NEKRETNINA - DalCasa

NEKRETNINA - DalCasa NEKRETNINA - DalCasa

11.07.2015 Views

VELJAČA/FEBRUARY 2007www.dalcasa.comHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEBROJ/EDITION XX CIJENA 25 KN PRICE 5 €SAVJETI ZA BRZU PRODAJUNEKRETNINA/ADVICES FOR FAST SELLING OF PROPERTYTOMO HORVATINCICNOVI MANHATTAN U ZAGREBU/NEW MANHATTAN IN ZAGREBCASADELMARKORZIKANSKI HEDONISTIČKI HRAM/A CORSICAN HEDONIST TEMPLENAJBOLJI IZBOR NEKRETNINA/THE BEST REAL ESTATE OFFERISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bb

VELJAČA/FEBRUARY 2007www.dalcasa.comHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEBROJ/EDITION XX CIJENA 25 KN PRICE 5 €SAVJETI ZA BRZU PRODAJU<strong>NEKRETNINA</strong>/ADVICES FOR FAST SELLING OF PROPERTYTOMO HORVATINCICNOVI MANHATTAN U ZAGREBU/NEW MANHATTAN IN ZAGREBCASADELMARKORZIKANSKI HEDONISTIČKI HRAM/A CORSICAN HEDONIST TEMPLENAJBOLJI IZBOR <strong>NEKRETNINA</strong>/THE BEST REAL ESTATE OFFERISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bb


Uvodna rijecIntroductory wordU vrijeme kada svjetskim velegradovima vlada trend napuštanja gradskog središta i naseljavanjapredgrađa, u Hrvatskog se događa nešto sasvim suprotno. Nedavno predstavljeni projekt “Cvjetniprolaz”, nastao u suradnji dvojice vizionara, investitora Tome Horvatinčića i arhitekta Borica Podrecce,najavljuje nam novi trend – centar grada je ponovno “in”.Vizija je to oplemenjivanja zapuštenih gradskih prostora u samom središtu grada, na jedan moderannačin, koji bi se u potpunosti uklopio u zagrebačku urbanističku tradiciju.Ako projekt zaživi, u zapuštene prostore u unutrašnjosti bloka unijet će se ne samo život nego isadržaji kakvi nedostaju užem centru grada – nova knjižnica, kino i kazališna dvorana, dječji vrtić,igraonica, luksuzne trgovine, poslovni prostori, stanovi...Sadržaja svakako ne nedostaje Grand hotelu Lav. Investicija vrijedna 80 milijuna eura vratila je starisjaj hotelskom kompleksu koji je bio omiljeno okupljalište Splićana, a tradicija se nastavlja već uprvim danima nakon otvaranja.U ovom vam broju donosimo mnoštvo korisnih savjeta koji će vam pomoći pri prodaji nekretnine.Često se neka kuća ili stan prodaje godinama, a razlog tome ne mora biti nužno kvaliteta nekretnine,nego dojam koji ona ostavlja na kupca. Zato, dobro proučite naše savjete i uz malo dobrevolje i kreativnosti stvorit ćete očaravajući ambijent.Nadalje, vodimo vas u St. Moritz, mondeno švicarsko skijalište, čiji je zaštitni znak sunce koje prosječnogrije 322 dana u godini. Ako vas zanima kako izgledaju poznate svjetske face, poput BradaPitta ili Hugh Granta, St. Moritz je idealno odredište za vas.Ljubitelji putovanja i umjetnosti nikako ne bi smjeli zaobići Berlin. “Muškarci, rat i mir” naziv je izložbe ukojoj su se ujedinila tri velikana fotografije: Helmut Newton, David LaChapelle i James Nachtwey.I na kraju, izdvojili smo za vas najljepše hrvatske nekretnine. U našem bogatom oglasniku, svatkoće pronaći nešto za sebe.The current trend in world mega cities is moving from the centre to suburbs; still in Croatia is happeningsomething quite opposite. Recently presented project “Cvjetni prolaz” (“Flower passsage”),created by two visionaries, Tomo Horvatinčić, an investor and Boris Podrecca, an architect, introducesthe new trend – the city centre is once again “IN”.It is about the vision to ennoble ruinous city parts in the very centre in one modern way, whichwould completely fit into the Zagreb’s urban tradition. If the project lives, in neglected spaces ofthe inside of the block will be brought features that are lacking in the city centre – new library, cinemaand theatre hall, kindergarten, play-room, luxury shops, commercial facilities, flats...Grand hotel Lav is not lacking in features. An investment worthy 80 million euro brought back theold splendour to the hotel complex which ones was favourite gathering spot of Split people, andtradition is continuing from the first opening days.This issue brings also plenty of useful advices, which will help you in selling real property. It is veryoften that some house or flat is on sale for years, and a reason for that is not necessary a quality ofthe property but an impression that the property leaves on the buyer. Therefore, study our advicesand with little effort and creativity you’ll create an enchanting ambience.Furthermore, we are taking you to St. Moritz, jet-set Swiss ski resort, which brand mark is the sun withan average of 322 sunny days a year. If you like to see how celebrities like Brad Pitt, Uma Thurmanor Hugh Grant look in ski suits, ST. Moritz would be an ideal destination for you.Those who are fans of travelling and art should not miss Berlin. “Men, War and Peace” is the titleof an exhibition which united three great photographers: Helmut Newton, David LaChapelle andJames Nachtwey.And at last but not least, we chose for you the most beautiful Croatian real properties. In our richadvertisement section, everyone will find something for him or her.Ana Perišin9


ImpressumIzdavač/Publisher:DAL’CASA d.o.o.Put Supavla 121000 Splittel.: +385(0)21 332 725; +385(0)21 332 726fax:+385(0)21 380 852info@dalcasa.comUred Velika Britanija/UK office:DAL’CASA LtdSuite 50151 Brook RoadLondonNW2 7DWtel.: +447906877467goran.krizanec@dalcasa.comPredsjednik uprave/Chairman of the Board:Jakša Mrčelajaksa@dalcasa.comČlanovi uprave/Members of the Board:Goran Križanecgoran.krizanec@dalcasa.comStephen John Hartnupstephen.hartnup@dalcasa.comGlavna urednica/Editor-in-chief:dipl. ing. Ana Perišinana@dalcasa.comGrafički urednik/Graphic editor:dipl. ing. Marija TomljanovićMarketing i prodaja oglasa/Marketing and advertising:Dijana Uglešić, dipl. oec.dijana@dalcasa.comKontakt telefon: +385 (0)98 326 178Ivana Radeljić Vrdoljakivana@dalcasa.comKontakt telefon: +385 (0)99 230 5973Prijevod na engleski/English translation:Zdenka Grgić, Ivan MladinaSuradnici/Associates:Nataša Bodrožić, Kristina Fazinić, Srećko Horvat, Toni Ilić, IraKnežević, Martina Kocijan, Hajdi Mihanović, Ivan Mladina,Aleksandar Vrtarić, Aurelija VukušićDistribucija/Distribution:Tisak d.d., Distripress, Tim Press, Slobodna Dalmacija, Glas IstreČASOPIS DAL’CASA JE LICENCNO IZDANJE,TE JE ZABRANJENO KOPIRANJE I PRENOŠENJE SADRŽAJADAL’CASA IS LICENCED EDITIONANY COPYING OR DIFFUSION OF CONTENTS ARE PROHIBITEDTisak/Print:Tiskara Meić / RotooffsetZagrebHOMES • DEVELOPMENTS • MAGAZINEwww.dalcasa.com


Sadržaj9 UVODNA RIJEÈ / INTRODUCTORY WORD14 TEMA BROJA / COVER STORYMali savjeti za brzu prodaju nekretnina / LittleAdvices for Fast Selling of Property26 INTERVIEWTomo Horvatinèiæ: Želim sagraditi novi Manhattanu Zagrebu / Tomo Horvatinèiæ: I Want toCrate New Manhattan in Zagreb34 INVESTICIJE / INVESTMENTSLe Meridien Lav: najsjajnija zvijezda dalmatinskogturizma / Le Meridien Lav: the Brightest Starof Dalmatian Tourism40 VIJESTI / NEWS42 AVANTURA / ADVENTURESt. Moritz - Top of the World1248 GASTROMirisni jazz bar skriven od vreve velegrada /A Smelling Jazz Bar Hidden From the Flurry ofthe City


Contents54 MOTOOldtimer za 21. stoljeæe / 21st Century Oldtimer59 FINE STVARI / LUXURIES62 DODIR UMJETNOSTI / TOUCH OF ARTIzložba fotografija u Fondaciji Helmuta Newtonau Berlinu / The Photography Exibition in theHelmut Newton Foundation in Berlin68 DOM SNOVA / DREAM HOMESavršena ravnoteža / Perfect balance74 INTERIJERI / INTERIORSKorzikanski hedonistièki hram /Corsican Hedonist Temple80 KULTNI KOMAD / A PIECE OF CULTEgg chair – baš poput jajeta / Egg Chair –Exactly Like an Egg86 DEKORACIJE / DECORATIONSU boji èokolade / In the colour of a chocolate84 NEKRETNINE / REAL ESTATE13


Tema brojaPiše: Aleksandar VrtariæFoto: Arhiva Dal’CaseMali savjeti za brzuprodaju nekretninaBez obzira radi li se o skupoj nekretnini, luksuznom stanu ili novoizgrađenoj vili,prigodom prodaje je najbitniji dojam koji će određena nekretnina ostaviti na kupca,odnosno ambijent koji u njoj vladaBez obzira jeste li se odlučili na prodaju nekretnineprvi put ili želite svoj sadašnji prostor zamijeniti većim,manjim ili, jednostavno, promijeniti lokacijuna kojoj se vaša nekretnina nalazi, prodaja nekretnineje veliki izazov. Ona mora biti što ažurnija, brža,a jasno je i da želite dobiti cijenu koju ste postavili kadste se odlučili na prodaju. Nije rijedak slučaj da se nekistan prodaje godinama, no razlog tome ne mora nužnobiti sama kvaliteta stana, nego upravo dojam koji onostavlja na kupca, a dojam je ono najvažnije. Bez obziraradi li se o skupoj nekretnini, luksuznom stanu ili novoizgrađenojvili, prigodom prodaje je najbitniji dojam kojiće određena nekretnina ostaviti na kupca, odnosnoambijent koji u njoj vlada.14O ukusima se ne raspravljaO ukusima se, naravno, ne isplati raspravljati jer svakaroba ima svog kupca, no prodaja stana ili kuće će trajatipuno kraće ako kupci budu očarani ambijentomkoji vlada u prostoru. Usporedo s tim, lakše i sigurnije ćese dobiti i postavljena cijena. Dakle, prije same prodajestana ili kuće, važno je postići taj ambijent, a uz malokreativnosti i dobre volje to može biti doista lagano i zabavno.Pravog vremena za plasiranje nekretnine na tržišteu pravilu nema, no osoba koja prodaje nekretninumora biti svjesna činjenice da je tržište uvijek prepunonovih nekretnina i da se ponuda uvijek obnavlja, stogaje vrlo bitno učiniti upravo vaš stan posebnim, neodoljivimi poželjnim. Postizanje ugodnog i toplog ambijenta


Prodaja stana iliTemakuće će trajati puno kraće akobrojakupci budu očaraniambijentom koji vlada u prostoru / Selling a flat or a house will bequicker if a buyer is enchanted by the atmosphere of the spacekoji će očarati svakog kupca ne iziskuje neke velike preinakeili znatna preuređenja, dapače, radi se o sitnicamakoje puno znače. Psihologija kupca će učiniti svoje,no na vama je da to osigurate pa evo nekoliko savjetakojih se valja pridržavati prigodom prodaje nekretnine.Dojam čistoćeDakle, nakon formiranja cijene slijedi uređenje za prodaju,a upravo kod uređenja mnogi ljudi griješe. Prvi korakje bojenje zidova. Prije prodaje boja mora biti svježai nova. To ostavlja dojam čistoće i na kupca djelujeosvježavajuće. Odabir boja mora biti pažljiv i ukusan,a same tonove treba prilagoditi svjetlosnim uvjetima ustanu. Tamne boje i zagasiti tonovi će bolje odgovaratina zidovima na kojima se nalaze prozori, dok na suprotnimmožete kontrirati sa svjetlijim bojama koje ćeotvoriti prostor i ambijent učiniti ugodnim. Nova bojaiza sebe ostavlja ugodan miris koji asocira na urednost,a lijepo odabrane boje će kupca asocirati na sklad iharmoniju. Ako na nekim zidovima ima tragova vlage ilikondenzacije, uklonite to kako god znate bez obzira natroškove. Miris vlage će otjerati svakog kupca, taman ida mu se stan jako svidio. Iako mnoge vaše stvari mogudjelovati otmjeno, nastojte ukloniti svu nepotrebnu imovinu,od umjetničkih slika do raznih antikviteta ili skupihukrasa. Naime, psihologija kupca funkcionira tako daveć na prvi pogled zamišlja sebe u novoj nekretnini, aako u njoj ima previše vaših stvari, to definitivno nećeostaviti dobar dojam na kupca. Ista stvar vrijedi i s pokućstvom.Osoba koja prodaje stan mora misliti na kupcai mora biti svjesna činjenice da kupac kupuje stan,a ne pokućstvo i stvari koje se nalaze u njemu. To značida se sav suvišni namještaj treba ukloniti, a cilj toga jepredstavljanje svake prostorije, odnosno njezine svrhe.Tako će kupac s lakoćom dobiti viziju onoga što on želi.Ako se radi o kući koja ima podrum i potkrovlje, svakakotreba napraviti “generalku” i ukloniti sve suvišne stvaritako da prostori budu pregledni, uredni i čisti. Obiteljske15


Razbacane dječje igračke mogu asocirati na nemir,pa svakoj treba naći svoje mjesto / Toys, scatteredall around, could evoke feelings of restlessness sothey should be put in their proper placeOsvijetljene prostorije uvijek djeluju zavodljivo pa to svakakotreba i iskoristiti / Good lighting always looks attractiveand it should be richly appliedće učiniti svoje, a takva spavaća soba će svima izgledatineodoljivo.Ugodan mirisBez obzira radi li se o stanu ili kući, miris je ono što ćeočarati svakog kupca. Stoga se valja pobrinuti da prostoruvijek ugodno miriše. Eterična ulja i mirisni štapićisu najbolji izbor jer se radi o ugodnim i prirodnim mirisima.No, treba obratiti pažnju i na to da prostor uvijekbude prozračen i pun svježeg zraka. Svjetlost je “glavnikrivac” kod prezentacije stana, a nema ničeg ljepšegod prirodnog, odnosno sunčeva svjetla. Zavjese i zastoritrebaju biti što prozračniji kako bi propuštali što većukoličinu svjetla. Osvijetljene prostorije uvijek djeluju zavodljivopa to svakako treba i iskoristiti. Zato pokušajtedogovoriti prezentaciju nekretnine prije nego što padnemrak, a idealno bi bilo ako vam i vrijeme ide naruku.Ako prodajete nekretninu u zimskom razdoblju, prijenego kupac dođe pobrinite se da je prostor dobrougrijan jer ćete time kupcu pokazati kako je stan topaoi kada je vani temperatura ispod ništice. Nitko ne volihladne prostorije, a ugodna temperatura u stanu ćeimati samo pozitivan učinak. Naime, parketi, drvenarijai zidovi u stanu djeluju otmjenije kad ih obogati topli narančastožućkasti ton sunčeva svjetla. S novoizgrađenimstanovima je puno lakše jer su prazni i novi. Kupac kojidolazi u takav prostor odmah stvara vizije i prostor mu segotovo automatski svidi. No, stanovi i kuće u kojima jeneka obitelj živjela više godina prije same prodaje, zahtijevajumale preinake.Zato nemojte zaboraviti na neke stvari koje provjerenoi zajamčeno utječu na brzu i uspješnu prodaju nekretnine.Vi ćete biti ponosni jer ćete znati da ste prodali lijep18Parketi, drvenarija i zidovi u stanu djeluju otmjenije kadih obogati topli narančasto žućkasti ton sunčeva svjetla/ Parquets, wooden parts and walls always lookmore stylish when enlighten by warm yellow-orangebeams of the suni ugodan prostor, a kupac će biti ponosan jer je kupioposebnu nekretninu koja ga je osvojila na prvi pogled. Iza kraj, nemojte zaboraviti da je puno toga i na vama.Budite srdačni, nasmijani i ljubazno odgovorite na svakopitanje, pa i sami pokušajte osvojiti kupca svojim stavomi ugodnim nastupom.


Dječja soba mora djelovati nevino, pozitivno i veselo/ Children room should leave the impression ofinnocence, positive energy and joyBiljke u stanu su uvijek dobrodošle jer svaka osoba volividjeti cvijeće / Plants, on the other hand, are welcomed.Almost every person likes flowersTreba ukloniti sve suvišne stvari tako da prostori budupregledni, uredni i čisti / You should tide all undesiredthings and ensure the space to be easy-to-survey,clean and tidying houses. If your house is standing out by its colour, itcould be aggressive and make its environment unpleasant.So, try to be in harmony with your neighbourhood. Ifyou are in good relations with your neighbours, you mayfreely introduce your prospective buyer to them. Thereis no person who will not like to have good neighbourswho may help them when moving into the new homeand who will always be at service and so kind.Corners and angles could sometimes be cold and strikingbecause of their sharp and defined structures so tryto remove the impression by putting some nice flowerthere to calm down tensions. Shelves with sharp edgeswill look colder than those with curved edges, whichlook more tender and warmer. So, try to fix such elements,put some effort and time, and at the end it willpay off.Fish in AquariumLiving room is the centre of every property, so it deservesa special attention. Let’s presume that the sittingroom is a nice space with lots of light, which willbe a significant plus. Plants should be beautiful and, ifpossible, of a kind that blossoms during the winter. Thiswill provide the sense of harmony. Water is believed toenables a flow of energy, so it should be bore on mind.A small aquarium with cold-fishes could be purchasedfor some hundred kuna, and if settled in the right position,it could evoke a life and movement in the space.As for other pets, they should be kept away from pres-24


entation. Although many people like dogs, thereare still many, who dislike dog’s smell and eventualjumping all over them.Children rooms and sleeping rooms should be tidy,also with minimum furniture and things. Childrenroom should leave the impression of innocence,positive energy and joy; the walls should be paintedaccordingly. Toys, scattered all around, couldevoke feelings of restlessness so they should be putin their proper place. Therefore, cooperate withyour children and explain them how it is importantthat their rooms should be kept tidy. The sleepingroom means an oasis for any buyer. This is the placeof united peace, harmony and intimacy, and theroom should look like that. Instead of lots of unnecessarylittle things, put a nice lamp, some figurewhich represents two people hugging each otherand, of course, nice bedlinen in warm and tendercolours. Little bag of nice smelling herbs will do thejob; such sleeping room will be just adorable.Pleasant SmellNevertheless if it is about the flat or the house, thesmell is what will enchant every buyer. Thereforemake effort that your space always smells good.Ethereal oils and smelling sticks are the best choicebecause they smell naturally and pleasantly. Thespace should be always aired and filled by freshair. The light is the big “reason” at the selling of theflat; there is nothing more beautiful than natural, sunlight. Curtains and blinds should be as transparentas possible to let more light into the room. Goodlighting always looks attractive and it should berichly applied.Always try to arrange the presentation before dark.If the weather is favourable it is even better. If youare selling during the winter time, take care that thespace would be heated well that the buyer getsthe impression that the flat is warm, even if the outsidetemperature is below zero. No one likes coldrooms. Parquets, wooden parts and walls alwayslook more stylish when enlighten by warm yelloworangebeams of the sun. Newly built flats are moreconvenient for selling because they are new andempty.The buyer who is coming into the newly built flat immediatelycreates his or her own vision and he orshe almost automatically likes the space. But, flatsand houses in which families have been living for alonger time, need to undergo some changes andadaptations before selling. Therefore, do not forgetthese things, which were proven and acknowledgefor influencing quick and successful selling of thereal estate. You’ll be proud because you’ll knowthat you sold a wonderful and pleasant space, andthe buyer, on the other side, will be proud becausehe bought a special real estate, which got under hisor her skin at the first sight.And at least but not last, you are very important.Be warm-hearted, smiling and kindly answer everyquestion, and try to charm the buyer with your attitudeand pleasant behaviour.Cover storyNužno je da kupac osjeti taj neutralni ambijent, a pretrpanizidovi tu nimalo ne pomažu /The ambience should be neutral for the buyer; overcrowdedwalls will not help itOsoba koja prodaje stanmorabiti svjesna činjeniceda kupac kupuje stan, ane pokućstvo i stvari kojese nalaze u njemu / Theperson who is selling the flatshould be fully aware thatthe buyer is buying the flat,not the furniture25


Zagrebački poduzetnik na pragu šestog desetljećaživota, radom i projektima koje pokreće djeluje kaoda je tek zakoračio u more života. Zaljubljenik u nautiku,rođeni Samoborac, po struci inženjer prometa,u svijetu biznisa pronašao se već u petnaestoj godini.Bavio se prodajom, ugostiteljstvom i gastronomijom vodećivlastiti restoran Babylon, a od 90-ih godina graditeljstvom.Danas je na čelu vlastite tvrtke, Hoto grupe, prveu Hrvatskoj koja po načelima projektnog menadžmentasvojim korisnicima omogućuje dobivanje “ključa u ruke”,od projekta do gotovog rješenja. Sa 60 zaposlenih, većinominženjera i arhitekata, poput svakog pravog kapetana,kormilari vojničkom disciplinom.Hoto grupaGraditelji su to koji osim zgrada žele graditi i budućnost– tako je Tomo Horvatinčić opisao tvrtku iza koje stoji. Djelakoja je stvorio danas govore umjesto njega, a njegovugradu i domovini ostavljaju u naslijeđe graditeljsku baštinukojom će se ponositi naši potomci.Projekti Hoto grupeMoto jedne od najvećih tvrtki u Hrvatskoj “Poštujemo tradiciju– gradimo budućnost“ predstavlja ih kao graditeljekoji čuvaju baštinu. Njihov prvi projekt Centar Castellumbio je prenamjena dviju trošnih jednokatnica iz 19. stoljećau poslovno središte. Spajanjem najsuvremenije infrastrukturei reprezentativnoga graditeljstva devetnaestogstoljeća nastao je vrijedan objekt, priznat od Grada Za-26TOMO HORVATINÈIÆ:elimstvoriti noviManhattanu ZagrebuTomo Josip Horvatinčić, vodeći graditeljskiinvestitor u Hrvatskoj, vlasnik izrazitouspješne Hoto grupe, govori o novom projektu“Cvjetni prolaz”, vrijednom 100 milijunaeura, te o bivšim i budućim poslovnimpothvatimaRazgovarala: Martina KocijanFoto: Kristina Faziniægreba. Palača Zrinjevac, nekadašnja palača Kulmer iz19. stoljeća, još je jedna reprezentativna zgrada hrvatskepovijesti koja se ističe svojom izvornom zlatno-oker bojompročelja. Obnovljena je za 100 dana u suradnji sa Zavodomza zaštitu spomenika. Hoto business tower poslovnije toranj s 22 etaže i 350 parkirališnih mjesta. U unutrašnjostiprednjače najmodernija tehnološka rješenja: od klime irasvjete pa sve do sustava dizala i kontrole elektroničkimkarticama. Titula koja mu sa sigurnošću pripada je – jednaod najimpresivnijih veduta hrvatske metropole. Hoto Villesu prvo hrvatsko zatvoreno stambeno-poslovno naseljenedaleko od Zagreba. Zamišljeno je po uzoru na sličnanaselja u SAD-u, s odlikama modernog življenja i sigurnostistanovanja. U 157 kuća živi oko 2500 ljudi na površiniod 120.000 četvornih metara. U samom naselju na raspolaganjusu trgovački i sportski centar, vrtić, ambulanta,banke i ostali poslovni prostori. Specifičnost uređenja vilajest u naglasku na kontaktu s prirodom – pregršt zelenila,staklene stijenke umjesto klasičnih zidova i obilje svjetlosti.Novi projekt - “Cvjetni prolaz”Cvjetni trg i kino Zagreb uskoro će postati svakodnevnomjesto rada arhitekata, graditelja i brojnih radnika. Graditće se novi trgovački centar na nekoliko razina, s wellnessom,dječjim vrtićem, podzemnim garažama sa 700novih parkirališnih mjesta na šest razina, elitnim uredima,malim centrom kulture, kinima, tribinama za predavanja,galerijom, knjižarom, VIP apartmanima i vilama s bazenom.Prema mišljenju investitora, sve što jednom prosje-


