbatteriet bytas omedelbart (batteri 12V, alkaliska (typ CN23 A eller L1028)).f med lätt tryck nedåt (s.bild M).Sätt i ett nytt batteri. Lägg in batteriet med polernaåt rätt håll (s. markeringar i batterifacket).Övriga anslutningarDu måste öppna anslutningsfacket med anslutningsklämmornaför att kunna ansluta ytterligare externa enheten:Lossa skruven S för anslutningsfackets lucka medG och lyft uppanslutningsfackets lucka, ta bort luckan.Nu kan du ansluta önskad enhet till anslutningsklämmornaFvändkabel med tråddiameter 0,2 – 0,3 mm, t.ex.telefonkabel.För ut alla anslutna kablar genom ursparningen Gur larmenheten.Skruva fast anslutningsfackets lucka A igen.Dra åt anslutningsfacksluckans skruv S igen.Beskrivning anslutningar (se bild N)INPUT : Vid avbruten förbindelse till utlöser engong-gongsignal (vid aktiverad gong-gongfunktion)eller ett larm (i aktiverat tillstånd),larmet utlöser dock först när utgångsför-är ansluten med vid slutet av utgångs-: 0V (massa)SIREN *: 12V (max. 150 mA) vid utlöst larm(oberoende av om intern siren är aktiveradelle inaktiverad).NA: Ingen funktion.Siren *:Du kan ansluta en extern sirent (ingår inte i leveransen)mit 9 eller 12V DC, max. 150 mA med klämmornaoch SIREN.Reedkontakt:Du kan ansluta en Reedkontakt (magnetkontakt somöppningskontakt (NC), ingår inte i leveransen) som dörrellerfönsteröppningskontakt med klämmorna INPUT och .Det går att ansluta upp till 6 Reedkontakter i rad.


Användning / Åtgärda fel / Rengöring och skötsel / AvfallshanteringÖvriga kontakter:Potentialfria kontakter från övriga anslutningar eller anläggningarkan anslutas för att utlösa larm / uppringning.Öppningskontakterna (NC) kan anslutas till klämmornaINPUT och (vid anslutning av mer än en kontakt: inrad).* Potential är inte tillgänglig på klämma SIREN omINPUT är fortfarande i drift via nödströmsbatteriet.Åtgärda felFel Orsak ÅtgärdRörelsevaktenlarmar en rörelseutan anledning.Rörelsevaktensräckvidd är förlåg.lensi luften,Omgivningstemperatuenärför hög (20 °C ärbäst).Enheten är förlågt eller för högtmonterad.Använd enmaskeringsetikettför att uteslutaett bestämtområde iregistreringen.Gebruik eenafschermstikkerom eenbepaalde zonevan de registratieuit tesluiten.Ändra rörelsevaktensplacering.Ändra rörelsevaktensmon-lerlutning.LED-lampanblinkarregelbundet.Fel Orsak ÅtgärdDet uppringdanumret får ingetsamtal vid larm.Enheten reagerarinte pålösenordet.Nödströmbatterietär inte ansluteteller försvagt.Telefonnumret ärinte angivet ellerfelaktigt angivet.Ange telefonnumret.Uppringningsfunktionenärinaktiverad (visas i LCDdisplayen).Telefonledningenär felaktig.Du har inte givitett kommandoefter angivet lösenord.Det angivna lösenordetär felaktigt.Anslut ett nyttnödströmsbatteri.Ställ in uppringningsfunktionen(visas inte iLCD-displayen).Kontrolleratelefonledningensfunktionmed en analogtelefon.Tryck knappenOK y för attaktivera / inaktivera.Tryck knappenPROG r föratt öppna inställningsläge.Ange korrektlösenord.Om du harglömt lösenordetkan duåterställa enhetentill fabriksinställningarna,selösenord“.Fel Orsak ÅtgärdDina inställningarär inte sparade.Vid övriga felInställningarnahar inte bekräftats.Tryck knappenOK y för attbekräfta inställningarna.Gör en Reset(se kapitelningar“,av-hämta på Internet under www.dexaplan.com.Rengöring och skötselUnderhåll av larmanläggningenKontrollera regelbundet utrustningens tekniska säkerhetoch funktion.RengöringDra alltid ut kontakten ur nätdelen innan rengöringsar-torr eller mycket sparsamt fuktad trasa. Doppa inte enheternai vatten. Använd inga lösningsmedel för rengöring.AvfallshanteringLämna förpackningsmaterial och begagnad produkt tilllokal återvinningsstation.Enligt EU-direktiv 2002 / 96 gällande Begagnad elektriskoch elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnadeelverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvin-innan produkten avfallshanteras. Förbrukaren är ålagdatt avfallshantera förbrukade batterier på ett korrektsätt. Batterier får inte tillföras hushållssoporna.SE33


InformationInformationGarantiVi lämnar tre års garanti, från köpedatum, på denna produkt.Kassakvitto gäller som köpebevis. Förvara det tillsammansmed övriga handlingar. I garantifall: Kontaktaställaen kostnadsfri försändelse av varan. Garantin gällerendast för material- eller fabrikationsfel. Slitagedelaroch / eller skadade förstörbara delar, t.ex. kontakter ellerbatteripack, omfattas inte av garantin. Produkten är avseddför privat bruk och skall inte användas i näringsidkandeverksamhet. Ersättningsanspråk kan inte görasgällande i händelse av inbrott. Larmutrustningen är ingenersättning för försäkringsskydd och övertar inte dinansvarsplikt. Garantin upphör att gälla vid oaktsampåverkar inte konsumentens rättigheter.Servicehämta på Internet under www.dexaplan.com.dexaplan.de) eller per telefon( 05 86 / 4 00 85) måndag-fredag, 9:00 - 17:00. Härerhåller du nödvändig information om servicefrågor, t.ex.återförsändelse osv.Konformitetsdeklarationnödfallslarmet överensstämmer med grundläggandekrav och övriga relevanta föreskrifter enligt EU-direktivwww.dexaplan.com34 SEDexaplan GmbHPaul-Böhringer-Str. 3 · D-<strong>74229</strong> <strong>Oedheim</strong>Information per 08 / 2007 · Ident.-No.: 08-2007-BA 611-SE

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!