Novi projekt - “Cvjetni prolaz” / The new project- “Cvjetni prolaz”čnom građaninu uvijek treba. Prenamijenit će se ukupno45 tisuća kvadrata prostora kako bi se uredio jedan odnajljepših zagrebačkih trgova. Cijena – vrtoglavih 100 milijunaeura.Kao graditelja budućnosti, koja je glavna ideja Vašeganovog projekta “Cvjetni prolaz“ na Cvjetnom trgu?Najkraće rečeno, misao vodilja je bila da revitalizacijomzapuštenih prostora Donjega grada Zagreb postane kvalitetnije,ugodnije i ljepše mjesto za život. Dakle, projektuključuje uređenje unutrašnjosti bloka, koja je trenutačnozapuštena i derutna. Želimo pridonijeti stvaranju Zagreba21. stoljeća.Iako ste do sada, po uzoru na svjetske velegradove, gradilisuvremeno, a naselje Hoto Ville je prezentator zravogživota, izgradnjom “Cvjetnog prolaza“ povećat će sebroj automobila u samom središtu grada, što razvijenezemlje izbjegavaju. Kako ćete to objasniti budućim naraštajima?Prema idejnom rješenju, projekt predviđa izgradnju podzemnihgaraža za 700 automobila. Tim će se potezomriješiti prometni kolaps već godinama prisutan u Gundulićevojulici, a dodatna pogodnost je i prostor predviđenza izletničke autobuse. Sadašnja praksa je da se oni parkirajuispred katedrale, a to nikako nije adekvatno rješenjes obzirom da je zagrebačka katedrala jedna od najvećihi najljepših u čitavoj Europi, te na taj način gubi dio svojereprezentativnosti. Izgradnjom kompleksa, automobili kojise parkiraju na ulicama i na mjestu predviđenom za pješake,bit će smješteni u podzemne garaže. Tako ćemo svimoći mirnije šetati središtem grada.U čemu je, po Vašemu mišljenju, privlačnost prihvaćenogprojekta bečkog arhitekta Borisa Podrecce, te što ćenakon izgradnje najviše privlačiti građane?Žiri je prepoznao njegovu viziju oplemenjivanja zapuštenihgradskih prostora u samom središtu grada, na jedanmoderan način, koji se u potpunosti uklapa u zagrebačkuurbanističku tradiciju, te sam uvjeren da će projektdobiti potporu svih Zagrepčana. Fokus je na oživljavanjuzapuštenih prostora u unutrašnjosti bloka. U njih ćemo unijetine samo život nego i sadržaje kakvi nedostaju užemcentru grada – nova knjižnica, novo kino i kazališna dvorana,dječji vrtić, igraonica, luksuzne trgovine, poslovniprostori, stanovi...Kako biste odgovorili na kritike da je Zagreb hiperizgradnjomdobio bezličnu korporacijsku arhitekturu i da suzgrade jednolične i dosadne?Nažalost, činjenica je da dio investitora teži jedino maksimalizacijiprofita i takva težnja za što više kvadratadovodi do situacija u kojima se zanemaruju estetika, funkcionalnost,okoliš... Zbog toga smo svjedoci stihijske gradnjekoja ne odgovara zahtjevima moderne metropolekakvom Zagreb teži postati. Prednost centra “Cvjetniprolaz” leži upravo u činjenici da se od samih začetakaprojekt provodi planski, a da se pritom uzimaju u obzir svirelevantni čimbenici koji utječu na izgradnju: od zagrebačkeurbanističke tradicije, očuvanja gradskog štiha, uvođenjanovih sadržaja, pa sve do revitalizacije zapuštenihdijelova grada, do koje neizbježno dolazi provođenjemovakvih projekata.Možete li usporediti našu arhitekturu s onom izvan Hrvatske?U čemu je razlika, a u čemu sličnost gradnje na Floridi,u Kaliforniji i Hrvatskoj?Možemo govoriti po čemu se hrvatska arhitektura razlikujeod one izvan Hrvatske, ali za mene je to nešto potpunoneusporedivo. Hrvatska arhitektura ima predugu tradiciju27


InterviewHoto Ville - prvo hrvatsko zatvoreno stambeno-poslovno naselje nedaleko od Zagreba / Hoto Villas - thefirst Croatian closed housing-commercial development near by Zagrebi relativno je stara u odnosu na arhitekturu u Floridi i Kaliforniji.Za mene je hrvatska arhitektura nešto posebno,nešto čega nema nigdje u svijetu. Čak i kad je riječ o modernojarhitekturi, ona mora biti uklopljena u zagrebačkutradiciju.U Hrvatskoj, po mišljenju mnogih, ima premalo eksperimentalnihi tehnološki suvremenih poslovnih zgrada kaošto je, primjerice, ekološki neboder Pearl River Tower uKini. Što mislite o takvim projektima i biste li ih gradili?Pearl River Tower je svojevrsna znanstvena fantastika zanaše pojmove. Što drugo reći o tornju koji ima više od 300metara i koji sam proizvodi više enrgije nego što može potrošitii kao takav je potpuno u skladu s okolišem. A brigaza njegovo očuvanje mora biti jedan od prioriteta u budućnostigraditeljstva. Koliko god da su takvi projekti naprednii rezultat vizionarskih ideja, bojim se da je za sadaprerano govoriti o takvim projektima u Hrvatskoj, barem utakvom opsegu. Hoto grupa nadilazi uobičajene granicepa vidite koliko imamo problema!Vaš san je stvoriti novi Manhattan u Zagrebu. Kada bi postojalata mogućnost, koje biste projekte osmislili?Pri osmišljavanju bilo kakvog projekta za Zagreb, ponajprijese mora sagledati zagrebačka vizura i identitet.Tako bismo najprije morali voditi računa da ne narušimozagrebački sklad. Projekti ovakve vrste bi morali bitireprezentativni i vrijedni Zagreba, što znači da bi moraliimati maksimalan broj sadržaja koji mogu koristiti Zagrebui Zagrepčanima. Govorim o sadržajima koji ujedinjuju nekolikosegmenata; poslovni, stambeni, društveni i kulturni– baš kao i projekt na kojem trenutačno radimo. Manhattanse ne može kopirati u Zagreb. Zagreb mora ostatioriginalan koristeći svjetske dosege u arhitekturi.Poznata nam je Vaša fasciniranost mostovima i želja da28se iskoriste mogućnosti rijeke Save. Kako biste osuvremeniliZagreb na Savi i bi li se na njoj mogao naći nekiVaš suvremeni most?Sava je još jedno neiskorišteno blago Zagreba i pitanjeje vremena kada će se Zagreb vratiti na obale Save. Ciljbilo kojeg projekta vezanog uz Savu mora biti da rijekakoja danas razdvaja sjeverni i južni Zagreb postane njegovaprostorna poveznica i okupljalište građana. Urbanisadržaji moraju pronaći svoje mjesto na obalama rijeke,a mostovi su svakako jedan od segmenata koji će tomepridonijeti. Ako bude prilike, naravno da bih volio sudjelovatiu projektiranju novoga, suvremenog mosta.Koja je arhitektura nametljiva i kako je izbjeći?Mišljenja sam da se svaka arhitektura koja nije usklađenas okolinom može smatrati nametljivom. Uzaludna je svakadobra ideja koja se ne stapa s okolinom u kojoj se nalazi.Jedini ispravni način izbjegavanja nametljive arhitekturejest pažljivo planiranje.Uređenje interijera često je vrlo važno za život ljudi; poznataje i feng shui metoda uređivanja prostora. Što misliteo tome, kakav interijer preferirate u svojim građevinamai u kakvom interijeru osobno najradije boravite?Potpuno se slažem da je interijer vrlo važan. Svi bismo minajviše vremena željeli provesti u svom domu, sa svojomobitelji i prijateljima, pa je razumljivo da ga želimo lijepourediti. Nažalost, ja najveći dio dana provodim u uredupa sam svoj radni prostor uredio tako da mi u njemubude što ugodnije i jednostavnije. Kad sam na gradilištukao sada, najugodnije se osjećam. Moram priznati da mije najdraža kombinacija tradicionalnog i modernog, aliuvijek ću dati prednost interijeru koji je lijep, ugodan i topaobez obzira na metodu kojom je uređen.Vaš moto je “Poštujemo tradiciju – gradimo budućnost”,


a Vi ste čovjek koji cijeni povijesnu baštinu. Postoji li razdobljegradnje u povijesti koje Vas nadahnjuje za noveprojekte?Svaki je dio povijesti za mene jednako važan jer svakopovijesno razdoblje ima svoju posebnost koja nas moženadahnuti za stvaranje nekog novog djela. Iz svakog sedijela povijesti može nešto novo naučiti i ja upravo to činim.Nastojim iz svakog razdoblja uzeti ono najbolje.Za uređenje naselja Hoto Ville posadili ste drveće iz SanRema i Mađarske. Koliko je hortikultura danas važna i jeli dovoljno razvijena?Jedan od bitnih elemenata urbane strukture i kompozicijegrada jest njegova hortikultura. Upravo je ona odlučujućau formiranju slike grada i oblikovanju njegoveprepoznatljivosti. Bi li London bio ono što jest da nemasvojih velikih i brojnih parkova?! Pri gradnji naselja HotoVille predvidjeli smo što više prostora za zelene površine.Uostalom, i ulice u tom naselju nose imena drveća jer smona taj način htjeli naglasiti važnost hortikulture. Kad je riječo hortikulturi u Hoto naselju, moramo se pohvaliti da smodobili nagradu za najljepše uređenu ulicu za 2006. godineod Hrvatske turističke zajednice. Ulica se zove Ulicaplatana.Hoto business towerKako izgleda održavanje naselja Hoto Ville tijekom jednogdana? Kako je organiziran zeleni plac Mali Dolac?Hoto Ville su pravi mali grad, sa svim hortikulturnim i infrastrukturnimobilježjima. Kao što smo i najavljivali tijekomgradnje, zaposlili smo veliki broj radnika koji rade na održavanjunaselja. Apsolutno ništa ne prepuštamo slučaju,vodeći računa o kvaliteti života svakog stanovnika kojistanuje u naselju Hoto Ville.Jesu li Hoto Ville uspjele u onome što ste isticali kao svojuželju: da ljudi žive kao ljudi, a ne kao duhovi jedni pokrajdrugih?Mislim da smo u tome uspjeli. Naselje Hoto Ville uvelo jenovi i kvalitetniji način stanovanja jer je osim udobnostisvojim stanovnicima pružilo potpunu sigurnost. U Hoto Villamasu se rodila nova prijateljstva, ljudi se druže, sretnisu i zadovoljni svojim načinom života. To je ono što smopriželjkivali, a što se i ostvarilo.O svojoj kompaniji uvijek govorite u množini. Jesu li ljudikoje zapošljavate vizionari poput Vas?Ljudi s kojima radim za mene su najbolji suradnici na svijetu.Bez njih ne bih uspio realizirati projekte kojima se danaszajedno ponosimo. Oni svakako jesu vizionari jer samo zajedničkomvizijom možemo ostvariti velike rezultate. Uostalom,u svim našim materijalima se ističe važnost mašte.Bez mašte nema ni kreacije ni gradnje.Imate li u planu neki novi projekt, za buduća vremena?Moram priznati da sam trenutačno maksimalno koncentriranna projekt “Cvjetno”. Tom projektu sam trenutačnoposvetio većinu svog vremena jer Zagrebu želim ostavitijoš jedan reprezentativni projekt koji će se Zagrepčanimoći ponositi. Projekt revitalizacije Donjega grada prevažanje za Zagreb i jednostavno ništa ne želim prepustitislučaju. Međutim, u budućnosti od nas svakako možeteočekivati nove projekte.29


TOMO HORVATINÈIÆ:I Want toCreate NewManhattanin ZagrebTomo Josip Horvatinčić, a leading constructioninvestor in Croatia, the ownerof very successful Hoto Group, speaksabout his new 100 million euro worthyproject “Cvjetni prolaz“ (“Flower Passage”)as well as about past and futurebusiness undertakingInterviewd by: Martina KocijanPhoto: Kristina FaziniæAZagreb entrepreneur in his early sixties seems like,regarding his work and projects he initiates, hehas just stepped into the sea of life. Being a fanof nautics, born in Samobor, traffic engineer byits education, he stepped into the world of business whenhe was only fifteen. He used to deal with selling, cateringand gastronomy in his own restaurant “Babylon” andfrom 1990s with construction business. Today he manageshis own company, Hoto Group, the first in Croatia whichoperates according to the principles of project managementthat to its clients enables “on a turn-key basis”, fromthe project to the final product. He, like any real captain,with his sixty employees, mostly engineers and architects,steers with a military discipline.Hoto groupThey are builders who apart buildings want to build future– this is how Tomo Horvatinčić describes his company.Works that he created speak instead of him, and to hishome town and country leave construction heritage thatour descendants will be proud of.Projects of the Hoto GroupA motto of one the biggest companies in Croatia “Werespect tradition – we build future” represents them asbuilders who keep the heritage. Within the project CastellumCentre, they transformed two ruinous two-storeybuildings from the 19th century into the business centre. Avaluable edifice came into existence through the mixture30of the modern infrastructure and representative architectureof the 19th century, which is recognized by ZagrebCity Government.Zrinjevac Palace, the former palace Kulmer from the 19thcentury is another representative building of Croatian history,which stands out by its front side in original goldenochrecolour. It is renovated in only 100 days in cooperationwith Institute for Monuments Protection. Hoto businesstower is a commercial tower of twenty two storeys and350 parking lots.Interiors are equipped with the hi-tech solutions: fromthe air condition and lighting to the system of elevatorsand electronic cards management. The title which rightlybelongs to it is – one of the most impressive sights ofthe Croatian metropolis. Hoto Villas are the first Croatianclosed housing-commercial development near by Zagreb.It is designed on the model of similar developmentsin USA with all features of modern living and secure dwelling.In 157 houses around 2500 people live on the surfaceof 120,000 square metres. Within the development thereis a shopping and sport centre, kindergarten, surgery,banks and other commercial facilities. The main characteristicof villas is their stress on the contact with the nature– abundance of greenery, glass walls instead of classicwalls and abundance of light.The new project - “Cvjetni prolaz”Cvjetni trg (Flower Square) and cinema “Zagreb” soon


Prvi projekt Hoto grupe - Centar Castellum / First project of Hoto group -Centar Castellumwill become a daily construction site with architects, buildersand labourers, who will build the new commercialcentre on several levels, with wellness, kindergarten, undergroundgarages with 700 new parking lots on six levels,exclusive offices, small culture centre, cinemas, lecturinghalls, galleries, bookshop, VIP apartments and villas withswimming pools. According to the investors everythingwhat one might needed at one place. Forty five thousandsquare metres will change their purpose in order of renovationof one of the most beautiful Zagreb squares. Theprice – dizzy 100 million euro.As a builder of future, what is the leading idea of yournew project “Cvjetni prolaz” (”Flower Passage”) onCvjetni trg?Shortly, the leading idea was to revitalise neglected partsof Zagreb’s Downtown, which should become more quality,pleasant and beautiful place for living. Therefore, theproject includes renovation on the inside of the block,which is at the moment neglected and ruinous. We wantto contribute to the creation of Zagreb of the 21st century.Although until now you have built modern architecture,on the model of world mega cities, the developmentHoto Villas is a representative of healthy living, still theconstruction of “Cvjetni prolaz” will increase the numberof automobiles in the very city centre, which more developedcountries try to avoid. How you will explain that tothe future generations?According to the preliminary design, the project foreseesa construction of underground garages for 700 automobiles.This will resolve the traffic collapses which has beenoccurring in Gundulićeva Street for years, and an additionaladvantage would be a space purposed for touristbuses. Current practice is that the buses are parked infront of the Cathedral, which is not appropriate if youbear on mind that the Zagreb Cathedral is one of thelargest and most beautiful cathedrals in Europe; that isbad for its appearance. When the complex will be builtup, automobiles which are usually parked on the streetsand places purposed for pedestrians, will be parked inunderground garages. So, we all will be able to walkmuch relaxing across the city centre.What in your opinion makes the accepted design of Viennesearchitect Boris Podrecca attractive to citizensand what will attract them the most?The jury recognized his vision to ennoble neglected cityspaces in the very city centre in the modern way, whichwould be completely fitted into Zagreb urban tradition. Iam convinced that the project will gain the support of allZagreb’s citizens. The main focus is on revival of ruinousspaces on the inside of the block. We will bring into themnot only the life but features that the centre is lacking in –new library, new cinema and theatre hall, kindergarten,play-room, luxury shops, commercial facilities, flats...How would you answer to the critics that Zagreb, throughthe hyper construction, got impersonal corporative ar-31


Prema idejnom rješenju, projekt “Cvjetni prolaz” predviđa izgradnju podzemnih garaža za 700 automobila/ According to the preliminary design, the project “Cvjetni prolaz” foresees a construction of undergroundchitecture and that all buildings are uniform and dull?Unfortunate fact is that majority of investors aims onlyto a maximum of profits and such aiming for more andmore square metres causes the situation when aesthetic,functionality and environment are neglected. This isthe main reason why we are witnessing the constructionwithout any plan, which is not appropriate for metropoliswhich Zagreb desires to become. The advantage of the“Cvjetni prolaz” centre lies within the fact that the projectexecution is planned from the very beginning, that all relevantfactors are taken into consideration, starting fromZagreb’s urban tradition, keeping the city atmosphere,introducing new features to the revitalisation of poorparts of the city, which is unavoidable by-product of suchprojects.Would you, please, compare our architecture with thearchitecture outside Croatia? What are differences and,yet, what are similarities of construction on Florida or inCalifornia and Croatia?We may talk about what makes Croatian architecturedifferent from the architecture outside Croatia, but forme, this is something quite incomparable. Croatian architecturehas very long tradition and it is relatively oldin comparison with the architecture of Florida or California.For me, Croatian architecture is something special,something you can’t find anywhere else in the world.Even if we are talking about modern architecture, it hasto be incorporated in Zagreb’s tradition.According to the opinion of many, in Croatia there aretoo little experimental and in sense of technology moderncommercial buildings like, for instance, ecologicalskyscraper Pearl River Tower in China? What do you thinkabout such projects and would you build them?Pearl River Tower is a kind of science fiction in our view.What else could we say for the tower which is over 300metres high and which alone produces more powerthan it could consume and is completely fitted with itsenvironment. Environment protection should be one ofthe priorities of future architecture. Notwithstanding how32much these projects are progressive and result of visionaryideas, I am afraid that it is too soon to talk about suchprojects in Croatia, at least in that scope. Hoto Groupregularly overcomes conventional boundaries and youmay see how many problems we already have!Your dream is to create new Manhattan in Zagreb. If youwould have an opportunity, which projects you wouldcreate?When you design any project for Zagreb, you need tounderstand Zagreb’s vista and identity. Therefore, weshould pay attention not to ruin the Zagreb’s harmony.Project of that kind should be representative and worthyof Zagreb, which means maximum features useful for Zagreband its people. We are talking about features whichunite several segments: commercial, housing, social andcultural – as it is the case with the project we are workingon. Manhattan can not be copy-paste to Zagreb.Zagreb has to stay genuine in using achievements of theworld architecture.We are familiar with your enchantments with bridges anddesire to exploit possibilities of the river Sava. How wouldyou modernize Zagreb on Sava and would it be possibleto have your modern bridge across the river?Sava is another unexploited wealth of Zagreb and it is onlymatter of time when Zagreb will return to its shores. Themain goal of any project in connection with Sava must bethat the river which makes apart north and south Zagrebbecomes their link and a place where citizens will cometogether. Urbane features must find their place on the rivershores, and bridges are, for sure, segments that will contributeto it. If there would be a chance, of course I wouldlike to participate in designing the new, modern bridge.Which architecture is intrusive and how to avoid it?In my opinion any architecture which is not adjusted tothe environment could be considered to be intrusive. Anyidea however might be good is in vain if it does not suitthe environment. The only way to avoid intrusive architectureis careful planning.


Impresivan projekt bečkog arhitekta Borisa Podrecce / An impressive projectof of Viennese architect Boris PodreccaInterviewDesign of an interior is very important for living of people;for instance, a method of Feng Shui is well known. Whatdo you think about it, what interior do you prefer inside ofyour edifices and which interior do you like to dwell in?Of course, I agree that the interior is very important. All ofus would like to spend most time in our own home, withour family and friends, so it is no wonder that we want toarrange it nicely. Unfortunately, I spend most of the dayat office so I arranged my working space in a cosy andsimple way. But, I feel the best when I am on the site, likeright now. I have to admit that my favourite style is thecombination of traditional and modern, but I’ll alwaysprefer the interior which is beautiful, cosy and warm regardlessdesigning methods.Your motto is “Respecting tradition – building the future”,and you alone are the man who appreciates heritage. Isthere any history period of construction which is inspiringfor you in new projects?Every part of history has same significance for me becauseevery history period has its particularity, which caninspire us in creation of new work. From each part of historyyou may learn something new and I am exactly doingso. My intention is to take the best from every period.When building the Hoto Villas development you plantedtrees from Sanremo and Hungary. How much is horticultureimportant and is it developed enough?One of essential elements of structure and composition ofthe city is his horticulture. It is the horticulture which playsa main role in forming the image of the city and shapingits recognition. Would London be what it is without itsbig and numerous parks?! At the construction of the HotoVillas development we planned more space for greensurfaces. By the way, streets within the developments gottheir names after trees, thus we wanted to emphasise theimportance of horticulture. When we speak about thehorticulture in the Hoto Villas development we have toboast a little that we were awarded by the Croatian TouristCommunity for the most beautiful street in 2006. Thestreet is called The Plane-trees Street.How does the maintenance of the Hoto Villas developmentlook like during one day? How is the green marketMali Dolac organised?The development Hoto Villas is the real small town withall horticultural and infrastructural features. As we havebeen announcing during the construction, we employedgreat number of workers on maintenance. Absolutelynothing is left to the accident having on mind the qualityof living of every dweller who abode in the Hoto Villasdevelopment.Did Hoto Villas succeed in that what you pointed out asyour wish: that people should live as people, and not likeghosts one besides others?I believe we did. The Hoto Villas development introducednew and more quality way of dwelling and apart comfortit provided full security. In Hoto Villas new friendshipsstarted, people are coming together; they are happyand content with their way of living. This is what we wanted,and this is what came through.When you speak about your company you always speakin plural. Are people who you are employing visionariesas you are?People I am working with are the best associates in theworld. Without them I would have never succeeded torealise projects we are now proud of. They are certainlyvisionaries because only through common vision we mayachieve great results. After all, in all our materials we pointout the importance of an imagination. Without imaginationthere is no creation and no construction.Is there some new project, for future times?I have to admit that at the moment I am maximally focusedon “Cvjetni prolaz”. I devoted most of my time tothis project because I want to leave to Zagreb anotherrepresentative project that Zagreb people will be proudof it. The project of revitalisation of the Downtown is tooimportant for Zagreb, so i don’t want to miss anything.But in the future you may expect from us new projects,of course.33


InvesticijePiše: Aurelija VukušiæLe Meridien Lav:Najsjajnija zvijezdadalmatinskog turizmaArhitektonska rješenja rimskoga studija Lorenza Bellinija počivala su na pretpostavci dabogomdani smještaj hotela s pogledom na Brački kanal treba iskoristiti, pa gotovo nijedanjavni prostor hotela nije ostao bez pogleda na jug, na more. Suptilno minimalističkouređenje čini savršen kontrapunkt intenzivnom “velikom plavetnilu” s druge strane staklenihstijenkiSamo mjesec dana nakon otvaranja, za Grand hotelLav čuli su i oni koje inače ne zanima hrvatskaturistička ponuda. Investicija vrijedna 80 milijunaeura, hotelski kompleks kategoriziran s pet zvjezdica,koji se prostire na impozantnih 50.000 četvornihmetara i posluje pod jednim od najcjenjenijih svjetskihhotelskih lanaca – Starwood/Le Meridien, činjenice sukoje moraju impresionirati, posebno stoga što ovako vrhunskiresort dosad nije postojao u Dalmaciji. Sve atraktivnijesplitsko područje posljednjih je godina patilood nedostatka hotelskog smještaja, a Le Meridien Lav,smješten tek nekoliko kilometara od središta grada, uPodstrani, više je nego uspješno utažio žeđu gostiju sprofinjenijim ukusom. No, ne samo njihovu: nekadašnji34Lav, na čijim je temeljima izgrađeno novo zdanje, bio jeomiljeno okupljalište Splićana, a tradicija se u novomeLavu nastavlja već u prvim danima nakon otvorenja,za što su najzaslužniji investitori koji su se hrabro upustili uovaj megaprojekt – Ivica Kurtović i Slavko Bošnjak.A kad posjetitelj prvi put uđe na glavni ulaz, postaje mujasno zašto se već sada traži “mjesto više” za kavu, ručakili wellness tretman u Le Meridien Lavu. Fantastičnaarhitektonska rješenja rimskoga studija Lorenza Bellinija(uz angažman uglednih splitskih arhitekata, poputNene Kezića i Emila Šverka) počivala su na bazičnojpretpostavci da bogomdani smještaj hotela uz obalu, spogledom na Brački kanal, treba maksimalno iskoristiti.I doista, gotovo nijedan javni prostor hotela nije ostao


Grand Hotel Lav, koji se prostire na 50.000 četvornih metara / Grand Hotel Lav, extended onimpressive 50.000 square metresbez pogleda na jug, na more, pogleda od kojega doistazastaje dah. Suptilno i nenametljivo minimalističkouređenje, u kojemu dominiraju bež i boja čokolade, prevladavainterijerima barova, restorana, lobbyja, činećisavršeni kontrapunkt intenzivnom “velikom plavetnilu” sdruge strane velikih staklenih stijenki. Posebno je inovativnozamišljen Champagne&Oyster bar, spušten u odnosuna ostatak razine poda, kako bi gosti koji sjede mogliu potpunosti uživati u pogledu, dok je udobni Art caffemjesto diskretne rasvjete omeđeno ostakljenim kubusimakoji “udomljuju” umjetnička djela. Luksuzni materijalikorišteni u uređenju dostojanstvena su kulisa raznovrsneponude hotela, te se s njom udružuju u doživljaj kojemuje teško naći konkurenciju u Hrvatskoj.Posebno je atraktivan prostor wellness i spa centra nazvanogaDiocletian spa, jedan od najvećih i sadržajemnajbogatijih u zemlji. Rješenje ostakljenog oktogonalnogprostora potpisuje Studio Kušan iz Zagreba: na gotovo5000 četvornih metara na tri razine razmješteni suveliki otvoreni i zatvoreni bazen, jacuzzi, rimske kupelji,solarij, sauna, brojne prostorije za najrazličitije beautytretmane, sobe za meditaciju, relaksaciju, pedikuru imanikuru, fitness centar, liječnički tim i, konačno, Lagunabar namijenjen posebno korisnicima wellnesscentra, sa širokom ponudom zdrave i ukusne laganehrane, voća, salata i vitaminskih koktela. Oni koji želeuživati u ozbiljnijoj gastronomiji, poći će u Spalatumgaleriju, a la carte restoran s vrhunskim domaćim i internacionalnimspecijalitetima, dok Spalatum Brasserienudi i pogled na današnji meni, s otvorenim mjestimaOdabir toplih boja te dominacija fotografija s morskimmotivima učinili su prostor domaćim i ugodnim /A choice of warm colours in interior designs, dominationof photographs with maritime motives and makerooms domestic and cosyza kuhanje. Rustikalna pivnica, kao nekoć kultno mjestoza okupljanje u Lavu, zadržala je izvorni izgled te seu njoj možete prepustiti neobveznim zalogajima pizze imaštovitih tjestenina.Duga obalna linija koju Lav zauzima također je potpunopodređena uživanju gostiju hotela, pa uz marinu za60 brodova i plažu nudi i grill restoran-bar “7 palms”. Tuje i dječji Penguin club, svojevrsna aqua igraonica, ukojemu školovano osoblje brine o najmlađima, a kadsmo već kod ponude “outdoor”, valja spomenuti i ra-35


Ugodne ležaljke za opuštanje uwellness i spa centru / Comfortablelying decks for relaxation inwellness and spa centreU uređenju su korišteni samo luksuzni materijali / Indecoration are used only luxury materialszrađen program ponude vodenihsportova – od ronjenja do jedrenjana dasci i skijanja na vodi (uz mogućnostizleta brodom na obližnjeotoke) te četiri velika teniska terenaispod kojih je smještena garaža.Fantastičan izgled vanjskihprostora, kojim dominiraju velikezelene površine, osmislio je slavni ivišestruko nagrađivani hortikulturnidizajner Jim Nicolay, a borovašuma, koja djelomice skriva pogleds ceste na Lav, daruje ovom“it” mjestu i neusporediv mirisnidoživljaj – doista, prolaskom krozglavni ulaz Le Meridien Lava, većprvi udisaj podsjeća vas na savršenuoazu mira i uživanja u koju steupravo kročili.U tržišno vrlo potanko promišljenomhotelu, posebna je pozornost posvećenakongresnome turizmu, kojije u svijetu među vodećim izvorimaprihoda ozbiljnijih hotelijera: na gotovo2900 četvornih metara nalazise devet tehnološki savršeno opremljenih kongresnihdvorana i soba za sastanke, a najveća od njih možeprimiti do 800 osoba.Gosti više platežne moći (i ne samo oni) rado će sezabaviti i u kasinu i noćnome klubu na najnižoj etaži,također vrlo sofisticirano uređenima prema projektutvrtke Principal Casino&Hotel Design.Na koncu, sobe – 381 smještajna jedinica u četiri glavnehotelske zgrade, s prosječnom veličinom od 40 četvornihmetara – primjer su kako veliki hoteli ne morajunužno zračiti otuđenošću i hladnoćom. Odabir toplih36boja u uređenju interijera, dominacija fotografija s morskimmotivima i, nadasve, udobnost i prostranost, učinilisu prostor domaćim i ugodnim, a najveći, predsjedničkiapartman zauzima čak 120 četvornih metara. Dakako,sve su sobe opremljene svim servisima standardnim zakategoriju od pet zvjezdice – LCD ili plazma TV prijamnikom,brzom internet vezom s punjačem za laptope,odvojenima kadom i tuš kabinom, kabelskom TV, minibarom, sefom, individualnim upravljanjem klima-uređajem,balkonom, a neke imaju i jacuzzi u sobi te suposebno opremljene za osobe s invaliditetom.


Bogomdani smještaj hotela uz obalu, s pogledom na Bračkikanal, maksimalno je iskorišten / A God given location of thehotel with a view of Brački kanal (Brački Channel) is maximallyexploitedInvestmentsLe Meridien Lav: the BrightestStar of Dalmatian TourismArchitectural design of Lorenzo Bellini’s studio in Rome are based on a presumption that aGod given location of the hotel with a view of Brački kanal (Brački Channel) should be wellexploited; there is almost none public space of the hotel left without a view on the south, ofthe sea. Subtle minimalist design makes perfect counterpoint to the “great blueness” on theother side of glass wallsWritten by: Aurelija VukušiæOnly a month after its opening, for the Grandhotel Lav heard even those who do not careabout Croatian tourist offer. An investmentheavy some 80 million euros, a hotel complexclassified with five stars extended on impressive 50.000square metres and one of the most appreciated worldhotel chains – Starwood/Le Meridien , are facts that mustmake an impression, especially because such a highquality resort has not existed in Dalmatia before.More and more attractive Split area has suffered fromlack of hotel accommodations during the past severalyears; Le Meridien Lav situated only few kilometres fromthe town centre, in Podstrana, has more than successfullysatisfied a desire of guests with more subtle taste.But, not only theirs: former Lav, on which foundationsnew edifice is built up, used to be a favourite gatheringspot of Split people; the tradition is going to continue in37


InvestmentsAtraktivan wellness i spa centar nazvan Diocletian spa, jedan je od najvećih i sadržajemnajbogatijih u zemlji / An attractive space of wellness and spa centre, called a Diocletian’sspa, is biggest and richest in the country38the new Lav from its very opening. This is owing to itsinvestors Ivica Kurtović and Slavko Bošnjak, who courageouslyentered into this mega-project.When a visitor enters through the main entrance forthe first time, he or she will understand why people arewaiting for a free coffee table, lunch or a wellness treatmentin La Meridien Lav. Fantastic architectural designsof Lorenzo Bellini’s studio in Rome (with engagementof Split architects like Neno Kezić and Emil Šverko) arebased on a presumption that a God given location ofthe hotel with a view of Brački kanal (Brački Channel)should be well exploited.And really, there is almost none public space of the hotelleft without a view of the sea, a view that takes abreath away. Subtle and discreet minimalist design withits beige and chocolate colours prevails in interiors ofbars, restaurants, lobbies, making thus a perfect counterpointto the “great blueness” on the other side ofglass walls.Especially innovative is a design of Champagne & Oysterbar, lower than the floor level, while the cosy Art caféis a place of discreet illumination framed by glass cubes“housing” works of art. Luxury materials which are usedin construction are prime scenery of hotel’s offer thatenables an experience, which can hardly be found inCroatia.A space of wellness and spa centre, called a Diocletian’sspa, is particularly attractive and the biggest andrichest in the country. A design of glass octagonal spaceis signed by Studio Kušan from Zagreb: big indoor andoutdoor swimming pool, Jacuzzi, Roman baths, solarium,sauna, numerous beauty treatments, rooms for meditation,relaxation, pedicure and manicure, fitness, medicalsurgery, all arranged on three levels, and at last but notleast the Laguna bar aimed for users of wellness centre,with its wide offer of healthy and tasty light meals, fruits,salads and vitamin cocktails. Those who want to enjoymore sophisticated gastronomy will go to the Spalatumgallery, a restaurant a la’ carte, that offers domestic andinternational specialties, while Spalatum Brasserie offersa view of preparing the food in open cooking spaces.Rustic cellar, former cult gathering place in the Lav, keptits original look so that one may enjoy in pizza and imaginativepastry.A long coastal line along which the Lav extends is alsofully submitted to the enjoyment of guests; besides Marinafor 60 yachts and a beach, there are grill restaurantbarcalled “7 palms”. There is, also, a children’s Penguinclub, a kind of aqua-playground in which animatorstake care of the children. Outdoor offer includes evenan array of water sports – from diving to surfing and waterskiing (along with boat excursions on nearby islands)as well as four large tennis courts with a garage situatedunder it.


A fantastic landscaping dominated by large greensurfaces is a design of famous award-winning horticulturaldesigner Jim Nicolay; a pine forest, which partlyhide the Lav from the view from the road, gives to this“it” place an unforgettable smelling experience – really,when you enter through the main entrance of LeMeridien Lav, your very first breath will remind you thatyou’ve just step in a perfect oasis of peace and pleasure.In the very detailed marketing planned hotel, a particularattention is paid to a congress tourism, which isamong the leading profit sources of serious hoteliers inthe world: on almost 2900 square metres there are ninetechnologically perfectly equipped congress halls andconference rooms. The biggest among them can receive800 people.Guests with deeper pockets (but not only them) willenjoy in Casino and night club on the lowest floor, designedby Principal Casino & Hotel Design Company, ina sophisticated manner.And last but not least, rooms – 381 accommodationunits in four main hotel buildings of an average surfaceof 40 square metres – are an example of how big hotelsdo not emanate coldness and alienation. A choice ofwarm colours in interior designs, domination of photographswith maritime motives and, above all, comfortand spaciousness, make rooms domestic and cosy.Rješenje ostakljenog oktogonalnog prostora potpisujeStudio Kušan iz Zagreba / A design of glass octagonalspace is signed by Studio Kušan from ZagrebThe biggest, presidential apartment occupies even120 square metres. Of course, all rooms are equippedwith all amenities standard for four stars hotel – LCD orplasma TV set, fast internet connection with a chargerfor lap-tops, bath-tube and shower enclosure, cable TV,mini bar, safe, individually managed air condition, balcony;some rooms have a Jacuzzi and some are speciallyequipped for disabled persons.39


VijestiMaèka u DetroituProšlomjesečni detroitski autoshow pokazao je Jaguarovurevoluciju: odustavši od dosad dosljednog retro-izgleda,famozni je proizvođač automobila predstavio svojkoncept C-XF, opremljen 4,2-litrenim motorom V8. 420konjskih snaga više bi pristajalo lavu nego jaguaru, a snagamoćne mačke ogleda se i u mnoštvu naprednih tehnološkihdostignuća. Inovativni dizajn potpisuje tim kojije stvorio i nagrađeniXK, anama su senajviše svidjelaelektričnaplava svjetlaunutrašnjosti.A Cat inDetroitAn automotiveexhibition held last month in Detroit showed a revolutionin the Jaguar: a famous automobile producer gave up aretro-style and presented its new concept C-XF with a 4,2litres engine V8. 420 horse powers would be much moreadequate for a lion than a jaguar; a power of a mightycat is well obvious in a plenty of advanced technologicalachievements. Innovative design is signed by a team thatcreated already award-winning XK, and what we like thebest are blue lights in the inside.Selo s pogledom na gradNizozemska arhitektura oduvijek je obilovala inovativnošću,što dokazuje i projekt “Urbani kaktus”. Vizualno dojmljiv,koncept nebodera smješten na jednom od obodaRotterdama, još je ingeniozniji po svojoj ideji da stanarimapruži vrtnu idilu na visokim katovima s pogledom naurbanu konglomeraciju. Proučavajućinavike mladih, stručnjaciiz studija UCX Architects došli sudo zaključka da sve više građanau potrazi za zelenom oazomodlazi na selo, ali tamo im nedostajuprednosti urbane sredine.Kako bi spojili nespojivo, u UrbanCactusu projektirali su prave “visećevrtove” velikih površina, usamome gradu, koji dolaze uzstanove veličine od 65 do 110metara četvornih. U prizemljuje standardna urbana ponudatrgovačkih centara, u podrumuprostrana garaža, a na vrhu “kaktusa”restoran s panoramskimpogledom.40Borate, gdje si?Dok se filmofilski svijet smije Kazahu Boratu, a manje upućenimeđu njima vjeruju u autentičnost priče britanskogkomičara, u Kazahstanu pušu neki sasvim drugi vjetrovi.Ovih je dana u Astani (novoj prijestolnici Kazahstana)predstavljen megaprojekt zabavnoga centra Khan Shatyryna nevjerojatnih 100.000 metara četvornih i s visinom od200 metara. Riječ je zapravo o golemom “šatoru“ koji je usredini učvršćen na jarbol, ali pruža otvoren pogled i ulazsvjetlosti. Sasvim prozaični razlozi, oni klimatski, natjerali suprojektante na ovako megalomanski projekt: zaštićeni odoštre klime, građani Astane će u Khan Shatyryju moći uživatiu velikom zatvorenom parku s mnoštvom zabavnih ikulturnih sadržaja, aquaparku te šoping-centru.Borat, Where Are You?While the world film public is still laughing to British comedian,Kazah Borat, and minority among them stillbelieve that his story is authentic; other winds are blowingin Kazakhstan. Recently, in Astana, a new capital ofKazakhstan, a new mega project of entertainment centre,Khan Shatyry, has been presented on the surfaceof amazing 100 000 square metres and with height of200 metres. It is about a huge “tent”, which is centrallyfixed to the mast, but transparent, allowing the view anda light. The reasons for such mega project were quitepractical; protected from harsh climate, citizens of Astanawill be able to enjoy in Khan Shatyry huge closedpark with many entertainment and cultural venue, aquaparks and malls.A Village Viewing a TownArchitecture in the Netherlands has alwaysabounded with innovations, which is well provenby the project “URBAN CACTUS”. Visually impressive,the concept of a skyscraper situated on thebrim of Rotterdam is far more ingenious by its ideato enable the residents a pleasure of a gardenwhile viewing the urban conglomeration from highstoreys. Experts from the UCX Architects studio concluded,after studying a young generation thatmore and more citizens move to villages searchingfor green oasis, but still lacking of advantagesof urban living. In order to mix these two, they, inthe “URBAN CACTUS” designed true, large “hanginggardens”, in the city centre, each belongingto a flat of 65 to 110 m2. The ground floor of thetower comprises standard urban offer of malls, undergroundgarages, while on the cactus top thereis a restaurant with a panoramic view.©FOSTER AND PARTNERS


Radost periliceDa bijela tehnika ne ostane zauvijek tako dosadnobijela, pobrinuli su se inovatori u korejskojmultinacionalki LG. Suradnja s udrugom dizajnerarezultirala je zanimljivim rješenjima na jednomtako običnom kućanskom uređaju kao što je perilica,a LG zasad nudi četiri varijante: Cloisonné,s leptirima i cvijećem na crnoj matiranoj podlozi,Imperial Flower, s crvenim cvjetnim uzorkom nabijeloj podlozi, Sevillu, na kojoj se isprepleću zelenicvjetni motivi i bijela podloga, te Ribailaguu, uveseloj narančastoj i očito inspiriranom šezdesetimgodinama prošlog stoljeća. Prije koju godinuElectrolux je krenuo u sličan koncept, no njihova“ne-bijela” tehnika nikada nije došla do kupaca, dok je LG hrabrokrenuo u novu eru.Zaha u KölnuSredinom prošloga mjeseca održan je kölnski sajam namještaja, akako bi bio još atraktivniji, organizatori su zamolili Zahu Hadid i NaotoaFukasawu da predstave svoje zamisli o idealnom stanovanjubudućnosti. I, dok je Fukasawa svoj koncept življenja nazvao “supernormalnim”,eksperimentima sklona Hadid vidjela je narudžbukao prostor istraživanja. Očekujući od budućnosti stvaranje “inteligentnog”okruženja koje prepoznaje emociju i komunicira sa stanarom,vizija Zahe Hadid predstavlja zaštitnu “školjku” za čovjekabudućnosti, niz lukova s otvorenim pogledom k nebu u kojima susve sadašnje konvencije stanovanja dovedene u pitanje. Kritičnaprema današnjici, britanska arhitektonska zvijezda ocjenjuje da senove tehnologije uvode u sferu svakodnevnog življenja “nedopustivosporo”.NewsA JoyfulWashing MachineInnovators from Korean multinationalcompany LG made efforts to producedomestic appliances, whichwould not be so boring. Their cooperationwith associated designers resultedin interesting designs of one, sucha common appliance as a washing machine. LG,at the moment, offers four variants: Cloisonné withbutterflies and flowers on the black, matt background,Imperial Flower with red floral patternon the white background, Seville with interlacedgreen floral motives and white background andRibailaguu in vivacious orange colour, obviouslyinspired with 1960s of the last century. Electroluxhas started a similar concept a year ago, but their“not-white” domestic appliances never reachedbuyers; LG courageously step into the new era.Montažne kuæe -još dostupnijeZbog povoljnih cijena i jednostavnog dizajna, svimaprihvatljivog, montažne kuće proizvođača“Krivaja” su pravi hit među ljubiteljima montažnegradnje. Predstavništvo tvrtke odnedavno je i uZagrebu, na adresi III Ravnice 10, a stručnjaci Krivajena licu mjesta mogu pronaći rješenje za kućuvaših snova, povoljno i brzo.Pripremila / Edited by: Aurelija VukušiæZaha in KölnOrganisers of International Furniture Fair, held last month in Köln,in order to make it more attractive asked Zaha Hadid and NaotoaFukasawa to participate and present their ideas about idealdwelling in the future. And, while Fukasawa called his conceptof living “supernormal”, Zaha Hadid, always inclining towards anexperiment, saw the opportunity for researching. In the futureshe expects an “intelligent” environment to be created, whichwill recognise emotion and communicate with a resident; the visionof Zaha Hadid is a protective “shelf” for the man of future,a line of arcades with an open view towards the sky in whichall conventions of dwelling has been questioned. Critical towardpresent times, British architectural star thinks that new technologiesare “impermissibly slowly” implemented into the sphere ofeveryday life.Prefabricated Houses -even more availablePrefabricated houses produced by “Krivaja”, dueto their favourable prices and simple, acceptabledesigns, became a bestsellers among thosewho prefer modular construction. The companyrecently opened its Branch in Zagreb, at the addressof III Ravnice 10, where the experts on thevery spot may find convenient and fast solution foryour dream home.Ispravak netočnog navoda iz broja 19.U tekstu pod nazivom “Kuća za gušte i dušu” krivo je navedeno ime arhitekta – kaoOliver Grgić. Točno ime je Oliver Grigić.Ispričavamo se gospodinu Grigiću i čitateljima zbog nenamjerne pogreške.A correction of wrong quotations from edition No 19.In the article under the title “The House for Pleasure and Soul” a name of the architectwas wrongly stated as Oliver Grgić. The true name is Oliver Grigić.We apologize to Mr Grigić and out readers for accidentally mistake.41


AvanturaSt. Moritz - Top of the WorldAko, osim skijanja, zamišljate sebe i kako se izležavate na ležaljkama okruženi prekrasnomprirodom, St. Moritz vas sigurno neće ostaviti ravnodušnim. Osim toga, ako vas zanima kakoizgledaju svjetski poznate face, poput Brada Pitta, Ume Thurman ili Hugha Granta, u skijaškimodijelima, St. Moritz je idealno odredište za vasPiše: Ira KneževiæSt. Moritz je švicarsko skijalište pri čijem vam spomenu,umjesto snijega i skijališta, prvo na pametpadnu blještavilo, glamur i poznata filmska lica.No, St. Moritz ipak je puno više od razvikanoga skijaškogodredišta.Jedno je od najpoznatijih svjetskih skijališta i tu vrijednuoznaku bez premca nosi već desetljećima, a početakskijaškog turizma na ovom području seže u daleku 1864.godinu. Iako je tada u St. Moritzu bio razvijen samo ljetniturizam, poznat po ljekovitim izvorima vode, jedan tada-42šnji hotelijer došao je na ideju razvoja zimskog turizma.Ponudio je okladu nekolicini turista iz Engleske koji su boraviliu St. Moritzu ljeti da dođu u St. Moritz zimi, a on će implatiti sav smještaj ako bude manje sunčanih dana negoljeti. Naravno, četiri engleska turista okladu su izgubila, aostalo je duga povijest skijanja u St. Moritzu. Zbog toganije ni čudno što upravo St. Moritz nosi pridjev rodnogmjesta skijaškog turizma iz kojega je sve krenulo.Ovo ekskluzivno mjesto smjestilo se na švicarskoj granicis Italijom, na 1856 metara nadmorske visine. Središte je


Staze su odlično pripremljene, tako da ćei najzahtjevniji skijaši biti zadovoljni / Terrainsare perfectly prepared so that themost demanding skiers will be satisfiedU St. Moritzu sunce prosječno grije čak 322 dana u godini / In St. Moritz,an average, there are 322 sunny days a yearpokrajine Engadin, a osim savršeno pripremljenih skijaškihstaza, prekrasne prirode, ekskluzivnih hotela i trgovina...ono čime se St. Moritz posebno ponosi, a što jenjegov zaštitni znak, jest sunce koje prosječno grije čak322 dana u godini. Ako, osim skijanja, zamišljate sebe ikako se izležavate na ležaljkama okruženi prekrasnomprirodom, St. Moritz vas sigurno neće ostaviti ravnodušnim.Osim toga, ako vas zanima kako izgledaju svjetskipoznate face, poput Brada Pitta, Ume Thurman ili HughaGranta, u skijaškim odijelima, St. Moritz je idealnoodredište za vas.No, St. Moritz nudi i mogućnost odličnog skijanja. Na raspolaganjuvam je 350 kilometara staza, tri vrha viša suod tri tisuće metara, skijalište ima 56 gondola (ovdje senalazi najviši vrh do kojeg stiže gondola u ovom dijeluAlpa) te veliki broj ostalih žičara. Ovo se skijalište možepohvaliti i najdužom stazom za noćno skijanje u Švicarskoj.Iako je broj staza vrlo velik, nalaze se na pet skijališta(Furtschellas, Corvatsch, Corviglia, Marguns i Diavollezza)te nisu međusobno povezana, pa to ponekadstvara probleme. No, to i nije neka velika zamjerka kadapogledate sve ostale ljepote St. Moritza.St. Moritz je inače “podijeljen” na dva dijela: St. Moritz Badi St. Moritz Dorf. Za početak skijanja možete odabrati skijaškivlak koji kreće iz st. Moritz Dorfa ili dvije gondole kojeprema skijalištima kreću iz St. Moritz Bada. Corviglia je najvećeod svih skijališta i nalazi se iznad samog St. Moritza.Ako vam se neće dati autobusima voziti do ostalih skijališta(koji su inače besplatni), i ovdje ćete naći dovoljnoizazova na 80-ak kilometara staza. Većina njih su crvene,uz poneku plavu ili crnu, tako da je skijalište savršeno zavećinu skijaša (srednje teške staze). No, imajte na umu dasu se ovdje održavale utrke Svjetskog kupa, tako da vasstaze koje su označene crveno mogu iznenaditi težinom.Priroda u St. Moritzu svojom ljepotom iz godine u godinuprivlači veliki broj ljudi. Žičare i staze mogu vas odvesti ido najvišeg vrha – Piz Naira (3057 m). Na njegovu je vrhuuređen i vidikovac s kojeg se pruža veličanstven pogled.Ovaj je vrh poznat po najstrmijemu startu muškog spusta.Skijaše početnike ili one koji se ne snalaze najbolje na43


Središte grada sliči nekom modnom središtu / The towncentre looks like some modern fashion centreskijalištima koja su isprepletena brojnim žičarama i gondolama,oduševit će označavanje staza. U St. Moritzu sezaista o svemu vodi računa. Staze su odlično pripremljene,tako da će i najzahtjevniji skijaši biti zadovoljni. Kolikaje briga oko skijaša, najbolje pokazuje činjenica da suŠvicarci prokopali tunel ispod staze na kojoj se održavajuutrke Svjetskog kupa jer bi bez tunela u vrijeme održavanjautrka skijalište bilo prepolovljeno.Središte grada sliči nekom modnom središtu. Okruženiste trgovinama najpoznatijih modnih imena: Cartier,Prada, Gucci, Calvin Klein, Versace, DKNY, Ralph Lauren,Bulgari...Osim razgledavanja luksuznih trgovina, u St. Moritzu semožete okušati u novim izazovnim zimskim sportovima:kriketu i polu na ledu, bobu, a prvo je skijalište koje imaigralište za golf. Zabaviti se možete i gledajući utrke konjana zaleđenom jezeru.Iako zvuči kao da je rezerviran samo za bogataše, boravaku St. Moritzu i nije toliko skup. No, to ne znači dana cesti nećete sresti skijaše koji ne šetaju u uobičajenimdebelim pernatim jaknama, nego u bundama, našmikani...Ali isto tako, u St. Moritz dolaze svi željni malo luksuza,prekrasne prirode i svega onoga što skijaši žele: snijega idobre organizacije skijališta.Ako vas je sve ovo natjeralo da razmislite o putu u St.Moritz, do toga nadaleko poznatog skijališta trebat ćevam oko osam sati vožnje. Za one koji su za skijanje odabralitalijanski Livigno – a veliki broj Hrvata već godinamaupravo to mjesto odabire za skijaški godišnji odmor – napomenada je St. Moritz od ovog skijališta udaljen samooko sat vremena vožnje, pa ga nikako nemojte zaobići.St. Moritz je dva puta ugostio Zimske olimpijske igre, kaoi veliki broj skijaških, bob i hokejaških natjecanja. Godine2003. tu se održalo i Svjetsko skijaško prvenstvo. Samoime St. Moritz postalo je toliko poznato da ga je njihovaturistička zajednica posebno zaštitila, kao i njihov logo islogan: Top of the World. Dakle, ako se nađete u njegovojblizini, nikako nemojte propustiti provjeriti zašto mu jedan ovaj slogan.44Trgovine najpoznatijih modnih imena / Shops of mostfamous fashion names


AdventureSt. Moritz - Top of the WorldIf you imagine yourself, besides skiing, lying on deck chairs surrounded by magnificentnature, St. Moritz will not leave you indifferent. Moreover if you like to see how celebritieslike Brad Pitt, Uma Thurman or Hugh Grant look in ski suits, ST. Moritz would be an idealdestination for youWritten by: Ira KneževiæWhen someone says the name of St. Moritz, aSwiss ski resort, the firs thing one might thinkof is glamour, chic and celebrities. But, St.Moritz is much more than that.Ski tourism in St. Moritz began in 1864, and for decadesSt. Moritz has been one of the most famous ski resorts. Inthe beginning St. Moritz was summer tourist resort knownby its curative water springs, but one of hoteliers cameup to an idea to start the winter tourism.He bet with some of English summer tourists that if theycame in the winter on his expense, they’d have no lesssunny days than during the summer. Of course, four touristslost the bet, and the rest is a long history of skiing inSt. Moritz, which rightfully may be considered as a birthplace of skiing tourism.This exclusive place is situated on the border betweenSwitzerland and Italy, 1856 metres above sea level. It isthe main town of Engandin valley, and besides perfectlyprepared ski terrains, magnificent nature, exclusive hotelsand shops, St. Moritz is especially proud of its sun,which is in the same time its brand mark– an average of322 sunny days a year. If you imagine yourself, besidesskiing, lying on deck chairs surrounded by magnificentnature, St. Moritz will not leave you indifferent. Moreoverif you like to see how celebrities like Brad Pitt, Uma Thurmanor Hugh Grant, look in ski suits, ST. Moritz would bean ideal destination for you. St. Moritz offers a possibilityof excellent skiing. There are 350 kilometres of ski terrains,three mountain peaks over three thousand metres, 56gondolas (in this part of Alps there is the highest peak45


U St. Moritz dolaze svi željni malo luksuza, prekrasne prirodei svega onoga što skijaši žele: snijega i dobre organizacijeskijališta / In St. Moritz come those who like luxury, beautifulnature and, after all, what all skiers like most – snow andgood organisationthat gondolas reach to) and great number of other skilifts.This ski resort can be proud of the longest ski terrainfor night skiing in Switzerland. Although the numberof ski terrains is really big and all distributed over five skiterrains (Furtschellas, Corvatsch, Corviglia, Marguns andDiavollezza) which are not very well connected amongeach other. Sometimes this creates problems, but stillnot something to complaint about if you bear on mindother beauties of St.Moritz.St. Moritz is “divided” in two parts: St. Moritz Bad andSt. Moritz Dorf. For the start of your ski season you maychoose a snow train which is off from St. Moritz Dorf ortwo gondolas start from St. Moritz Bad. Corviglia is thebiggest ski terrain situated above St. Moritz. If you arenot fond of buses, although free of charge, to get to theother ski terrains, here you’ll find enough challenge on46some 80s kilometres of ski terrains. Majority of them aremarked red, some blue or black, so that ski terrains areperfect for majority of skiers (middle-heavy ski-terrains).But, bear on mind that St. Moritz hosted World Ski Cup,so that terrains marked with the red may surprise withtheir heaviness.The beauty of the nature attracts more and more peoplein St. Moritz every year. Ski lifts and ski terrains cantake you to the highest peak – Piz Nair (3057 m). There isan observation deck with a magnificent view. This peakis also known for the steepest start of downhill for men.Ski-beginners or those who are not well in orientationamong all these ski-lifts and gondolas will be thrilled withmarking of ski terrains. They in St. Moritz really care aboutevery detail. Terrains are perfectly prepared so that themost demanding skiers will be satisfied. How much they


Priroda u St. Moritzu svojom ljepotom iz godine u godinu privlači velikibroj ljudi / The beauty of the nature attracts more and more peoplein St. Moritz every yearcare about skiers proves the fact that beneath the skiterrain for the World Cup races they built a tunnel withoutwhich the terrain would be otherwise cut in half.The town centre looks like some modern fashion centrewith shops of the most known fashion designers: Cartier,Prada, Gucci, Calvin Klein, Versace, DKNY, RalphLauren, Bulgari...Besides walking around luxury shops, in St. Moritz youmay try some new challenging sports: cricket and poloon the ice, bob, and ski-golf course. Also, you may havefun watching horse racing on the icy lake. Although itsounds meant only for rich people, staying in St. Moritzis not so expensive; but still, it does not mean that youwon’t meet people walking around in fur coats andcomplete makeup on their faces instead of usual parkas.In St. Moritz come those who like luxury, beautifulnature and, after all, what all skiers like most – snowand good organisation.If anything of this makes you thinking over the trip to theSt. Moritz, well known ski resort in the world, you’ll needsome eight hours to get there. For those who chose Lavignofor skiing – and many Croats regularly do for theirvacations – please note that the St. Moritz is only onedriving hour away, so do not miss it.St. Moritz hosted Olympic Games two times as well asa great number of skiing, bob and hockey championships.Also, World Ski Championship was held there in2003. The very name of St Moritz became so popularthat Tourist Community protected the name, logo andmotto: Top of the World. Therefore, if you are somewherenear by do not miss to check the credibility of themotto.47


GastroProstor nazvan “Priroda i društvo” / The spacecalled “Nature and society”Mirisni jazz bar skrivenod vreve velegradaLounge bar i restoran Škola jedno je od onim mjesta u koje se uvijek poželitevratiti. Cijeli interijer, u stilu kasnih 50-ih i ranih 60-ih, uređen je s namjeromda se gosti osjećaju opuštenoPiše: Aurelija VukušiæFoto: Kristina Faziniæ48


Veliki šank dominira prostorom / Big bar dominatesover the spaceUBogovićevoj ulici, skriven od vreve središta Zagreba,na drugom katu zgrade, “skrio” se loungebar i restoran zanimljivog naziva – Škola.Odmaknut od gradske špice, ovaj lokal uređenu stilu kasnih 50-ih i ranih 60-ih nudi pravo dokono opuštanje(lounge – znači ljenčarenje) uz opuštajuću jazzglazbu i prvu jutarnju kavicu. No, Škola je puno više odtoga.Istodobno, Škola je i lounge bar i restoran s vrsnom kuhinjom.Ovaj zanimljivi prostor, zamišljenom crtom odijeljenu četiri zasebna prostora, središnje vijugave stubepovezuju u jednu zajedničku cjelinu. Cijeli interijer je uređens namjerom da se gosti osjećaju jednako opuštenotijekom poslovnog ručka ili obiteljske večere.Ovdje je i dobra večernja zabava zajamčena. Ljubiteljijazz svirke opuštat će se uz vrhunska vina, a malo tko ćeostati zavaljen u udobnim sofama ili naslonjačima kadase iz zvučnika začuju i ritmični zvukovi bossanove, acidjazza ili housea.Upravo je ideja “da svakome bude po volji” bila i idejavodilja vlasniku Škole Borisu Gregoriću, koji nam je rekao:– Ovaj smo prostor počeli preuređivati prije tri godine,a lokal smo otvorili prije godinu i pol. U početku smo bilivrlo “in”. No, bez lažne skromnosti, nikada nisam želio daovo mjesto postane glamurozno kako su ga neki voljelinazivati. Da, u početku, kao što se i dogodi većini tekotvorenih kafića ili restorana u Zagrebu, ovdje su se okupljalepoznate i slavne osobe iz našega javnog života.Ipak, želim da se u Školi jednako ugodno osjećaju svi, ioni s dubljim i oni s plićim džepom, i poznati i nepoznati.Do lounge bara i restorana na drugom katu u Bogovićevojvode široke stube. U prvi mah se čini da odlazitenekome u kućni posjet. Jer, stubišni uspon zgrade je preuređenza put do Škole. Iako će vas pri ulasku zabljesnutibijela boja zidova te veliki kožni jastuci boje pijeska,odmah ćete osjetiti i svježinu zraka. Ovdje su prozorizatvoreni vjerojatno samo kada jako kiši ili pada snijeg.Prostor u koji ulazite je golema ostakljena soba, svježa,prozračna i već odiše nekim drugim tonalitetom. U sredinise nalazi 80-ak godina stara maslina, a nad njomstakleni krov. Taj je prostor nazvan “Priroda i društvo”. Sdesne strane prostire se “Glazbena slušaonica” s udobnimfoteljama, dok je s lijeve veliki šank ili “Filozofija”.Škola je uređena u stilu kasnih 50-ih i ranih 60-ih / Školais designed in the style of 1950s and early 1960s– Pa, za šankom se obično puno filozofira, zar ne? – pojasnioje vlasnik Gregorić.Sav dekor, dizajnerske fotelje i stolice, te oslikane zidovei druge dijelove interijera kao i eksterijera, u dogovorus vlasnikom, radio je arhitekt Damir Radaković, jedanod onih arhitekata koji je stalno u pokretu. Puno putujei proučava kako se i u kojem smjeru “kreće” arhitekturalokala izvan naše zemlje, te svoje ideje usmjeruje i spaja49


GastroRestoran nazvan “Školska kantina” / The restaurantcalled “School Cantina”na svojstven način. Stalno traži novo i ne libi se naučitinešto novo. Upravo spoj njegovih i vlasnikovih ideja rezultiraoje, nakon dvije godine renoviranja prostora, gdjesu prije zaista i bile škole (osnovna, ugostiteljska, ritmička,baletna, te škola šaha), u današnji lounge bar i restoranaŠkolu. Upravo stoga, Gregorić je zadržao ovo ime, zakoje ga mnogi nebrojeno pitaju odakle i zašto.Zavojite stube vode na drugi kat, do galerije na kojoj senalazi restoran ili “Školska kantina”, a s desne strane “Čitaonica”koja zapravo izgleda kao veća dnevna sobas puno kaučeva, sofa i fotelja. Cijeli drugi kat je uređennenametljivo i svatko se u ovakvom prostoru osjeća sigurno,spokojno i neopterećeno.Oni koji su već posjetili Školu imaju samo riječi hvale zanjezinu kuhinju. A u kuhinji glavnu riječ ima kuhar IgorKozmić. On je u Zagreb stigao iz rodne Opatije, nakonnekoliko radnih godina provedenih u susjednoj Italiji.– Kako i stranci koji posjete našu zemlju već znaju da seovdje oduvijek dobro jelo, ne smijemo zanemariti dobrekorijene. Hrvatska kuhinja je pod utjecajem zemalja kojenas okružuju, ali mi smo od svih uzeli najbolje. Naša kuhinjau Školi je zaista raznolika. Znamo pripremiti grdobinu,losos, bracin, rižoto s kozicama i škampima, raznu tjesteninu,juhe, salate, ali i pašta fažol, sarmu, grah, kao i gulašili punjenu papriku – gorljivo nam je kazao Igor, koji je50sjajan i u spravljanju deserta, naročito torti. Omiljena muje čokoladna torta koja se radi bez brašna i s kremomod 75 posto čokolade. Osim glavnog kuhara, u kuhinjijednako dobro “brode” i Ante Stegić, Nataša Perekovići Boris Škorić.Osim fine kuhinje, u Školi se svaki tjedan može doživjetipredstavljanje slika mladih autora iz cijele Hrvatske, alii promocije zanimljivih knjiga, kao i projekcije filmovamladih autora s obližnje Akademije dramskih umjetnosti.Međutim, ovdje su i velikani jazza Stjepan Jimmy Stanićili Dražen Boić imali svoje večeri, te uveseljavali okupljenomnoštvo.Mnogi lokali diljem Lijepe naše čeznu za pretrpanošću,no ovdje to nije slučaj. Iako u prostor površine oko 550metara četvornih stane petstotinjak ljudi, sam vlasnik jenajsretniji kada ih je za 200 manje. Jer, kaže nam, tadasvi mogu jednako uživati u ambijentu, posluzi ili u društvuprijatelja. Osim toga, ne sviđa mu se kada vidi daneki ljudi u masi ne poštuju prostor, koji je i uređen – zagoste.U Školi su se poklopili najvažniji čimbenici: ugodan ambijent,dobra hrana, uslužni konobari i nenametljiva glazba.Ovaj restoran i lounch bar “na kat” u isto vrijeme jei raznolik i jednostavan. Ova je Škola, bez straha od lošihocjena, najugodniji mirisni prostor za opuštanje.


A Smelling Jazz Bar HiddenFrom the Flurry of the CityA Lounge bar and a restaurant, Škola (the School), is one of those places you always want tobe back to. The whole interior designed in the style of 1950s and early 1960s has only onepurpose, to make its guests feel relaxedWritten by: Isabella MikulekPhoto: Kristina FaziniæAlounge bar and restaurant of interesting name“Škola” (the School), is hidden on the secondfloor of the building in Bogovićeva Street,far from flurry of the city centre. This facility,moved away from city centre peak, designed in thestyle of 1950s and early 1960s offers real leisure relaxingtime (lounge – exactly means to be lazy) while drinkingfirst morning coffee and listening relaxing Jazz. But still,Škola is much more than this.Škola is in the same time a lounge bar and a restaurantwith excellent cuisine. One invisible line divides thisinteresting interior into four separated spaces, but stillunited by curved staircases in the middle. The wholeinterior is designed with only one purpose, to make itsguests feel seemingly relaxed either during a businesslunch or a family dinner.Here, good evening entertainment is guaranteed. Jazzfans will relax while drinking high quality vines, and onlya few will remain sitting in comfortable sofas or armchairswhen Bossanova, acid Jazz or House tacts arebeing heard.Boris Gregorić, the owner of Škola, had primary idea“that everyone gets what he or she wants”, as he put it:“We started to re-decorate this interior three years ago,and opened it a year and half ago. In the beginningwe were “in”. But, without any false modesty, I havenever wanted this place to be glamorous, as someliked to call it. Yes, in the beginning, as it usually happenswith newly open coffee bars or restaurants in Zagreb,celebrities and well known persons from our publiclife came in. Still, my wish is that in Škola all wouldfeel pleasant, both those with deep and not so deeppockets, whether known or unknown”.A wide stairways lead to the lounge bar and restauranton the second floor in Bogovićeva Street. You mayhave a feeling that you are going to visit someone. Thestairways were renovated for the purpose of Škola.Although white walls and huge leather pillows in thecolour of sand will glitter at you when step into thespace, still you’ll immediately notice the freshness ofthe air. Windows are closed probably only when it isheavily raining or snowing on the outside.The space you are entering in is a huge fresh airy glassroom that has different atmosphere. Eighty years oldolive tree is situated in the middle of it with a glass roofabove.This interior is called “Nature and Society”. On the rightside there is a “Music Listening Room” with comfortablearmchairs, while on the left is a big bar called “Philosophy”.“Well, at the bar is always lot of smart talking, isn’t it?”the owner Gregurić explains.51


Sav dekor, dizajnerske fotelje i stolice, te oslikane zidove i druge dijelove interijera kao i eksterijera, radio je arhitektDamir Radaković / Entire decoration, designer’s armchairs and chairs as well as illustrated walls and other partsof both interior and exterior, is work of Damir RadakovićO gastro ponudi brine se kuhar Igor Kozmić / The chefIgor Kozmić cares about a cuisine52Entire decoration, designer’s armchairs and chairs aswell as illustrated walls and other parts of both interiorand exterior, is work of Damir Radaković, one of thosearchitects who are always in moving. He travels a lotand studies how and in what direction architecture ofrestaurants outside the country is “moving towards”.He links his ideas in his own way, always searching forsomething new, always ready to learn new things.And just the mixture of his and the owner’s ideas resultedin two years of renovation of prior real educationalfacilities (there used to be a primary school, touristschool, dancing and ballet school and chess school)in the current lounge bar and restaurant – Škola (theSchool). This is the main reason why Gregorić kept thename Škola (the School), which many wonders aboutit.Curved staircases lead to the second floor, to the gallerywith the restaurant or “School Cantina”, and onthe right side there is a “Reading Room” which lookslike big living room with couches, sofas and armchairs.


GastroOsamdesetak godina stara maslina nad kojom je staklenikrov / Eighty years old olive tree iwith a glass roofaboveThe whole second floor is subtle decorated and makesevery one in this space to feel safe, serene and easy.Those who have already visited Škola have only wordsof commendation for its cuisine. In the kitchen the mainchef is Igor Kuzmić. He came in Zagreb from its hometown Opatija, after he had spent several years in Italy.“Croatian couisine is under influence of neighbouringcountries from which we took only the best; so we shouldnot neglect our good roots. Even foreigners who visit ourcountry know that they will eat well here. Our cuisine, inŠkola, is really diverse. We know how to prepare a frogfish,salmon, sea-bass, risotto with shrimps and scampi,various pasta, soups, salads, but even bean-and-pastasoup, stuffed cabbage leaves, beans and beef stew orstuffed peppers”, passionately says Igor, who is especiallygood in desserts, particularly cakes.His favouritecake is a chocolate cake made without flour and witha crème 75% made of chocolate. Along with the mainchef, in the kitchen are also equally good Ante Stegić,Nataša Pereković and Boris Škorić.Središnje vijugave stube povezuju prostor u jednu cjelinu/ The space united by curved staircases in the middleBesides good cuisine, there are promotions of picturesof young artists from entire Croatia as well as promotionsof interesting books and projection of moviesproduced by young authors from near by Academyof Theatrical Arts. Great men of Jazz like Jimmy Stanićand Dražen Boić had their nights performing for a multitude.Manyrestaurants all over our country like to beovercrowded, but here this is not the case. Although onsome 550 square metres about 500 people can cometogether, the owner likes it better when there are some200 less. Because thus, he says, everybody can enjoy inambience, service or in a company of their friends. Hesurely dislike to see that some people do not appreciatethe space, which is created for – guests.In Škola the most important factors came together:pleasant ambience, good food, kind waiters and subtlemusic. This two storey restaurant and lounge bar isin the same time diverse and simple. This School (Škola)without bad grades is the best smelling place for relaxation.53


MotoPrvo što na Aeru 8 upada u oči jest njegov prednji kraj,koji ne nalikuje ničemu dosad viđenom / Probably themost noticeable thing about the Aero 8 is its front end. Itlooks like nothing anyone has ever seen beforeOldtimer za 21. stoljeæeNavodno su, kad je prototip Aera 8 prvi put bio testiran na BMW-ovoj tvorničkoj pisti,poslovično hladni njemački inženjeri bili toliko oduševljeni njegovim performansama daje jedan od njih uzviknuo: “Konačno automobil vrijedan mog stroja!”Piše: Ivan MladinaUdanašnje doba prosječnoga životnog vijekamodela automobila od pet godina, činjenicada je Aero 8 Morganov prvi novi model u petdesetljeća, zvuči poput nekog vica. Pa ipak,Aero 8 je Morganov oldtimer za 21. stoljeće.Njegov prethodnik Morgan Plus 8, unatoč redovitimdotjerivanjima tijekom desetljeća, ostao je negdje narazvojnom stupnju VW “bube” i više se nije mogao nositisa suvremenim sigurnosnim i ekološkim standardima.Čuvena manufaktura iz Malvern Linka u Engleskoj našlase pred velikim problemom – trebalo je napraviti sasvimmoderan automobil koji će ujedno ostati vjeran načelima100-godišnje obiteljske tvrtke s malom, ali čvrstombazom fanatičnih klijenata spremnih na višegodišnja54čekanja na svoga skupocjenoga, anakronog limenogljubimca. Ujedno, novi automobil je trebalo prilagoditii za Sjedinjene Države, još uvijek najveće svjetsko tržišteskupocjenih sportiva. Kao rezultat, nastao je automobilkoji svojim oblikom nikog ne ostavlja ravnodušnim.Prvo što na Aeru 8 upada u oči jest njegov prednji kraj,koji ne nalikuje ničemu dosad viđenom, i sigurno je najkontroverznijii najuzbudljiviji prednji kraj automobila uproteklih desetak godina. “Razroki” farovi posuđeni sVW New Beetlea. Razlog – mali proizvođači automobilau pravilu nemaju dovoljno novca da razviju svoja vlastitarasvjetna tijela, pa je uobičajena praksa “posuđivanja”tuđih. Ništa loše, pogotovo uzmemo li u obzir da svjetlana zanosnoj stražnjici legendarnog Aston “James Bond”


Aero 8 je oblikovan u iznenađujućoj kombinaciji starogi modernog / Aero 8 is shaped in a surprising combinationof old and modernMartina DB5 iz 60-ih zapravo potječu s prvih serija LandRovera.U nastavku te prominentne “njuške”, automobil je oblikovanu iznenađujućoj kombinaciji starog i modernog.Na prvi pogled se vidi da oblikovanjem nimalo ne pratigotovo ni jedan suvremeni aerodinamički trend, paipak uspijeva ostaviti dojam brzog i sposobnog automobila.Nizak, kratak i vrlo širok, unatoč tome što djelujeda ima aerodinamiku prosječne cigle, uspijeva izvućikoeficijent otpora 0,39. Skromno naspram koeficijenta0,26 jedne Toyote Prius, ali ovaj automobil ionako nijeprvi izbor ljudi koji vole grliti stabla. S druge strane, aerodinamikaje diskretno optimizirana pa je otpor zrakasličan i s podignutim i sa spuštenim krovom, a ravna podnicai blagi Venturijev tunel u stražnjem dijelu poboljšavajuprianjanje na cestu pri velikim brzinama. Raskošniblatobrani omataju se oko velikih kotača, a gotovookomito malo vjetrobransko staklo, koje se nastavljana beskonačno dugačak poklopac motora, s velikomdozom nostalgije podsjeća na davna vremena. Stražnjikraj je prava vježba iz “stečenog ukusa” - manje upućenimamogao bi se čak činiti i ružnim. Kao i prednjikraj, uostalom.No, da sve ne ostane u plačljivo-reminiscentnom tonu,brine se potentan 4,4-litreni BMW-ov V8 motor, transplantirans modela serije 5 i terenca X5. Morgan se nikad nijebavio proizvodnjom svojih pogonskih strojeva, a ovo jenjihova prva suradnja s bavarskim divom. Sočnih 286 KSiz vrhunskog stroja, kojeg odlikuje veliki okretni moment,s lakoćom se nosi s jedva tonu teškim roadsterom, ubrzavajućiga od 0 do 100 metara u manje od 5 sekundi,uz vrlo upečatljivu zvučnu kulisu. Šeststupanjski mjenjačmarke Getrag prenosi snagu na stražnje kotače, a napredanovjes je dovoljno sposoban za ozbiljne nastupena pisti, uz zadržanu priličnu dozu komfora. Gotovo savršenaraspodjela težine po osovinama čini Aero 8 iznimnosposobnim trkačem. Navodno su, kad je prototip Aera8 prvi put bio testiran na BMW-ovoj tvorničkoj pisti, poslovičnohladni njemački inženjeri bili toliko oduševljeninjegovim performansama da je jedan od njih uzviknuo:“Konačno automobil vrijedan mog stroja!”Morgan Aero 8 počiva na sofisticiranoj kombinaciji aluminijskihnosača koji se spajaju na “kadu” kokpita. Velikačvrstoća i mala težina glavne su odlike ovog koncepta.Međutim, Morgan se od drugih automobila oduvijek razlikovaopo tome što njegovo aluminijsko odijelo počivana potkonstrukciji izrađenoj od vrhunskoga belgijskogjasena. Osim što upotreba drveta pridonosi smanjenjutežine, u crash testovima je do izražaja došlo i njegovoizvrsno upijanje energije.U unutrašnjosti se nastojalo zadržati klasičan Morganovinterijer. Premda pomalo skučen, dovoljno je komforanza dvije osobe, a vrhunska koža Mulberry kojom je obložen,rukom rađeni drveni umeci i detalji od brušenogmetala, prava su poslastica. Zanimljivo, baš svi prozoriu Aeru 8 su električno grijani – zbogom strugalici za ledu pretincu za rukavice. To je i logično, jer bi strugalicaza led izgledala neprilično u pretincu za rukavice koji semože izvaditi i nositi poput aktovke u koju stane laptop.Prtljažnik je, po običaju, dovoljno velik za torbu s palicamaza golf.S Aerom 8, Morgan pokazuje da je započeo novo poglavljesvoje čudesne priče. Jedinstven sklop tradicije isuvremenosti, s izvanrednim pogonom i još boljim voznimsvojstvima, najavljuje da će se njegov krug obožavateljajako pomladiti i proširiti daleko izvan granica Otoka. ZaMorganove pojmove, golema proizvodnja od dvjestotinjakprimjeraka godišnje to i potvrđuje.55


Moto21st Century OldtimerWhen the Aero 8 prototype was tested on BMW’s test track, proverbially cold-bloodedGerman engineers were so impressed by its performance that one of them supposedlyexclaimed: “Finaly a car worthy of my engine!”Written by: Ivan MladinaIn today’s era of average car model’s lifespan of fiveyears, the fact that the Aero 8 is Morgan’s first all-newmodel in five decades, sounds like some kind of joke.Still, Aero 8 is Morgan’s 21st century oldtimer.Its predecessor Morgan Plus 8, despite receiving regularupdates throughout the years, remained about asmodern as a VW Beetle and it couldn’t cope with modernsafety and emmision standards anymore. This putthe legendary car manufacturer from Malvern Link inEngland in a very delicate situation - how to make acompletely modern car that will at the same time remaindevoted to basic principles of this 100-year old,family-owned company with small but very fanaticalclient base that doesn’t mind a high pricetag and severalyears long waiting lists for their anachronous metalpets.Also, the new car had to be able to meet United Statesregulations, since it is still the biggest exclusive sportscarmarket in the world. As a result, Morgan has created acar that leaves no-one aloof.Probably the most noticeable thing about the Aero 8 isits front end. It looks like nothing anyone has ever seenbefore, and is by far the most exciting and most controversialfront end in the last ten-or-so years. “Crosseyed”headlights are borrowed from VW New Beetle. The reason- many small manufacturers normally do not haveenough resources to develop their own headlights, so56a practice of “borrowing” is not uncommon. Nothingwrong with that, given the fact that even the taillightson the legendary 1960-s Aston “007” Martin DB5’s comelyrump are actually 1st generation Land Rover.Behind that prominent snout, Aero 8 is shaped in a surprisingcombination of old and modern. Its shape explicitlyshows it follows no modern aerodynamical trend, yetit gives the impression of a fast and a capable car. Low,short and very wide, despite the apparent aerodynamicsof a brick, it manages to pull off the drag coefficientof 0,39. Modest, compared to 0,26 drag coefficient of aToyota Prius, but this car is not tree-hugging people’s firstchoice anyway. On the other hand, the aerodynamicshas been discreetly optimized so the coefficient is similarwith canvas roof up or down, and flat underside withsmall Venturi tunnel in the rear, increase the grip at highspeeds.Voluptuous fenders wrap around the huge wheels anda nearly vertical, small windshield behind the infinitelylong hood, nostalgically reminisces the long-past days.The rear end is a true exercise in “acquired taste” - tothe less adept it might seem plain ugly. Well - just like thefront end, anyway.The best thing for keeping from dwelling in somber reminiscensesis a potent 4,4-litre BMW V8 engine, transplantedfrom the 5-series and the X5. Morgan never made itsown engines, and this is their first cooperation with Bavar-


Gotovo savršena raspodjela težine po osovinama čini Aero8 iznimno sposobnim trkačem / Near-perfect axle weightdistribution makes the Aero 8 a very capable racerian giant. Hefty 286 HP produced by the torquey engine,easily cope with barely a ton heavy roadster, propelingit from 0-100 km/h in less than 5 seconds, accompaniedby a very distinct sound. 6-speed Getrag gearbox transfersthe power to the rear wheels and a sophisticatedsuspension is capable of some serious racetrack time,while still maintaining a fair ammount of comfort. Nearperfectaxle weight distribution makes the Aero 8 a verycapable racer. When the Aero 8 prototype was testedon BMW’s test track, proverbially cold-blooded Germanengineers were so impressed by its performance thatone of them supposedly exclaimed: “Finaly a car worthyof my engine!”The Aero 8 rests upon a sophisticated combination ofaluminum bars that are connected to the “bathtub”of the cockpit. The main attributes of this concept areits high rigidity and light-weight build. One characteristicthat always separated a Morgans from the othersthough, is that its aluminum body panels are mountedon the premium Belgian ash subframe. Apart from theweight reductions achieved, crash tests proved excellentschock-absorbing qualities of the wood.The interior is designed in classic Morgan style. Althoughsomewhat cramped, it is comfortable enough for twooccupants, and top Mulberry hide trim, handmadewood inserts and sandblasted metal details are a realtreat. Interestingly, all of the windows in the Aero 8 areelectrically heated - that’s goodbye to the ice-scraperin the glove compartment. That makes sense, since anice-scraper would look quite inappropriate in a glovecompartment that can be pulled out and carriedaround like a briefcase large enough to fit in a laptop.Needless to mention, the trunk is large enough to carrygolf clubs.With the Aero 8, Morgan begins a new chapter in itsamazing story. A unique blend of tradition and modern,with outstanding propulsion and even better handling, itwill attract younger clients on a market reaching far morethan the Island itself. In Morgan terms, a huge year productionof 200 cars is a best testament to that.Morganovo aluminijsko odijelo počivana potkonstrukciji izrađenoj od vrhunskogabelgijskog jasena / Morgans aluminumbody panels are mounted onthe premium Belgian ash subframVrhunska koža Mulberry, rukom rađeni drveni umeci i detalji od brušenogmetala, prava su poslastica / Mulberry hide trim, handmade woodinserts and sandblasted metal details are a real treat57


Samo zasnježne kraljiceZima nas je izdala, ali ako ne možetebez luksuznih zimskih asesoara,neće vam smetati ni neznatnačinjenica da je prosječna siječanjskatemperatura u Hrvatskoj iznosila između10 i 15 stupnjeva. Hrabro obucitesnježnobijele Diorove “buce”, oboružajtese pripadajućim satom (kojikao da je izišao iz bajke o Snježnojkraljici) i molećivo pogledajte premanebu. Ako se vrijeme ne umilostivi i nepošalje koju pahuljicu, put pod noge pau sjeverne krajeve. Uostalom, bila bi štetane stopiti se s okolinom u Dioru...Loeweovi individualciEkskluzivna marka elektroničkih uređajaLoewe pridružila se tvrtkama koje sushvatile da ne vrijedi za svaku tehniku onakrilatica “tehnika narodu”. Loewe je useriji od 1000 komada proizveo dvaekskluzivna tipa “Individual” LCD TVprijamnika – crni i bijeli – ukrašenih kristalimaSwarovski. Osim što vas tjerada gledate u sjaj kristalića umjestou loš TV program, Loewe obećavavrhunsku sliku, zvuk te sve najnovijeperformanse za svoju klasu. A integriralisu i recorder koji ide izravno nahard disk ugrađen u prijamnik.Retro iPod budilicaU jednome od prošlih brojeva na ovim smo stranicamapredstavili iPodov “noćni ormarić” koji služi kaopunjač, budilica i zvučnik, te je, naravno, diz-ajnomdostojan glavnog junaka. iPodova budilica kojupredstavljamo sada, manje je pretenciozno rješenje,ali itekako služi svrsi: tvorci su se odrekli drugoga LCDdisplaya, pa iPodov i dalje igra glavnu ulogu,a oblik ovoga uređaja – punjačai budilice – neodoljivopodsjeća na mrskenam metalne budilicekoje su cijelu noć kuckale,kuckale, a ujutro nasbudile nepodnošljivoprodornim metalnimzvukom. IPod buđenje uzomiljenu pjesmu, puno jenježnije...Fine stvariOnly for Snow QueensSo, winter has betrayed us, but if you can’tlive without luxury winter’s accessories, youwon’t be bothered by the fact that an averagetemperature in Croatia was between 10 and 15 degrees.So, courageously put on Dior’s snowwhiteboots, arm yourself with appropriatewatch (which is like one comingfrom the Snow queen fairy tale) andpleadingly look towards the sky. If theweather shows no mercy, let’s go to thenorthern regions. It would be a pity not toget united with the surroundings in Dior...Loewe’s IndividualsLoewe, an exclusive brand of electronicdevices, joined to companieswhich had understood that it is notfor all techniques meant to be “thetechnique for the people”. Loeweproduced a series of 1000 pieces oftwo exclusive type of “Individual” LCDTV set – black and white – ornamentedwith Swarovski crystals. Besides the factthat it makes you to look into the glitteringof crystals and not to watch badTV programme, Loewe guarantees hitechimage and sound, as well as themost current performances in accordancewith its class; moreover, there isa recorder integrated directly to thehard disc incorporated into the set.Retro iPod Alarm-clockIn one of the past editions we introduced iPOd’s “nightbedside cabinet” that is serving in the same time as acharger, alarm-clock and loudspeaker, and is worthy ofa hero status by its design. iPod’s alarm-clock which weintroduce now is a less pretentious solution but still veryeffective: creators renouncedthe second display so thatiPod’s display plays the mainrole; the form of this device– charger and alarm-clock– irresistible resembles tothose awful metal alarmclockswith their annoyingticking throughout the nightand than awaking us withunbearable metal screaming.iPod awakes us much more gently,with our favourite song...59


Carolinana livadiGolf je šik, golf je zdrav,ali igrališta za golf u Hrvatskojkronično nedostaje.Ništa zato: akovam se kojim slučajemposreći pa dođete uposjed ovog ultramodernogseta za golf s potpisomCaroline Herrere,svoju tratinu s 18 rupapronaći ćete, makar i uDubaiju! Kombinacija nježneteleće kože i tkanine slogotipom dizajnerice, uzmnoštvo nužnih pretinacai elegantnim štapovima zasve uvjete (a tu je i kišobranu slučaju kiše), jamče vamdivljenje okolnih golfera.Dama u crnomKao i mala crna haljina, i male crne salonkemoraju biti obvezni dio svakoga ženskogormara koji drži do sebe. Ove na fotografijipotpisuje Pedro Garcia i osvajajuna prvi pogled: saten, mašna od pliša,svjetlucava aplikacija Swarovski, detaljiod lakirane kože, na potpetici oneneodoljive visine u kojoj možete prehodatisvijet... Garcijino malo remek-djelo sigurnoje i vas natjeralo na uzdah divljenja. Da, onekoji kažu da obuća nije umjetnost, trebalo biposlati u zatvor...LuxuriesCaroline on a MeadowGolf is chic. Golf is healthy, but in Croatia thereis a lack of golf courses. Nothing to it: if you accidentallyget into a possession of this ultra moderngolf set signed by Caroline Herrere, you’llfind your course of 18 holes even, if necessary,in Dubai! Combination of tender calf leatherand textile with a designer’s logo, withplenty of necessary pockets and elegantclubs for all weather conditions (there isan umbrella, too) an admiration of othergolfers is guaranteed.A Lady in the BlackAs well as a small black dress, even a smallblack court shoes must be in every woman’scupboard. These on the photo are signedby Pedro Garcia and conquer at thefirst sight: satin, bow of plush, glitteringSwarovski application, details oflacquered leather, high heels on whichheight you may step around theworld... This Garcia’s smallpiece of art makesyou sighing, forsure. Yes, thosewho say thatfootwear is notan art should beimprisoned...Nezaboravna“brijaèina”Od zloupotrebe izraza “brijanje”, većsmo gotovo smetnuli s uma da tajmali muški privatni ritual može biti vrlozabavan i relaksirajući. U moru jeftinei ekološki neprihvatljive plastike,Acqua di Parma je odlučila vratitidostojanstvo muškarcu i stvoriti elegantanset za brijanje od prirodnih iskupocjenih materijala namijenjendžentlmenu koji čuči u svima. Setje inspiriran art decoom, drške suod drveta wenge, a ima i poliranogmesinga, stakla...Pripremila / Edited by: Aurelija VukušiæUnforgettable“big shaving”The abuse of the term “shaving”makes us to forget that thissmall man’s private ritual could befunny and relaxing. Within the sea ofcheap and ecologically unacceptableplastics, Acqua di Parma decided toreturn a dignity to a man and create anelegant set for shaving made of naturaland precious materials purposed forbring put a gentleman that is hiding inall men. The set is inspired with art deco;handles are made of wenge wood,and there could be found polishedbrass, glass and so forth.61


David LaChapelle,The House at the End of the World / 2005.Piše: Nataša BodrožiæNEWTON * NACHTWEY * LA CHAPELLE: MEN, WAR & PEACEIzloba fotografija u FondacijiHelmuta Newtona u Berlinu“Muškarci, rat i mir” naziv je unutar kojega su se sučelila tri velikana fotografije: HelmutNewton, David LaChapelle i James Nachtwey. Svaki iz svoga ugla govori o mogućnosti isnazi fotografije da progovori univerzalnim jezikom čovječanstvaAko se slučajno nađete u Berlinu, sve do 20. svibnjaove godine, nikako ne biste smjeli propustitiaktualnu izložbu u Fondaciji Helmuta Newtona,nedaleko od famoznog Kolodvora Zoo. Radi seo konceptu koji je spojio tri kralja fotografije: AmerikanceDavida LaChapellea i Jamesa Nachtweya, s jedne,i možda najprepoznatljivijeg fotografa uopće, rođenogBerlinčanina, Helmuta Newtona, s druge strane. “Muškarci,rat i mir” naziv je okvira unutar kojega su se ovatri velikana sučelila, to jest postavila svoje radove takoda, svaki iz svoga ugla, govori o mogućnosti i snazi fotografijeda progovori univerzalnim jezikom čovječanstva.Još otkad je utemeljio svoju fondaciju 2003., sam HelmutNewton je inzistirao na tome da to ne bude “mrtvi muzej”,nego “živa institucija”, prostor sučeljavanja različitihumjetničkih estetika, te da uz njegove, vječno intrigantneradove, budu izloženi i oni drugih fotografa, dopuštajućida njihova djela uđu u dijalog s Newtonovima.62Helmut Newton je drugo ime za kinky glamur. On jeglorificirani umjetnik koji je prevario samu smrt poginuvšiu automobilskoj nesreći u osamdeset četvrtoj godiniživota. Rođen je 1920. u Berlinu, a tridesetih godinaiz Njemačke odlazi u Australiju gdje snima vjenčanja.Godine 1956. se vraća u Europu i počinje raditi za engleskiVogue, a sljedeće godine se seli u Pariz. Ostaloje povijest.Krajem pedesetih, Newton upada u letargični prostortadašnje modne fotografije i, shot by shot, počinjegraditi crno-bijeli svijet osobne fantazije. Stvarnost jeostavio drugima, dok je iza elegantnih pariških fasadastvarao parastvarnost na bijelim, krznenim tepisima.Profesionalni teaser igrao se nagonima, proizvodio želju,dok je sam objekt želje oduzimao promatraču, činioga hladnim i nedostižnim. Na njegovim fotografijama,hladne žene, gotovo lutke iz izloga, sjede u raskoši svojegolotinje, zadovoljne, samodovoljne, zadovoljene.


Dodir umjetnostiHelmut Newton, Luciano Pavarotti /Monte Carlo 1993.Helmut Newton, Mick Jagger /Paris 1978.“Tjelesnost iza tjelesnosti, fetiš iznad fetišizma, uživanjekroz želju, što je i bit samog uživanja baš zato što je željafizički neostvariva”, Newtonova je ideja erotizma kojase provlači na njegovim fotografijama. A to je samojedna strana priče.U okviru izložbe “Muškarci, rat i mir”, Newtonovi portretimuškaraca izloženi su uz široku selekciju radova dvajuameričkih fotografa, upravo da bi se podcrtalo da nisusamo žene i seksualnost, ili bolje rečeno erotika, onošto ga je u okviru fotografije zanimalo. (Ili barem da muto nije bio jedini interes.) Odjeveni muškarci, uglavnomslavni, celebrityji poput Micka Jaggera, Jude Lawa,Johna Malkovicha ili Luciana Pavarottija, poziraju predobjektivom jednako slavnog fotografa, čije oko nalaziposebnu perspektivu, odgovarajući dekor, često punsimbolike, i sasvim se predaju njegovoj viziji. Rezultat supoznata lica zaustavljena u vremenu i prostoru, ali i cijelapriča isprepletena oko tih “nadljudi”, fotografska beatifikacija,kompozicija koja odaje dojam preciznosti,smisao za detalj i nesvakidašnju maštu. Ne izostaje tu niprepoznatljiva Newtonova sklonost “iščašenju”, ovdjesuptilno umotana u dojam sasvim obične, gotovo “pri-Helmut Newton, John Malkovitch /Berlin 1995.63


Helmut Newton, Robert Englund /Hollywood 1989.Helmut Newton, Jude Law /Monte Carlo 2001.64rodne” situacije u kojoj, i inače, egzistiraju superstarovi.David LaChapelle također “operira” u glamuru: ParisHilton, Pamela Anderson, Madonna, Britney Spears, EltonJohn i uopće svaka zvijezda koja imalo drži do sebepozirala je pred objektivom ovog fotografa, predajućise u potpunosti njegovoj volji, zahtjevima i imaginaciji.LaChapelleovu stilsku bazu čine opsesivno izrađeniscenariji koji se zasnivaju na ekstremno artificijelnoj scenografiji,često i gomilanju detalja među kojima sjede,leže ili stoje neki od najvažnijih proizvoda američke tvornicesnova: glumci, pjevači, starlete, koji su svi jednomkrenuli popločanom, žutom cestom po svojih petnaestminuta slave. Njegovi radovi su i vrišteći, predapokaliptičnipejsaži Hollywooda, vizualno agresivni prikazi hedonizmau svojoj finalnoj fazi.Počeci umjetničkog rada Davida LaChapellea vezujuse uz medij modne fotografije, baš kao i Newtonovi,odakle je skrenuo u sferu umjetnosti koristeći sva sredstvasuvremene tehnologije u procesu stvaranja. Upravotu se razlikuje od svoga njemačkog prethodnikakoji je svoje savršene crno-bijele prikaze razvijao podcrvenim svjetlom, u skromnosti tamne komore. Mnogiupravo u LaChapelleu vide Newtonova nasljednika.Unatoč očitim razlikama, moguće je spoznati i njihovusličnost u tretmanu subjekata, senzibilitetu i zajedničkomshvaćanju toga što fotografija zaista jest. U tomsmislu svakako je zanimljivo njihove radove vidjeti kakostoje jedan uz drugi.Treći dio priče o muškarcima, ratu i miru nastavlja se radovimaJamesa Nachtweya. Izbor upravo ovog fotografa,u ovom postavu, mnogi su ocijenili kontroverznimjer uvrštavanje njegovih gotovo nadrealnih, ali bolnostvarnih prizora strahota rata u kombinaciji s frivolnimhollywoodskim zvijezdama smatraju neprikladnim. Kritičariizložbe mišljenja su da suprotstavljanje ovakorazličitih sadržaja umanjuje važnost i težinu koju imajuNachtweyeve fotografije. Još od studentskih dana fasciniranslikama Vijetnamskog rata i američkog pokretaza ljudska prava, Nachtwey se posvetio fotografiji, dokumentiranjuratova, sukoba i kritičnih socijalnih prilika.Od Salvadora i Nikaragve do Bosne i Kosova, bio jeprisutan, bilježio je svojom kamerom, svjedočio slikamao ostacima nečega što se nekad zvalo – ljudski život.Izrazito snažne, makabristički lijepe, njegove fotografijetoliko su savršene da je teško povjerovati da se tu neradi o namještenoj sceni, prizoru iz filma.Newton, Nachtwey, LaChapelle, tri velikana na jednomemjestu, u Berlinu, gradu u kojem se prošlost i sadašnjostprožimaju izvanrednom snagom, slikom progovarajuo ljudima, životu i smrti, rušeći zid koji ih razdvaja.


Touch of artDavid LaChapelle,Paris at Gradma Hilton’s HouseNEWTON * NACHTWEY * LA CHAPELLE: MEN, WAR & PEACEThe Photography Exibition in theHelmut Newton Foundation in Berlin“Men, War and Peace“is the title under which three great photographers are facingeach other: Helmut Newton, David LaChapelle i James Nachtwey. Each of them speaksfrom his very point of view about possibility and power of photography to communicatea universal language of humanityWritten by: Nataša Bodrožiæ65


Touch of artJames Nachtwey,New York 11. September 2001.If you happen to be in Berlin until the 20th of May thisyear, you should not miss the current exhibition in theHelmut Newton Donation, near by the famous Zoorailway station.It is about the concept which united three kings of photography:Americans David LaChapelle and JamesNachtwey on one sideand on the other oneof the most representativephotographerin general, nativeBerliner, Helmut Newton.“Men, War andPeace” is the title underwhich those threegreat men facedeach other, speakingeach from his point ofview about the possibilityand power ofphotography to communicatea universallanguage of humanity.James Nachtwey; Ramallah 2000.From the very foundationof his Donation in 2003, Helmut Newton insistedthat it should not be “a dead museum” but “living institution”,a space for confronting diverse aesthetics, thatbeside his, always provocative photographs, other photographerscould exhibit their works thus entering into adialogue with his work.Helmut Newton is the other name for kinky glamour. He66is acclaimed artist who tricked the death alone beingkilled in the car accident in the age of eighty-four. Bornin Berlin in 1920, he left Germany and went to Australiain 1930s, where he was shooting weddings. In 1956 he isback to Europe and starts to work for British Vogue; nextyear he moves to Paris. The rest is history.At the end of 1950s,Newton enters thelethargical space ofcurrent fashion photographyand, shotby shot, he begins tobuild up a black andwhite world of personalimagination. He leftthe reality to others,while he, behind elegantParisian facades,created a pararealityon the white, fur carpets.A professionalteaser, he played withinstincts, produced desire,while in the sametime, he took awaythe object under the reach of observer, making it coldand distant. On his photographs, cold women, almostlike dolls in the shop-windows, are sitting in the splendourof their nakedness, pleased, self-sufficient and satisfied.“Flesh behind the flesh, fetish above fetishism, pleasurethrough desire, which is the very essence of the pleasureitself, because the desire is physically impossible.” Erotic,


Touch of artDavid LaChapelle,Heaven to HellDavid LaChapelle,Forgotten Dollwithin the photography is Newton’s idea, but this is onlythe one side of the coin.Within the exhibition “Men, War and Peace” Newton’sportraits of men are exhibited along with wide sectionof works of two Americans, just to highlight that not onlywomen and sexuality, that is, erotic, is what he was interestedin photography. (Or, better to say not his only interest).Dressed men, mostly celebrities like Mike Jagger,Jude Law, John Malkovich or Luciano Pavarotti, posedin front the photo camera of equally famous photographer;his eye finds a special perspective, appropriatedecoration filled with symbolism and objects thatare fully surrendered to his vision. Results are well knownfaces frozen in time and space; a whole story is interlacedaround those “supermen”, a photographical beatification,a composition which leaves the impressionof precision, sense for details and unusual imagination.Of course, here is also Newton’s recognisable affinity toward“twisting” subtle wrapped into the impression ofcommon, almost “natural” situation in which superstarsalready exist.David LaChapelle also “functions” within glamour: ParisHilton, Pamela Anderson, Madonna, Britney Spears, EltonJohn and any other celebrity that means somethingposed to this photographer, surrendering completely tohis will, requests and imagination. LaChapelle’s stylishbase is made of obsessive scenarios erased on extremelyartificial scenography, often on piles of details amongwhich are sitting, lying or standing some of the most importantproducts of American dream factory: actors andactresses, singers, starlets, those who had ones startedthe yellow road aiming for their five minutes of fame.”His works are screaming, pre-apocalyptic landscapes ofHollywood and visually aggressive images of hedonismin its final stage. David LaChapelle started his work asan artist in the world of fashion photography, similar likeNewton, from where he turn aside to the sphere of art,using all means of modern technology in the creativeprocess. And here is found the main distinction from hisGermany predecessor who was developing his whiteand black photography under the red light in the simplicityof a dark chamber. Many see in LaChapelle aNewton’s heir. In spite their obvious differences, it is possibleto see their similarities in how they treat the object,sensibility and shared understanding what the photographyreally is. In that sense it is certainly interesting tosee their works standing side by side.The third part of the story about men, war and peaceis James Nachtwey and his photographs. The choice ofthis particular photographer for this exhibition many seeas a controversial one because his almost surrealisticand painfully real pictures of war horrors in combinationwith frivolous Hollywood’s stars they consider being inappropriate.Critics of the exhibition think that the confrontationof such diverse contents lessens the significanceand meaning of Nachtwey’s photographs. Nachtweydevoted himself to the photography, documentationof war and critical social situations since he was as astudent fascinated with the Vietnam War and AmericanMovement for Human Rights. He was present from Salvadorand Nicaragua to Bosnia and Herzegovina andKosovo shooting with his camera, testifying with his picturesabout the leftovers of something that once hadbeen called – a human life. His photographs remarkablyexpressive and dreadfully beautiful are so perfect thatis hard to believe that these are not artificially arrangedscenes from some movie.Newton, Nachtwey, LaChapelle, three great men togetherin Berlin, the town in which past and presentare interlaced in such a powerful way, communicatethrough their photos about people, life and death, tearingdown the wall that separates them67


Savršena ravnotežaOblikovno se podjednako oslanjajući na sjajnu ostavštinu čuvene “zagrebačkemoderne”, kao i na suvremene dosege arhitektonskog promišljanja, uz golemudozu arhitektove umješnosti i duhovitosti, postojanje ove kuće u diskursu današnjesjevernozagrebačke stambene gradnje, jedan je od (pre)rijetkih kuriozitetaPiše: Ivan Mladina68


Budući da je viši volumen obložen trespa-pločama tamnijeg tona, noću mijenja svoj karakter solida “nestajući” umraku / The higher volume is panelled with trespa-panels of darker shade of colour, at night it changes its characterof solid structure “disappearing” in the nightArhitekt Nenad Fabijanić već godinama uživakultni status među hrvatskim arhitektima i imareputaciju jednog od najboljih interijerista.Izvanredno uspjeli kompleksi mjerila, motiva,boje i materijala, virtuozna kontrola osvjetljenja, scenografskadarovitost i velika ljubav prema detalju, svakonjegovo djelo čine pravim leksikonom suvremenogarhitektonskog izričaja, destiliranog do rijetko viđenogstupnja.Villa G je nova iterakcija stvaralačkog procesa ovog višestrukonagrađivanog arhitekta.Smještena u tipičnu vernakularno-urbanu okolinu padinabrežuljaka zagrebačkog Sjevera, zasićenu instinktivnooblikovanim i stihijski obojenim građevinama, kućanepogrešivo odaje svoju prisutnost već samim vanjskimoblikovanjem. Koncipirana je kao obiteljska kuća na trietaže, s dnevnim boravkom i blagovaonicom na srednjoj(ulaznoj) etaži, roditeljskom spavaonicom na katui dječjim sobama u donjoj etaži, koja ima izlaz u vrt.Osnovna kombinacija dvaju dominantnih kuboidnihvolumena različitih tretmana pročelja, reducirana je unajvišoj zoni kuće, onoj prema ulici, gdje u kombinacijis gotovo skulpturalnim oblikovanjem predvrta, kolorističkimintervencijama i vrlo uspjelim spojem stereotonskogkaraktera pročelja sa stupovima i tektonikomplohe nadstrešnice, stvara uravnotežen output premaulici, blagotvorno djelujući i na sam karakter ulice.Noću, pak, do izražaja dolazi fascinantna mogućnostpreobrazbe ovog pročelja. Budući da je viši volumenobložen trespa-pločama tamnijeg tona i u većoj mjerije zatvoren, noću mijenja svoj karakter solida “nestajući”u mraku, promišljeno ostavljajući samo sjaj osvijetljenihploha koje na maestralan način i dalje zadržavajuuravnoteženost kompleksne kompozicije uvodeći unju nove plohe kao oblikovne elemente. U isto vrijeme,dnevni polutransparentni karakter nadstrešnice se noćumijenja u translucentnu lebdeću ravninu, dubine definiranekratkim, ali jezgrovitim ritmom fluo-cijevi, danjunevidljivih iza polikarbonatne plohe.Razvijajući se dalje od ulice niz padinu, kuća postajesve kompleksnija i rahlija, pojavljuju se izdanci novihvolumena, otvaraju se velike staklene stijenke, sve dokstražnje pročelje ne poprimi potpuno drukčiji i otvorenijikarakter od onog uličnoga, prožet sinergijom unutarnjegprostora s vanjskim plohama i volumenima. Vještoostakljenje blagovaonice kontrolira elegantan prijelaz s69


Legendarna Miesova kolekcija Barcelona krasi dnevni boravak /Legendary Mies’ collection Barcelona adorns living room70najvišeg volumena kuće na padinu, omatajući staklomgranice volumena tamnih tonova superponirane navolumen obložen granitom, praktički jednim potezomuravnotežujući odnose masa kuće i nagiba terena. Plohazaštite dnevnog boravka od sunca, jedina eksplicitnokonzolna ploha na kući, nježan je podsjetnik na horizontalnenapone čije se protruzije iz oblikovnog jezikakuće stalno mogu naslutiti. Oblikovno se podjednakooslanjajući na sjajnu ostavštinu čuvene “zagrebačkemoderne”, kao i na suvremene dosege arhitektonskogpromišljanja, uz golemu dozu arhitektove umješnostii duhovitosti, postojanje ove kuće u diskursu današnjesjevernozagrebačke stambene gradnje, jedan je od(pre)rijetkih kurioziteta.Interijer kuće je očekivano sjajna studija materijala, osvjetljenja,opreme i boja. Funkcijski je iznimno jasno riješen,u centralnoj zoni neobično i hrabro naglašenogprostora kuhanja i blagovanja, koji sugerira obiteljski,“životni” karakter prostora. Nemoguće je ne zamijetitiapsolutnu tehničku perfekciju detalja na ovoj kući. To sepogotovo odnosi na interijer gdje zasigurno ne postojini jedan detalj koji nije promišljen u mjerilu 1:1. Počevšiod vrata na klin izvanredno uparenih s konstruktivnimstupovima reduciranih praktički do teoretskih postavki,preko hrastova parketa čije diskretne faze formirajutanku perspektivnu mrežu, preko dvokrakog stubištakonzolno upetih drvenih gazišta i tamno obojenih zidova,sve do fascinantne krivulje furnirane zidne obloge uroditeljskoj sobi, svojom finoćom i nenametljivošću oduzimajudah. Legendarna Miesova kolekcija Barcelonakrasi dnevni boravak, a reprezentativna maska kaminaod egzotičnog furnira upravo hipnotizira svojom bogatomteksturom. Vertikalni prodori prirodnog svjetla krozkuću nenametljivo su iskorišteni u svrhu stvaranja ambijentalnihsenzacija. Umjetna rasvjeta je upotrijebljenaponajprije u svrhu nenametljivog osvjetljenja scene, sobzirom da nije bilo potrebe uvoditi nove prostorne elementeu ovoliko rafiniran prostor. Priznatome majstoruscenografije i osvjetljenja, to je svakako odavno poznatteren. Ugradbene stropne lampe podesivog nagibasnopa smišljeno su postavljene da naglašavaju, navještaju,ili samo osvjetljuju prostor.Diskretnog, ukusnog i duhovitog eksterijera i interijera,u izvedbi dovedena do savršenstva koje graniči s totaldesignom, Villa G spada među šačicu hrvatskih obiteljskihkuća koje mogu bez kompleksa stajati uz bok najsuvremenijihsvjetskih ostvarenja. Pokazni primjer uspješnesuradnje investitora i arhitekta budi nadu u bolje sutraza suvremenu hrvatsku reprezentativnu stambenu arhitekturu.


Dream homeKorišten je hrastov parket / Oak-parqut is usedPerfect BalanceThe very existence of this house in the sense of current northern Zagreb housingconstruction represents one of (too) rare curiosities; the form of the house is leaningon excellent heritage of famous Zagreb “Moderna” as well as on current achievementsof architectural philosophy along with a huge dose of skilfulness and humour of itsarchitectWritten by: Ivan MladinaAn architect Nenad Fabijanić enjoys for yearsa cult status among Croatian architects andhas the reputation of one of the best interiordesigners. Extraordinary successful complexesof measures, motives, colours and materials, mastery illuminationcontrol, stenographical ingenuity and greatlove for every detail, altogether makes his work a lexiconof current architectonic expression distilled up tothe rarely high level. Villa G is the new reiteration ofcreative process of multiply award-winning architect.Situated in typical vernacular-urban surrounding ofhill slopes of Zagreb’s North, impregnated by instinctivelyshaped and spontaneously painted buildings,the house impeccably reveals its presence even by itsouter shaping. Planned as a three-storey family housewith living and dinning room on the middle (entrance)floor, parental room on the first floor and children roomon the lower floor with an exit to the garden.The main combination of two cube-like volumes ofdifferent treatments of the facade is reduced on thehighest level of the house, the side which is turned towardsthe street, where in combination with almost insculpture-way shaped garden, by colouristic interventionsand successful mixture of stereo tone–like characterof the facade with peers and tectonics of thesurface of eaves, create balanced output towards thestreet, having a beneficial impact to the very characterof the street.At night the fascinating possibility of transformation ofthis facade is fully expressed. The higher volume is panelledwith trespa-panels of darker shade of colour andin greater part closed, at night it changes its character71


Interijer kuće je očekivano sjajna studija materijala, osvjetljenja,opreme i boja / The house interior is expectedto be an excellent study of materials, illumination,equipment and coloursof solid structure “disappearing” in the night, leavingbehind only a radiance of surfaces which in masteryway keep the balance of complex composition, introducingnew surfaces as shaping elements. In the sametime, daily half-transparent character of the eave ischanging at night in translucent flowing surface, whichdepth is defined by brief, but concise rhythm of fluorescent-tubes,invisible by day behind polycarbonatesurface.The house in its development further from the streetdown the slope becomes more and more complexand loosened with extensions of new volumes; bigglass walls are opening until the back facade getscompletely different and more opened in characterthan the street side. This is permeated by synergy of theinside with outside surfaces and volumes.Skilfully glazed wall of the dinning room controls an eleganttransition from the highest volume of the house tothe slope, wrapping thus in glass edges of the volumesof dark shades of colour which are oriented towardsthe volume coated in granite, thus, let say, in one72


stroke balancing relations between two volumes– the house and the slope of terrain. Thesurface, which protects living space from thesun, is the only explicit console in the house, agentle reminder on horizontal tension whoseprotrusions may be continuously sensed fromthe shaping language of the house.The very existence of this house in the senseof current northern Zagreb housing constructionrepresents one of (too) rare curiosities;the form of the house is leaning on excellentheritage of famous Zagreb “Moderna” as wellas on current achievements of architecturalphilosophy along with a huge dose of architect’sskilfulness and humour.The house interior is expected to be an excellentstudy of materials, illumination, equipmentand colours. In the middle of the housea space for cooking and dinning is functionallyclearly designed, unusually and bravelyaccentuated, standing for family, a “living”character of the space.It is impossible not to see absolute perfectionof details of this house. This is especiallyvalid for the interior where there is for sureno any detail which is not well thought of inproportion 1:1.Starting from the extraordinarydoors with a wedge, with constructive peersreduced almost to a theorem, across theoak-wood parquet, which discrete phasesform tiny progressing net, across two-wingsstaircases with in the console tighten woodensteps and walls painted in dark shades ofcolour, to the fascinate curve of veneer wallpanels in the parental room, are detail whichtake a breath away.Legendary Mies’ collection “Barcelona”adorns living room, and a representativemask of the fireplace made of exotic veneerjust hypnotises by its rich texture. Vertical penetrationof light through the house is humblyexploited in order to create sensations in theambience.Artificial lighting is used primarily for discreteillumination of the scene, because there wasno need for introducing new space elementsin so refined space already. To the acknowledgedmaster of scenography and lightingthis terrain has been well known for long. Fittedceiling lamps with adjustable light beamsinstalled according to the plan to accentuate,foreshadow or just illuminate the space.By its discreet, tasteful and humorous exteriorand interior, perfect in its performance, whichis almost the total design, Villa G belongs to ahandful of Croatian family houses, which can,without any complex, stand side by side withthe most current world design creations. Thisis a milestone of successful cooperation of aninvestor and an architect, awaking a hope infor Croatian representative housing architecturebetter tomorrow.Dream homeVilla “G” - kioncipirana kao obiteljska kuća na tri etaže / Villa “G”- conceptualized as a three-storey family house73


InterijeriKorzikanski hedonistièki hramU potrazi za svim nijansama plave, Jean Francois Bodin, koji arhitektonski potpisujehotel Casadelmar, shvatio je da je njegov osnovni cilj stopiti se s kulisom PortoVecchia, a ona je “čista, bistra, jasnih i nježnih boja, s fantastičnom kuhinjom istvarnim ljudima”. Ti su se sastojci umiješali tvoreći idealni produžetak prirodneljepote kojom ovo mjesto obiluje74Piše: Aurelija Vukušiæ


Između plavetnila i Casadelmara smješten je i raskošnimediteranski vrt prepun mirisa poljskoga bilja, djelodizajnera Jeana Mussa, te kaskadni bazen / betweenthe blue and Casadelmar there is a luxury Mediterraneangarden full of perfume of wild flowers, a designof Jean Muss. And a cascade swimming pool, tooEksterijer i interijer doista dišu kao jedno / Exteriorand interiors breathe together as oneCasadelmar se prostire na čak dva hektara usrednetaknute prirode / Casadelmar occupies even twohectares in the middle of untouched naturePlava, crvena, ljubičasta, zelena... osnovne suboje oko kojih se vrti dizajn Casadelmara, novogaboutique hotela na mediteranskom otokuKorzici, koji se prostire na čak dva hektara usrednetaknute prirode. S pogledom na nestvarno modar zaljevPorto Vecchia, gradića na jugoistočnoj obali otoka,Casadelmar otvara svoja vrata u travnju ove godine,i, ako je suditi po izgledu i ponudi, zasigurno će postatijedno od najpopularnijih korzikanskih odredišta za gostesa stilom. Hotel je svojim iznimno promišljenim i odmjerenimuređenjem, koje savršeno korespondira s okolicom,već zaslužio svoje članstvo u udruzi dizajnerskih hotela.Jednostavni luksuz – tako tvorci Casadelmara u najkraćemobjašnjavaju principe na kojima je hotel nastao.U potrazi za svim nijansama plave, Jean Francois Bodin,koji arhitektonski potpisuje ovaj skroviti hedonističkihram (a u karijeri je kreirao butike Yves Saint Laurenta,Thierryja Muglera, urede za Karla Lagerfelda, Lacosteovutvornicu...), shvatio je da je u Casadelmarunjegov osnovni cilj stopiti se s kulisom Porto Vecchia, aona je “čista, bistra, jasnih i nježnih boja, s fantastičnomkuhinjom i stvarnim ljudima”. Ti su se sastojci umiješalitvoreći idealni produžetak prirodne ljepote kojom ovomjesto obiluje.Šarmantni, prostrani apartmani i sobe, njih tridesetak,okrenuti su prema moru i okolnim planinama, a njihov75


InterijeriŠarmantni, prostrani apartmani i sobe, njih tridesetak,okrenuti su prema moru i okolnim planinama /Charming, spacious apartments and rooms, somethirty of them, are overlooking the sea and surroundingmountainsinterijer s detaljima u intenzivnim bojama poput plave,crvene, narančaste ili ljubičaste, stvara posebno ozračjeopuštanja. Kupaonice s tikovinom na podu, bijelomkeramikom i elegantnim mozaicima na zidovima, mjestosu gdje ćete uživati u malim radostima: svi su materijaliprirodni, a moderne, ali smirene linije namještajauklapaju se u opći dojam nepretencioznog luksuza. Naravno,i javni i privatni prostori hotela cijelom su jednomstranom od veličanstvenog okoliša odvojeni samo staklenomstijenkom, pa eksterijer i interijer doista dišu kaojedno, a mijene dana stalno stvaraju nove vizure unutarhotela. U službi opuštanja i ugađanja su i brojni spasadržaji – turska kupelj, uljne masaže, fitness dvoranai sobe za relaksaciju, koji su usmjereni ponovno premamoru i kreirani prema istančanim principima fengshuija, a između plavetnila i Casadelmara smješten je iraskošni mediteranski vrt prepun mirisa poljskoga bilja,djelo dizajnera Jeana Mussa, te kaskadni bazen.O tome koliko se ovdje brine o dobrobiti i zdravomeuživanju svakoga gosta, govori i činjenica kako su svi76specijalni tretmani i programi rađeni u skladu s istočnjačkimučenjima, poput primjerice tečajeva tai-chija ijoge, mnoštva tretmana za uljepšavanje koji koristejedino prirodne sastojke, te, konačno, kuhinje koja setemelji na ekološkim namirnicama i mediteranskoj gastronomskojfilozofiji.U Casadelmaru i okolici može se pronaći i niz dodatnihzabavnih i sportskih programa. Na trideset kilometaraod hotela smješten je i golf teren Golfosperone s 18rupa koje se prostiru po začudnom i prekrasnom korzikanskomambijentu, te je dva puta proglašen najboljimna cijelom teritoriju Francuske, a s uzletištem za helikoptere,gostima će na raspolaganju biti i panoramski letoviduž otoka.Naravno, tu je i nezaobilazna ponuda vodenih sportovate trekking, jahanje, botaničke ekspedicije... Svenamijenjeno opuštanju, zdravom životu i bijegu od civilizacijskihbolesti. U trenutku kad se čovjek poželi vratitisamome sebi, teško je zamisliti bolje mjesto od Casadelmaraza polagani povratak.


A Corsican Hedonist TempleSearching for all shades of the blue, Jean Francois Bodin, who signed the architecture,realised that his main purpose in Casadelmar is to melt into the Porto Vecchio’sscenery, which is “pure, bright, of clear and gentle colours, with a fantastic cuisineand real people.” These ingredients mixed together make an ideal extension of naturalbeauty with which this place abounds inWritten by: Aurelija VukušiæJean Francois Bodin arhitektonski potpisuje ovaj hedonističkihram / Jean Francois Bodin, signes the architecture of thishedonist temple77


InteriorsSvi korišteni materijali su prirodni/All used materials are naturalPrekrasan pogled na zaljev Porto Vecchia / Beautifulview on bay of Porto Vecchio78Blue, red, purple, green... are basic colours of designof hotel Casadelmar, new boutique hotelon the Mediterranean island Corsica, which occupieseven two hectares in the middle of untouchednature.With a view of unreal blue bay of Porto Vecchio, a littletown on the southeast coast of the island, Casadelmaropens its door this year in April; as far as its image andoffer is concerned it’ll become one of the most popularCorsican destinations for guests with a style. The hotelis exceptionally and subtle designed in perfect relationwith its surroundings and is already won its membershipin the community of designer’s hotels.Simple luxury – this is how creators of Casadelmar defineprinciples of its origin. Searching for all shades of theblue, Jean Francois Bodin, who signed the architectureof this hidden hedonist temple (during his career he designedboutiques for Yves Saint Laurent, Thierry Mugler,offices for Carl Lagerfeld, a Lacoste factory...) realisedthat his main purpose in Casadelmar is to melt into thePorto Vecchio’s scenery, which is “pure, bright, of clearand gentle colours, with a fantastic cuisine and realpeople.”These ingredients mixed together make an ideal extensionof natural beauty with which this place aboundsin. Charming, spacious apartments and rooms, somethirty of them, are overlooking the sea and surroundingmountains; their interiors with details in intensive shadesof colours like blue, red, orange or purple, create specialatmosphere for relaxation.Bathrooms with teakwood floors, white ceramics andelegant mosaics on the walls, are places for you to enjoysmall pleasures: all materials are natural, and modernand serene lines of furniture fit within the generalimpression of unpretentious luxury.


Interijer s detaljima u intenzivnim bojama / Interiorswith details in intensive shades of coloursOf course, both public and private spaces of the hotelare separated from its magnificent environment withone entire wall made of glass, so that exterior and interiorsbreathe together as one, and changes of the dayconstantly create new visions inside the hotel.For relaxation and pleasures there are numerous spaamenities – Hammam, oil massages, fitness and roomsfor relaxation, again overlooking the sea, created accordingto the subtle principles of Feng Shui; betweenthe blue and Casadelmar there is a luxury Mediterraneangarden full of perfume of wild flowers, a design ofJean Muss. And a cascade swimming pool, too.The fact that all special treatments and programmesare created in accordance with Eastern philosophyspeaks for itself how much they in Casadelmar care forwellbeing and healthy pleasure of their guests; thereare courses of tai-chi and Yoga and many beautytreatments with uniquely natural ingredients. And atlast but not least, there is a cuisine based on ecologicalfood and Mediterranean gastronomical philosophy.In Casadelmar and its surrounding numerous entertainmentand sport programmes may be found. A golfcourse Galfosperone with 18 holes, some thirty kilometresaway from the hotel, extends over amazing andbeautiful Corsican ambience; it is already twice declaredas the best golf course in France. There is alsoan aerodrome for helicopters, which will enable guestsa panoramic view of the island. Of course, there is unavoidableoffer of water sports, trekking, riding, botanicalexcursions... Everything is aimed for relaxation, healthylife and an escape from civilisation deceases. For themoment when one wants to find himself or herself abetter place for returning than Casadelmar could behardly imagined.Kuhinja se temelji na ekološkim namirnicama i mediteranskojgastronomskoj filozofiji / Cuisine is based onecological food and Mediterranean gastronomicalphilosophy79


Egg chair - baš poput jajetaJajastu stolicu dizajnirao je Arne Jacobsen 1958. godine; na njoj je vidljivnjegov tipični stil koji karakterizira određeni minimalizam (u obliku, ali i ukorištenju materijala), oblasti oblici i jasna metaforičnostPiše: Sreæko HorvatJajasta stolica je navodno inspirirana Womb chairom Eera Saarinensa / Theegg-like chair is allegedly inspired by Womb chair designed Eer Saarinens80


Kultni komadPierre Bourdieu je u svojoj knjizi La Distinction(1979.) – uz središnju analizu francuske kultureukusa, habitusa i “fine razlike” među socijalnimklasama – među ostalim opisao i razvoj novih stilovanamještaja (doduše, ograničavajući se na Europui bez pretjeranog fokusiranja na dvadeseto stoljeće),pa tako spominje i činjenicu da su se francuska stilskarazdoblja nazivala po imenima monarha (primjerice,stil Luja XV.). Premda je danas odnos moći i namještajai dalje konstanta (roba s potpisom ipak zahtijeva nekikapital), pa se u tom smislu i može govoriti o “kultnimpredmetima”, uloga aristokracije je odavno već izgubilasvoje originalno značenje. Bez obzira na to nazivamoli da danas novu klasu tehnokratima ili meritokratima– ono što Bourdieu podrazumijeva pod pojmom habitus(objektivno i subjektivno kondicioniranje pripadnikaodređenih socijalnih skupina za reproduciranje odnosamoći) – činjenica je da danas postoji mnogo veća mogućnostizbora namještaja i uređenja vlastita interijera.Habitus zapravo potječe iz terminologije biologije u kojojon naprosto označava vanjsko “biće” nekog organizma,a upravo u tom smislu valja razumjeti i interijer. Izsvakog interijera mogu se iščitati znakovi i značenja oonome tko u njemu obitava. U tom se smislu trend oblikovanjastolica po uzoru na svijet prirode, koji je počeoi zavladao 20. stoljećem, možda može shvatiti kao nekavrsta alternative vladajućim obrascima uređenja interijerao kojima je govorio Bourdieu.Kao što znamo, stolice koje su postale “kultni predmeti”u 20. stoljeću svoju su inspiraciju najčešće imale u svemusamo ne u “standardnim” znakovima koji bi se ondainkorporirali u vanjski izgled proizvoda. Nelsonov Coconut,Saarinensov Tulip chair, LoveSacove Beanbag itd.govore o tome da je među arhitektima i dizajnerima zavladaotrend oblikovanja predmeta po uzoru na općepoznateprirodne fenomene, što treba pripisati i njihovojželji – najviše prisutnoj kod pripadnika funkcionalizma(Mies van der Rohe) – da dizajn postane dostupan širojpopulaciji. Kokos, tulipan... taj niz sigurno ne bi biokompletan kad ne bismo spomenuli Arnea Jacobsena(1902.-1971.), danskog arhitekta i dizajnera, pripadnikatakozvanog danskog modernog stila, koji je postaopoznat po “mravljoj”, “labuđoj” i “jajastoj” stolici. Sve suone dizajnirane za Radisson SAS Hotel u Kopenhagenu(dovršen 1960.), prvom neboderu u tom danskom graduu kojem se Jacobsenovi predmeti mogu naći i danas.Jajastu stolicu Arne Jacobsen je dizajnirao 1958. godine,a kao i na spomenutim drugim stolicama, vidljiv jenjegov tipični stil koji karakterizira određeni minimalizam(u obliku, ali i u korištenju materijala), oblasti oblici i jasnametaforičnost (mrav, labud, jaje, itd.). Jajasta stolica jenavodno inspirirana Womb chairom Eera Saarinensa,81


finskog arhitekta koji je inspiraciju za svoj dizajntakođer crpio iz prirode (uz Womb chair,vjerojatno je najpoznatija njegova stolica “Tulipan”).Druga inspiracija koja se u pravilu uvijeknavodi su, dakako, Charles i Ray Earnes. KarakteristikaJacobsenovih stolica je, uz inspiracijukoju je uglavnom crpio iz prirode, njihova kompaktnosti lakoća, što ih i danas čini poželjnimkomponentama interijera. Jajasta stolica je,kao i labuđa stolica, također bila dizajnirana ikao fotelja, no dok se labuđa fotelja proizvodi idanas, jajastih fotelja je proizvedeno tek nekoliko.Neke se mogu pronaći u Radisson Hotelu,a njihova je cijena bila čak 60.000 dolara (osimželje za ekskluzivnošću razlog je zasigurno i teškoćaizrade). Nasuprot tome jajasta stolica – usvom originalnom obliku – proizvodi se i danas,pedeset godina nakon što ju je Jacobsen osmislio,a cijena se kreće oko 30-ak tisuća kuna (jošod 1952. proizvodi je danska tvrtka Fritz Hansen),dok se – za one koji nemaju toliko dubokdžep – reprodukcija može kupiti već za 10-aktisuća kuna. Egg chair je, kao i drugi dizajnerskipredmeti (dovoljno je sjetiti se Starcka o kojemje već bilo riječi u Dal Casi), zaživio i u popularnojkulturi, pa smo je tako mogli vidjeti u filmuLjudi u crnom, a prije toga – doduše, samo nakratko– u drugom nastavku Povratka u budućnost.Jacobsenov dizajn odabrao je i Kubrickza kultni film Odiseja u svemiru, a Jacobsenovastolica Model 3107, poznata i kao “Stolica broj7”, zasigurno je najpoznatija stolica u povijestidanskog dizajna, koju je – kao i Egg chair– proizveo Fritz Hansen. Radi se o stolici koja jedoživjela najviše kopija na svijetu, a prodana jeu više od pet milijuna primjeraka. Pritom je zanimljivoda je stolica koju je Lewis Morley koristioza poznatu fotografiju Christine Keeler takođerbila imitacija Jacobsenova originala. Indirektnukopiju, odnosno nastavak jajaste stolice, danaspredstavlja modPod Egg chair, koja možda jošviše podsjeća na jaje, ali istodobno na još poznatiju“Kuglu” finskog dizajnera Eera Aarnija. Utaj niz svakako treba ubrojiti Garden Egg chair,vrtnu stolicu po uzoru na Jacobsena, koju je1968. dizajnirao Peter Ghyczy. Dokazujući danovi dizajn doista može poboljšati stari, Ghyczyje osmislio stolicu koja je otporna na vodu, pase sukladno svom imenu, poput jajeta, ovisno ovremenskim uvjetima može zatvarati i otvarati.Na kraju, da se vratimo Bourdieuu, unutrašnjidizajn i “kultni predmeti” danas i dalje predstavljajudistinkciju između ljudi, njihovih ukusa i financijskemoći. Međutim, kao što dokazuje Jacobsen,promijenio se odabir izvanznakovnihfenomena (u ovom slučaju to postaje priroda– jaje, labudovi, itd.) koji se transferiraju na svijetznakova, odnosno namještaja i onda tvorespecifičan habitus. Ako ništa drugo, to baremgovori u prilog originalnosti i unošenja živostiu semiologiju svakodnevice. Da jedna foteljamože stajati 60.000 dolara, to je ionako već neizbježnapojava našeg doba.82Naslovnica magazina “Alt” iz 1968. godine /The cover page of “Alt” magazine from 1968“Egg chair” bio je pravi hit šezdesetih godina /The “Egg chair” was a real hit in 60’s


A piece of cultWritten by: Sreæko HorvatEgg Chair -Exactly Like anEggArne Jacobsen designed an egg-like chair in1958 in his typical style quite obvious in particularminimalism (shape and materials), roundforms and clear metaphorPierre Bourdieu in his book La Distinction (1979)along with central analysis of French culture ofstyle, habitus and “fine difference” among socialclasses, among all other things, described a developmentof new styles of furniture (although only forEurope and without express focus on twentieth century)mentioning that French style periods were called afterFrench monarchs like Luis XV.Although nowadays this relation between power and furniturestill exists as a constant (products with designer’sArne Jacobsen jedan je od najpoznatijih danskih arhitekatai dizajnera / Arne Jacobsen is one of the mostfamous danish architects and designers83


Danas tvrtka Fritz Hansen proizvodi jajastu stolicu u različitim bojama, uzorcimai materijalima / Nowadays, the company Fritz Hansen produces theegg-like chair in various colours, patterns and materialssignature still require certain amount of capital) andin this sense it could be spoken about “cult products”,the role of aristocracy has lost its original meaning longago.Nevertheless if we call the new class as technocrats ormeritocrats – that what Bourdieu understood under theterm habitus (an objective and subjective determinationof members of certain social groups for reproductionof relations of power) – is the fact that nowadaysthere are much wider offer of furniture and thereforepossibility to decorate own interior.Habitus as a term origins from biology and means outer“being” of some organism in which sense an interiorshould be understood, as well. From every interior couldbe well read signs and meanings which speak aboutthe person who lives in it. So, in that direction we couldsee the trend of designing chairs according to the patternsfound in nature, as a kind of alternative to the rulingmodels of interior designing about which Bourdieuhad written.As we all know, chairs which became “cult products” inthe twentieth century were a result of inspiration foundmostly in everything else but “standard” symbols, whichwould later incorporated in outer image of the product.Nelson’s Coconut, Saarinens’ Tulip chair, LoveSac’sBeanbag and so on, point out that in designing objectsaccording to the well known natural shapes becamethe main trend among architects and designers as a resultof their desire - mostly of functionalists like Mies vander Rohe – that design should be available for broaderpopulation.Coconut, tulip... that line would not surely be completewithout Arne Jacobsen (1902-1971), a Danish architectand designer, a member of so called Danish modernstyle, which became famous by “ant-like”, “swan-like”and “egg-like” chair.84All those chairs were designed for Radisson SAS Hotel inCopenhagen (completed in 1960), the first skyscraper inDanish town where Jacobsen’s objects can be foundeven today. Jacobsen designed the egg-like chair in1958, and as well as other chairs, it was designed in hisstyle obvious in particular minimalism (shape and materials),round forms and clear metaphor (ant, swan, eggand so on).The egg-like chair is allegedly inspired by Womb chairdesigned by Finish architect Eer Saarinens who was inspiredby nature (along with the Womb chair, the mostpopular was his other chair called “Tulip”).As a second inspiration for the Egg chair always hasbeen considered Charles and Ray Earnes. A main characteristicof Jacobsen’s chairs besides by nature inspiredpattern is their compactness and lightness, which makethem even today desirable elements of an interior.The egg-like chair as well as the swan-like chair, was designedalso as an ease chair; the swan-like ease chair isstill in production while of egg-like ease chairs are producedonly few items. Some of them could be foundin Radisson Hotel. The price was 60,000 dollars a piece,which is quite a price (besides exclusivity, the reasonwas probably complex production).On the contrary the egg-like chair – in its original shape– is still in production, fifty years after Jacobsen had designedit. Its price is around some thirty thousand kuna(since 1952 Danish company Fritz Hansen has been producingit), while those who can’t afford it, may purchasea reproduction for some ten thousand kuna.Egg chair as well as other designer’s objects (just rememberStarck, we have already written in Dal’Casaabout him) is present in popular culture like in the filmPeople in the Black, and prior to that – only for a briefmoment – in the second part of Return into the Future.Kubrick also chose the Jacobsen’s design for its cult filmA Space Odyssey. The Jacobsen’s chair, Model No 3107


A piece of cultStolice “Jaje” i “Labud” - uspješnice Arnea Jacobsena / Chairs“Egg” and “Swan” - bestsellers of Arne Jacobsenwell known as the “Chair number 7” is the most popularchair of Danish design, which is – as well as egg chair– produced by Fritz Hansen. It is about the chair with thelargest number of reproductions in the world, more thanfive million items sold of it.It is interesting that the chair used by Lewis Morley forthe famous photography of Christine Keeler was a reproductionof Jacobsen’s original. Indirect reproduction,that is, the continuation of the egg chair todayrepresents the modPod Egg chair, which probably moreresembles the egg but also even more popular “Ball”designed by Finish designer Eer Arno. Here we shouldinclude Garden Egg chair, a garden chair designed byPeter Ghyczy in 1968.Proving that old design can be improved by the newone, Ghyczy, created the chair resistant to water, whichcan be, depending on weather conditions, openedor closed like an egg. At the end, we should return toBourdieu. Interior design and “cult objects” show eventoday a distinction among people, their taste and financialpower.But still, as Jacobsen did prove, the choice of outer symbolicphenomena change (here we have nature – egg,swan and so on); those phenomena are transferred intothe world of symbols and furniture thus create particularhabitus. If nothing else, this at least contributes to thegenuineness and vivaciousness of the everyday semiotics.The fact that one ease chair may cost 60,000 dollarsis already unavoidable phenomenon of our time.85


DekoracijeHIMLA /www.himla.seKolekcija “Safari Kohl” / Collection “Safari Kohl”86


U boji cokoladeIn the colour of a chocolateAko ste i vi jedan od onih sladokusaca kojima se naspomen čokolade stvaraju zazubice, onda je naš izborpravo rješenje za vas. Smeđa je vječna i najpostojanijaboja te ujedno jedina koja se sigurno može koristiti usvim prostorijama.Najbolje ju je kombinirati sa zemljanim tonovima, aodabir materijala ovisi o osobnom ukusu. Koža je uvijekodličan izbor, jer će prostoriji dati komfor i stil.Ako biste htjeli kombinirati više smeđih komada namještaja,pripazite da su jednostavnih linija, bez suvišnihdetalja, jer ćete tako izbjeći efekt pretamnogprostora.Bez obzira kakav stil u dekoriranju volite, smeđa bojase može uklopiti u svaki ambijent i možete biti sigurnida sljedeće sezone neće izići iz mode.If you belong to those who adore chocolate, thanthere is a real solution for you. The brown is eternal,most stable colour and the only one that could besafely applied in every room.The best combination is with earthy shades of colours.A choice of material depends on your personalstyle. Leather is always an excellent choice becauseit will give the room a comfort and style. If you wantto combine several brown pieces of furniture thanchoose simple lines without excessive details in orderto avoid too much darkness in the space.Notwithstanding the style you prefer in decorating,the brown could be well adjusted into any ambienceand you can be sure that it will be modern nextyear.Pripremila / Edited by: Ana PerišinA.U. MAISON www.aumaison.dkJastuci različitih uzoraka za poseban šarm dnevnog prostora /Pillows of various patterns for a special charm of living spaceDOMA Namještaj d.o.o., salon CASA,www.doma.hrKožni stalci za novine unijet će u prostorijudašak luksuza / Leather newspaper standswill bring in a tiny breath of luxuryIKEA, www.ikea.comČokoladna posteljina “Tanja Brodyr” / A chocolate bedlinen “Tanja Brodyr”87


DekoracijeDHESJA / www.tappeti.itTepih iz kolekcije “Reggae” / A carpet from “Reggae” collectiontionDHESJA / www.tappeti.itPrugasti tepih “Punk” u toplim zemljanimtonovima / A Striped carpet “Punk” in warmearthy shades of colourSAGAFORM, www.sagaform.comZelena biljka i smeđa vaza - izvanrednakombinacija / A green plantand brown vase – an extraordinarycombinationEGIZIA /www.egizia.itVaze iz kolekcije Ball, prava malaremek-djela / Vases from the “Ballcollection”, little masterpiecesIKEA, www.ikea.comKutije Lyckeby najbolji su izbor za uredan dom /Lyckeby boxes – the best choice for tidy homeDOMA Namještaj d.o.o.,salon CASA, www.doma.hrBaš kao bombonijera, poufu boji čokolade / Like acandy, pouf in the colour ofchocolate88


STELTON, www.stelton.comSkandinavska jednostavnost, vrč “Soft chocolate”/ Scandinavian simplicity, a jug “Softchocolate”DecorationsPARRI / www.parridesign.itDrvena stolica “Hoopla” / A woodenchair “Hoopla”DOMA Namještaj d.o.o., salon CASA, www.doma.hrKošare različitih veličina / Baskets of various sizesGEORG JENSEN,www.georgjensen.comModeran vrč od aluminijai plastike, dizajn MariaBerntsen / A modern jug ofaluminium and plastic, designedby Maria BerntsenNORMANN-COPENHAGEN,www.normann-copenhagen.comVaze “Magma” u dvije nijanse smeđe / Vases“magma” in two shades of brown colourFRITZ HANSEN, www.fritzhansen.comLounge stolica “Attitude” izrađenaod smeđe kože, dizajn MortenVoss / A lounge chair “Attitude”made of brown leather,designed by MortenVoss89


Dekoracije90BERLONI, www.berloni.itOsječka 9, SplitTamnosmeđo drvo odličan je izbor u dnevnom prostoru /Dark-brown wood as an excellent choice for a living room


DecorationsJESSE / www.jesse.it; ART INTERIJERI;Trg Hrvatske bratske zajed. 4, Split / Ilica 185, ZagrebBoja čokolade pridonijet će dodatnoj toplini spavaće sobe / A colour of chocolatecontributes to a cosiness of a bedroomARTIFORT /www.artifort.comSavršeno udobna sofa “Bird”, dizajnMichiel van der Kley / Perfectlycomfortable sofa “Bird”,designed by Michielvan der KleyEGIZIA /www.egizia.itNova kolekcija Calm, dizajn Defne Koz /A new collection Calm, designed by Defne KozSAGAFORM, www.sagaform.comVaza za cvijeće od ručno puhanog stakla /Flower vase made of hand blow glass91


NekretnineD15-K093BarbanProdaje se kamena kuća površine 140 m 2 u izgradnji u blizini Rovinja. Kuća se sastoji od prizemlja i prvog kata sprekrasnim pogledom. U prizemlju je predviđen veliki dnevni boravak s kuhinjom i kupaonicom, ispred je terasa površinecca 25 m 2 . Na prvom katu su tri spavaće sobe i dvije kupaonice. Ispred ove prekrasne kuće je vrt površine 90 m 2 i dvaparkirališna mjesta.For sale, a stone house near Rovinj under construction, total surface area 140 m 2 . The house consists of the ground floorand first floor with beautiful open sea view. On the ground floor will be living room with kitchen and bathroom, in front ofthe house there is terraces surface of 25 m 2 . On the first floor there are three rooms and two bathrooms. On the front ofthe house there is a garden with surface of 90 m 2 and two parking spaces.94Cijena / Price: 160.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD14-A022BračU malom bračkom mjestu poznatom po najljepšoj plaži na Mediteranu nalazi se apartman u prizemlju vile te ima svepotrebne sadržaje za ugodno provođenje ljetnog odmora s obitelji ili prijateljima: 2 spavaće sobe, dnevni boravak,kuhinja i kupaonica, ostava. Posebnost je 30 m 2 vrta ispred apartmana koje se može lijepo urediti i ozeleniti kako bise uživalo u ljetnim večerima i prekrasnom pogledu na more i otoke. Ukupna površina apartmana je 54 m 2 , okućnica30 m 2 , i parking mjesto 30 m 2 . S terase se pruža pogled na more.For sale an apartment in a small place on the island of Brač known for its most beautiful beach on the Mediterranean.The apartment is situated on the ground floor of a villa and there are all the necessary facilities for comfortably spendingsummer vacations with family or friends: 2 bedrooms, living room, kitchen and bathroom, lumber room. There isalso a 30 m 2 garden enriched with a beautiful view of the sea and the islands, ideal for summer nights. Total surfaceof the apartment is 54 m 2 , surrounding area of 30 m 2 and a parking space of 30 m 2 . There is a beautiful sea view fromthe terrace.96Cijena / Price: 90.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD17-K173BračU malome mjestu na otoku Braču, samo 300 m od trajektne luke, nalaze se tri apartmana u prizemlju površine 18 m 2 ,33 m 2 i 50 m 2 na parceli od 700 m 2 . Dva apartmana su u prizemlju kuće, dok je jedan u dvorištu pokraj kuće. Apartmanisu kompletno uređeni i namješteni.In a small settlement on island Brač, only 300 metres from the ferry port, there are three apartments on the ground floorof 18 m 2 , 33 m 2 and 50 m 2 on the plot of land of 700 m 2 . Two apartments are situated on the ground floor while the thirdone is in the courtyard by the house. The apartments are completely renovated and furnished.Cijena / Price: 110.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 72697


NekretnineD19-K305BračPredivna kamena vila smještena je na sjevernoj strani otoka Brača, na vrlo atraktivnoj lokaciji. Vila obuhvaća 450 m 2stambene površine te 430 m 2 okućnice. Pri gradnji su korišteni visoko kvalitetni materijali, posebice bijeli brački kamenkojim je obložena cijela fasada vile, kao i svi ostali vanjski dijelovi (zidovi, stubište, ograda itd.). Vila se sastoji od trietaže: prizemlja, kata i potkrovlja. Na prve dvije etaže protežu se po dva stana koja se sastoje od: dvije spavaće sobe,hodnika, kupaonice i terase. Stanovi imaju zasebne ulaze i potpuno su namješteni. Potkrovlje je jedinstven prostor kojiobuhvaća 150 m 2 površine. S bočne strane kuće nalazi se ljetna kuhinja površine 30 m 2 s kaminom i roštiljem. Najvećadragocjenost ove kuće je blizina mora, odnosno udaljenost od plaže je samo 150 m, kao i brojni drugi sadržaji (teniskitereni, restorani...).A beautiful stone villa situated on the north side of island Brač, on very attractive location. The Villa has total surfaceof 450 m 2 and surrounding of 430 m 2 . Its built up with high quality materials, especially white Brač stone that coversthe hole facade and the other outside parts (walls, stairways and the fence). The villa comprises three floors: groundfloor, first floor and the loft. On the ground and first floor there are two apartments which comprises two bedrooms,hall, bathroom and terrace. Apartments have separately entrances and are completely furnished. The loft has surfacearea of 150 m 2 . On the sideways of the house there is summer kitchen (30 m 2 ) with fireplace and grill. A particularadvantage of this house is nearness of the sea, only 150 m far from the beach, and many other facilities (tennis, restaurants…).98Cijena / Price: 1.000.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-K326BjelolasicaNa Bjelolasici, najvišoj planini Gorskog kotara, nalazi se planinska kuća od 170 m 2 stambene površine i sa 1000 m 2okućnice. Smještena je u neposrednoj blizini Hrvatskog olimpijskog centra i skijališta na Bjelolasici, na području netaknuteprirode, s desecima kilometara uređenih pješačkih i biciklističkih staza, kao i mnogim drugim prirodnim vrednotama.Kuća se sastoji od tri etaže: prizemlja, kata i potkrovlja. U prizemlju, koje je jednim dijelom pod zemljom, smješteni sugaraža i spremište. Vanjske stube vode do viših etaža uređenih kao dvoetažni stan. Na prvoj etaži je dnevni boravak skuhinjom i toaletom, dok su na gornjoj etaži dvije spavaće sobe s toaletom i još jednom manjom kuhinjom. Sam vrh potkrovljaiskorišten je i uređen kao manje spremište. Zimi je planina idealno skijaško odredište jer je prekrivena snijegomkoji se obično zadržava do sredine proljeća.On Bjelolasica, the highest mountain in Gorski Kotar, there is a house of 170 m 2 of living area with plot of land of 1000 m 2 .It is situated near Croatian Olympic center and ski resort on Bjelolasica, on the area with untouched nature with 10 kilometersarranged foot and bike paths and many others nature values. The house consists of three storeys: ground and firstfloor and a loft. In ground floor which is in one part under ground, there is garage and storage. Outside stairways leads tothe upper floors arranged like two storeys apartment. On the first storey there are living room with kitchen and toilet, whileon the upper storey there are two bedrooms with toilet and small kitchen. The loft is arranged as small storage. During thewinter, the mountain is ideal ski destination because of the snow which is retains till the middle of spring.100Cijena / Price: 150.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD16-K132BrtoniglaU malome mjestu u Istri prodaje se kamena kuća udaljena 8 km od mora. Kuća ukupne površine 200 m 2 sastoji se odprizemlja, prvog kata i potkrovlja. U prizemlju su veliki dnevni boravak, kuhinja, hodnik i kupaonica. Na prvom katu sudnevni boravak, kuhinja, hodnik i kupaonica, a u potkrovlju su dvije sobe i terasa s koje se pruža prekrasan pogled namore. Kuća je potpuno renovirana te je zadržala svoj autentičan vanjski izgled. U blizini se nalazi velika zelena površinakoja se može koristiti za parkiranje te maslinik površine 2300 m 2 .In small Istrian village there is a stone house for sale 8 kilometres from the sea side. The house has total surface of 200m 2 and comprises of the ground floor, the first floor and attic. In the ground floor there are large lounge, kitchen, hall andbathroom. On the first floor there are lounge, kitchen, hall and bathroom, and at the attic there are two rooms and terracewith wonderful view unfolding itself towards the sea. The house is completely renovated so that its authentic outside lookhas been preserved. Near by, there are large green surface, possibility of parking there, and olive-grove of 2300 m 2 .Cijena / Price: 250.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726101


NekretnineD18-K273BuzetNa mirnoj lokaciji u blizini Buzeta, prodaje se predivna novoizgrađena kuća površine 300 m 2 . Smještena je na parcelipovršine 622 m 2 . Sastoji se od dvije etaže: prizemlja i kata. U prizemlju se nalazi ugostiteljski objekt koji ima ulaznusalu, hodnik, kuhinju s potrebnom opremom i stražnju salu. Unutarnje stubište iz stražnje sale vodi na kat, a isti sesastoji od tri dvokrevetne sobe i jedne jednokrevetne sobe. Sobe imaju svaka zasebno toalet. Na katu je posebanprostor koji izlazi na veliku terasu (50 m 2 ) s koje se pruža prekrasan panoramski pogled.Near Buzet, on a peaceful location there is a marvellous newly built house of 300 m 2 for sale. It has a private plot of landof 622 m 2 . It comprises two floors: ground and first floor. The ground floor comprises a restaurant with a front and backmain room, hallway, kitchen with equipment. Inside stairways lead to the first floor, which comprises three bedrooms andone single-bed room. Each room has a toilet. On the first floor there is a special space open to the terrace of 50 m 2 witha wonderful panoramic view.102Cijena / Price: 199.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD15-K103GaližanaU mjestu udaljenom pet kilometara od Pule prodaju se vile s bazenima, u izgradnji, svaka na parceli od 600 m 2 , stambenepovršine 170 m 2 . Vile se sastoje od prizemlja i prvog kata. U prizemlju se nalaze kuhinja, blagovaonica, dnevniboravak, spavaća soba s kupaonicom i terasa s prekrasnim pogledom na more. Na prvom katu su dvije spavaće sobeod kojih svaka ima kupaonicu. Objekti će biti pod videonadzorom te je predviđen vrtlar i kućni majstor.In the settlement five kilometres away from Pula there is a development consisting of villas with swimming pools, each on theplot of land 600 m 2 and each has a living space of 170 m 2 . Villas comprise of ground and first floor. On the ground floorthere are kitchen, dinning room, lounge, bedroom with bathroom and a terrace with wonderful sea view. On the first floorthere are two bedrooms each having its own bathroom. Units will be equipped by video-monitoring system and gardenerand janitor are planned.Cijena / Price: 312.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726103


NekretnineD13-Z002HvarProdaje se građevinsko zemljište na Hvaru, u mjestu Sveta Nedilja, površine 7500 m 2 .Build-able land for sale on the island of Hvar in a place called Sveta Nedilja, of total surface area of 7500 m 2 .104Cijena / Price: 165 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


Egg chair - baš poput jajetaJajastu stolicu dizajnirao je Arne Jacobsen 1958. godine; na njoj je vidljivnjegov tipični stil koji karakterizira određeni minimalizam (u obliku, ali i ukorištenju materijala), oblasti oblici i jasna metaforičnostPiše: Sreæko Horvatierre Bourdieu je u svojoj knjizi La Distinction vrsta alternative vladajućim obrascima uređenja interijerao kojima je govorio Bourdieu.(1979.) – uz središnju analizu francuske kultureukusa, habitusa i “fine razlike” među socijalnim Kao što znamo, stolice koje su postale “kultni predmeti”klasama – među ostalim opisao i razvoj novih stilovanamještaja (doduše, ograničavajući se na Europu mu samo ne u “standardnim” znakovima koji bi se ondau 20. stoljeću svoju su inspiraciju najčešće imale u sve-i bez pretjeranog fokusiranja na dvadeseto stoljeće), inkorporirali u vanjski izgled proizvoda. Nelsonov Coconut,Saarinensov Tulip chair, LoveSacove Beanbag itd.pa tako spominje i činjenicu da su se francuska stilskarazdoblja nazivala po imenima monarha (primjerice, govore o tome da je među arhitektima i dizajnerima zavladaotrend oblikovanja predmeta po uzoru na opće-stil Luja XV.). Premda je danas odnos moći i namještajai dalje konstanta (roba s potpisom ipak zahtijeva neki poznate prirodne fenomene, što treba pripisati i njihovojkapital), pa se u tom smislu i može govoriti o “kultnim želji – najviše prisutnoj kod pripadnika funkcionalizmapredmetima”, uloga aristokracije je odavno već izgubilasvoje originalno značenje. Bez obzira na to nazivamo roj populaciji. Kokos, tulipan... taj niz sigurno ne bi bio(Mies van der Rohe) – da dizajn postane dostupan ši-li da danas novu klasu tehnokratima ili meritokratima kompletan kad ne bismo spomenuli Arnea Jacobsena– ono što Bourdieu podrazumijeva pod pojmom habitus(objektivno i subjektivno kondicioniranje pripadnika ka takozvanog danskog modernog stila, koji je postao(1902.-1971.), danskog arhitekta i dizajnera, pripadni-određenih socijalnih skupina za reproduciranje odnosa poznat po “mravljoj”, “labuđoj” i “jajastoj” stolici. Sve sumoći) – činjenica je da danas postoji mnogo veća mogućnostizbora namještaja i uređenja vlastita interijera. (dovršen 1960.), prvom neboderu u tom danskom graduone dizajnirane za Radisson SAS Hotel u KopenhagenuHabitus zapravo potječe iz terminologije biologije u kojoj u kojem se Jacobsenovi predmeti mogu naći i danas.on naprosto označava vanjsko “biće” nekog organizma,a upravo u tom smislu valja razumjeti i interijer. Iz ne, a kao i na spomenutim drugim stolicama, vidljiv jeJajastu stolicu Arne Jacobsen je dizajnirao 1958. godi-svakog interijera mogu se iščitati znakovi i značenja o njegov tipični stil koji karakterizira određeni minimalizamJajasta stolica je navodno inspirirana Womb chairom Eera Saarinensa / Theonome tko u njemu obitava. U tom se smislu trend oblikovanjastolica po uzoru na svijet prirode, koji je počeo metaforičnost (mrav, labud, jaje, itd.). Jajasta stolica je(u obliku, ali i u korištenju materijala), oblasti oblici i jasnaegg-like chair is allegedly inspired by Womb chair designed Eer Saarinensi zavladao 20. stoljećem, možda može shvatiti kao neka navodno inspirirana Womb chairom Eera Saarinensa,80 81PKultni komadNekretnineSamo275,00 kn12brojevaAvanturaAko, osim skijanja, zamišljate sebe i kako se izležavate na ležaljkama okruženi prekrasnomprirodom, St. Moritz vas sigurno neće ostaviti ravnodušnim. Osim toga, ako vas zanima kakoizgledaju svjetski poznate face, poput Brada Pitta, Ume Thurman ili Hugha Granta, u skijaškimodijelima, St. Moritz je idealno odredište za vasSSt. Moritz - Top of the Worldt. Moritz je švicarsko skijalište pri čijem vam spomenu,umjesto snijega i skijališta, prvo na pametpadnu blještavilo, glamur i poznata filmska lica.No, St. Moritz ipak je puno više od razvikanoga skijaškogodredišta.Jedno je od najpoznatijih svjetskih skijališta i tu vrijednuoznaku bez premca nosi već desetljećima, a početakskijaškog turizma na ovom području seže u daleku 1864.godinu. Iako je tada u St. Moritzu bio razvijen samo ljetniturizam, poznat po ljekovitim izvorima vode, jedan tada-42GastroPiše: Ira Kneževiæšnji hotelijer došao je na ideju razvoja zimskog turizma.Ponudio je okladu nekolicini turista iz Engleske koji su boraviliu St. Moritzu ljeti da dođu u St. Moritz zimi, a on će implatiti sav smještaj ako bude manje sunčanih dana negoljeti. Naravno, četiri engleska turista okladu su izgubila, aostalo je duga povijest skijanja u St. Moritzu. Zbog toganije ni čudno što upravo St. Moritz nosi pridjev rodnogmjesta skijaškog turizma iz kojega je sve krenulo.Ovo ekskluzivno mjesto smjestilo se na švicarskoj granicis Italijom, na 1856 metara nadmorske visine. Središte jePiše: Aurelija Vukušiæ Foto: Kristina Faziniæ48Prostor nazvan “Priroda i društvo” / The spacecalled “Nature and society”Mirisni jazz bar skrivenod vreve velegradaLounge bar i restoran Škola jedno je od onim mjesta u koje se uvijek poželitevratiti. Cijeli interijer, u stilu kasnih 50-ih i ranih 60-ih, uređen je s namjeromda se gosti osjećaju opuštenoZAŠTO SEPRETPLATITI NADAL’CASU?• 12 brojeva za SAMO 275 kn• BESPLATNA dostava• i NAJVAŽNIJE, nikad više nećetepropustiti primjerak vašegomiljenog časopisa za nekretnineC R O A T I A N R E A L E S T A T E M A G A Z I N EPRETPLATA Da, želim se pretplatiti na 12 brojeva Dal’Casepo cijeni od 275,00 knIME I PREZIME /NAZIV TVRTKEMATIČNI BROJ (za tvrtke)ADRESATELEFONE-MAIL<strong>DalCasa</strong> d.o.o., žiroračun: 2491005-1120004343, svrha uplate: DALCASA pretplataNAĆIN PLAČANJAOVO JE PRETPLATNIČKI KUPON ZA PRETPLATNIKE U REPUBLICI HRVATSKOJ Pošaljite mi uplatnicu / predračun (za tvtke) Prilažem kopiju o uplati općom uplatnicomPOTPIS105


ISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bbISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bbISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bbISSN 1845-20869771845208005SHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bbNekretnineSamo275,00 kn12brojevaPRETPLATITE SEI UŠTEDITE!!!STUDENI/NOVEMBER 2006www.dalcasa.comLISTOPAD/OCTOBER 2006www.dalcasa.comPROSINAC/DECEMBER 2006www.dalcasa.comSIJEČANJ/JANUARY 2007www.dalcasa.comHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEBROJ/EDITION XVII CIJENA 25 KN PRICE 5 €TURISTIČKI PROCVAT ZELENE ISTREĆBROJ/EDITION XVI CIJENA 25 KN PRICE 5 €BROJ/EDITION XVIII CIJENA 25 KN PRICE 5 €NAJBOLJA RJEŠENJA ZAPARIŠKI SAN CHRISTIANA LACROIXA/A CHRISTIAN LACROIX’S PARISIAN DREAMBROJ/EDITION XIX CIJENA 25 KN PRICE 5 €PRAVO NA POGLEDPRIMOŠTEN - KUĆA ZA GUŠTE I DUŠU/THE HOUSE FOR PLEASURE AND SOUL164OSVJEŽENESTRANICEFRESHPAGES164OSVJEŽENESTRANICEFRESHPAGESSRETNIBLAGDANIHAPPYHOLYDAYSSRETNANOVAGODINAHAPPYNEWYEARPRETPLATITE SE NA DAL’CASU I POTRAŽITENAŠ ČASOPIS SVAKOG MJESECA U SVOM SANDUČIĆUVELJAČA/FEBRUARY 2007www.dalcasa.com106C R O A T I A N R E A L E S T A T E M A G A Z I N EHRVATSKI MAGAZIN ZA NEKRETNINE / CROATIAN REAL ESTATE MAGAZINEBROJ/EDITION XX CIJENA 25 KN PRICE 5 €ISSN 1845-20869771845208005SAVJETI ZA BRZU PRODAJUNOVI MANHATTAN U ZAGREBUCASADELMARKORZIKANSKI HEDONISTIČKI HRAMSHOWROOM SPLITPOLJUDSKO ŠETALIŠTE bbPRETPLATITE SEI UŠTEDITE!!!Općom uplatnicom uplatite iznos na navedenižiroračun. Potom ispunite kupon i pošaljitega na adresu redakcije:DAL’CASAPUT SUPAVLA 121000 SPLIT


NekretnineD20-Z061HvarNa južnim obroncima otoka Hvara nalazi se građevinsko zemljište površine 961 m 2 . Zemljište je smješteno u uvaliJagodna, mirnom zaselku u kojem se nalazi nekoliko kamenih tradicionalnih dalmatinskih kuća. Do zemljišta vodimakadamski put. Od mora je udaljeno 600 m, a okruženo je kultuviranim vinogradima i starim maslinikom. U neposrednojblizini zemljišta nalaze se svi potrebni priključci. Posebnost ove lokacije su predivni zalasci sunca.On the south slopes of island Hvar there is construction plot of land of 961 m 2 . The plot is situated in Jagodna bay,peaceful settlement with only few traditional Dalmatian stone house. The macadam road leads to the plot. Distancefrom the sea is 600 m and it’s surrounded with cultivated vineyards and old olive trees. In vicinity of the plot there is allnecessary infrastructure. A beautiful sunsets makes this location unique.Cijena / Price: 300.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726107


NekretnineD18-K265KaštelaU starom dijelu Kaštela, u blizini rive, nalazi se kamena kuća na tri etaže koje obuhvaćaju 142 m 2 stambene površine.Kuća je smještena drugi red od mora u mirnoj i tihoj uličici. U prizemlju se nalazi tradicionalna dalmatinske konoba svlastitim ulazom. Do gornjih etaža vode vanjske stube. Na katu se nalaze dvije spavaće sobe i kuhinja, dok je potkrovljeuređeno kao jedan jedinstven prostor. Kuću je potrebno kompletno renovirati, te je moguće prenamijeniti u stambeno–poslovniobjekt.In the old part of Kaštela, near the waterfront, there is a three storey stone house of 142 m 2 of living space. The house is sitedin the second raw to the sea, in a peaceful and tranquil street. On the ground floor there is a traditional Dalmatian wine-cellarwith own entrance. Outside stairways lead to the upper floors. The first floor comprises two bedrooms and kitchen while theloft is arranged as unique space. The house needs a renovation and could be transformed into housing-commercial object.108Cijena / Price: 171.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-P047MarčanaU predivnom istarskom mjestu, smještenom na južnom dijelu Istarskog poluotoka, nalazi se kompletno renoviran nekadašnjižupni dvor koji je danas prenamijenjen u mini hotel. Hotel obuhvaća 350 m 2 površine, a sastoji se od četirispavaće sobe s kupaonicom i četiri studio apartmana. Sve sobe/apartmani imaju balkone i kompletno su opremljeni ustarinskom stilu. Hotel je okružen prostranom i kultiviranom okućnicom koja obuhvaća 500 m 2 . Na okućnici se nalazi ipredivna kamenom popločana terasa (površine 150 m 2 ) s kaminom. Postoji mogućnost i najma cijelog posjeda. Hotelje 6 km udaljen od mora te je idealan za kombinaciju seoskog i morskog turizma. Mjesto je od središta Pule i predivnognacionalnog parka Brijuni udaljen oko 15 km.In a lovely Istrian settlement in the south part of Istrian Peninsula there is completely renovated former rectory. Therectory is nowadays assigned to be a mini hotel. The hotel has surface area of 350 m 2 and it comprises four bedroomswith bathroom and four studio apartments. All rooms/apartments have balconies and are completely furnished anddecorated in antique style. Hotel is surrounded with spacious and cultivated courtyard surface of 500 m 2 . On the courtyardthere is beautiful stone terrace surface of 150 m 2 with a fireplace. There is possibility to rent the whole estate.Distance from the sea is 6 km and it is ideal for agro and sea tourism. The settlement is around 15 km far from centreof Pula and from beautiful national park Brijuni.Cijena / Price: 550.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726109


NekretnineD16-K141MurterNa jednom od najljepših otoka prodaje se kuća na dvije etaže ukupne stambene površine 120 m 2 . U prizemlju je stan površine60 m 2 dok su na katu dva studio-apartmana svaki površine od 30 m 2 . Kuća je na zemljištu površine 300 m 2 . Udaljena je samo150 m od kristalno čistog mora i pješčanih plaža. Ispred kuće je kultivirani vrt, a dio dvorišta se koristi kao otvoreno parkiralište.S obzirom da se kuća nalazi na uzvisini, s nje se pruža prekrasan pogled do najvećeg kornatskog otoka - Kornata.On one of the most beautiful islands there is a house consists of two floors, total surface of 120 m 2 . On the ground floorthere is a flat of 60 m 2 while on the first floor there are two studio-apartments each of 30 m 2 . The house is situated on theplot of land of 300 m 2 . It is only 150 metres far from the crystal clear sea and sand beaches. In front of the house there isa cultivated garden and a part of the courtyard used as a car park. The house, being built on the hill, has a magnificentview on the biggest island of the Kornati archipelago – Kornati.110Cijena / Price: 250.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-Z062OmišNa polovici puta između Splita i Omiša, u malome turističkome mjestu, prodaje se građevinsko zemljište površine 900 m 2 .Zemljište je na atraktivnoj lokaciji, 100 m udaljenoj od mora, s koje se pruža predivan pogled na obližnje otoke i velikidio obale. Za zemljište je već izrađen projekt za izgradnju stambenog objekta kaskadnog tipa za koji su već obavljeniiskopi. Sva potrebna infrastruktura nalazi se na zemljištu (cesta, struja-rasvjeta, voda, telefon).On the halfway between Split and Omiš, in tourist settlement, there is construction plot of 900 m 2 , for sale. The plotis on very attractive location, 100 meters from the sea, with a wonderful view on the islands and coasts. The plot hasalready project for construction of cascade housing facility and the scoops are already performed. All necessary infrastructureis on the plot (road, electricity, water and phone).Cijena / Price: 150 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726111


NekretnineD18-K258OmišNa omiškoj rivijeri prodaje se renovirana atraktivna kuća površine 160 m 2 , s prekrasnim pogledom na more i obalu. Smještenaje na zemljištu površine 330 m 2 . Sastoji se od dvije etaže, svaka po 80 m 2 . U prizemlju se nalazi trosoban stan, a na prvom katusu dva nova potpuno opremljena apartmana. Smještena je samo dvadesetak metara od mora i prekrasne pješčane plaže.There is for sale a renovated attractive house of 160 m 2 on the Omiš Riviera, with a marvellous view of the sea and coast.It is situated on the plot of land of 330 m 2 . The house comprises two storeys, each of 80 m 2 . On the ground floor thereis a three bedroom apartment, and on the second floor there are two new, fully furnished apartments. The house is sitedonly some twenty metres from the sea and beautiful sand beach.112Cijena / Price: 320.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD13-A017PagTulipa Viola predstavlja pet urbanih vila, locirane na veoma atraktivnoj lokaciji, svega nekoliko minuta udaljenih odprekrasnih Novaljskih plaža. Svaki apartman ima prekrasan pogled na more i susjedne otoke. Na raspolaganju je 36apartmana različitih veličina od 48,23 m 2 do 101,99 m 2 .Tulipa Viola are five urban villas, all set in a very attractive location, only a short walk from the beautiful beaches of Novalja.Every apartment offers stunning views of the sea and the neighbouring islands. There are 36 available apartmentsranging in size from 48,23 m 2 to 101,99 m 2 .114Cijena / Price: 105.000 - 182.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-K337PorečŠest kilometara od središta Poreča, nalazi se obiteljska kuća koja obuhvaća 120 m 2 stambene površine. Ova predivna,novoizgrađena prizemnica smještena je u mirnom okruženju, na zemljištu površine 700 m 2 . Sastoji od: tri spavaće sobe,dnevnog boravka s kaminom, kuhinje, dviju kupaonica, ostave s kotlovnicom i terase koja ima izlaz iz dnevnog dijelakuće. Okućnica se sastoji od vrta i kamenom popločanog dvorišta. Pojedini detalji na kući (svodovi terase, rubovi i unutrašnjilukovi) izrađeni su od rukom klesanog kamena.Six kilometers from center of Poreč there is family house with total living area of 120 m 2 . This beautiful newly built singlehouse is situated in a peaceful environment on the land of 700 m 2 . It comprises three bedrooms, lounge with a fireplace,kitchen, two bathrooms, closet with heating unit and terrace with an access from lounge. The courtyard has garden andstone causeway court. Some house details (terrace arches, borders and indoor vaults) are handmade of chisel stone.Cijena / Price: 250.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726115


NekretnineD15-K098PorečProdaju se dvije kamene kuće izgrađene po izvanrednim standardima, s bazenima, ukupne stambene površine 158 m 2 .Smještene su u neposrednoj blizini Poreča na parceli površine 500 m 2 . Svaka kuća ima svoju garažu.For sale, two stone houses built by high standards, complete with pools, just outside the busy tourist resort of Poreč.The houses come with an integral garage. Each house is in its own grounds of 500 m 2 . Both houses have 158 m 2 livingarea.116Cijena / Price: 290.000 € / svaka / eachKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD14-A021PorečNa zapadnoj obali Istre, u blizini Poreča, nalazi se luksuzan stambeni kompleks u prirodnom okruženju, s prekrasnimotvorenim pogledom na more i plažama u krugu od 10 km. Kompleks se sastoji od 12 zgrada s bazenom koje supodijeljene svaka na pet stanova i to po dva stana u prizemlju (55 i 56 m 2 ) i na prvom katu te jedan komforniji stanod 72 m 2 na drugom katu. Stanovi u prizemlju imaju kuhinju s blagovanicom, dnevni boravak, dvije sobe i kupaonicu.Posebnost prizemnih stanova je ograđeni i uređeni vrt s grillom. Na drugom katu je stan od 70 m 2 koji ima kuhinju,blagovaonicu, dnevni boravak, dvije sobe, dvije kupaonice i dvije terase.For sale, on the west coast of Istria, near Poreč, a luxurious residential complex in natural surroundings with beautifulopen sea view and beaches in 10 km radius. The complex consists of 12 buildings with a pool and each is divided intofive apartments, two apartments in ground floor (55 and 56 m 2 ) and on the first floor and one comfortable apartmentof 72 m 2 on the second floor. The ground floor is divided in two apartments of 55 m 2 and there is a separate apartmentplaced on the first floor. Apartments on the ground floor have a kitchen with dining room, living room, two bedrooms andone bathroom. Each ground floor has a separate, cultivated garden with a grill. The second floor consists of an apartmentof 70 m 2 that has a kitchen, dining room, living room, two bedrooms, two bathrooms and two terraces.Cijena / Price: 72.000 € - 135.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726117


NekretnineD16-K157PorečSedam luksuznih vila smještenih u slikovitome mjestu udaljenom 13 km od Poreča, s otvorenim pogledom na zelenudolinu. Vile sadrže visoko i nisko prizemlje. Visoko prizemlje je površine 95 m 2 . Obuhvaća prostrani dnevni boravak skuhinjom koji izlazi na balkon s pogledom na bazen, dvije spavaće sobe, kupaonicu i zatvoreno parkirališno mjesto.Nisko prizemlje je površine 25 m 2 te se sastoji od garsonijere s izlazom u vrt. Ove kvalitetno građene vile idealne su zaobiteljski dom i miran život.Seven luxury villas situated in picturesque settlement 13 kilometres from Poreč, with an open view toward the green valley.Villas comprise of high and low ground floor. High ground floor is o surface of 95 m 2 . There is a spacious lounge with kitchenand access to the balcony with a view on the pool, two bedrooms, bathroom and closed parking place. Low ground floorhas a surface of 25 m 2 and comprises of one bedroom apartment with access to the garden. These high quality built up villasare ideal for family and peaceful life.Cijena / Price: 235.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726119


NekretnineD17-K174PorečU mirnom dijelu Poreča nalazi se luksuzna vila površine 480 m 2 , smještena na zemljištu površine 1200 m 2 , udaljenasamo 250 m od mora. Vila se sastoji od dvije etaže: prizemlja i galerije. Na velikoj stambenoj površini nalazi se osamspavaćih soba, pet kupaonica, dnevni boravak s kuhinjom i blagovaonicom, biblioteka i radna soba. S predivno uređeneverande pruža se jedinstven pogled na more i obližnju šumu. Uz vilu se nalazi još jedan dvosoban apartman, dok je uzsam rub posjeda još jedan jednosoban apartman izdvojen u potpunoj osami.Na posjedu su teren za badminton, boćalište, otvoreno parkiralište, podzemna garaža, dok ostatak posjeda čine travnatepovršine zasađene mediteranskim kulturama.There is a luxury villa of 480 m 2 , situated in the peaceful part of Poreč, on the plot of land of 1200 m 2 , only 250 metresaway from the sea. The villa comprises of two floors: ground floor and a gallery. Within the large living space there areeight bedrooms, five bathrooms, lounge with the kitchen and dinning room, library and study room. From the very beautifulveranda there is a unique view to the sea and adjacent forest. Just by the villa there is another two bedroom apartmentand along the very border of the property there is yet another one bedroom apartment, in the solitude.The property hasbadminton play ground, bowling play ground, open parking place, underground garage, while the remaining part of theproperty is composed of lawns and Mediterranean plants.120Cijena / Price: 690.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-A061PrimoštenNa brežuljku iznad Primoštena nalazi se novoizgrađena apartmanska zgrada sa šest apartmana različitih kvadratura.Apartmani su luksuzno uređeni i svi imaju izlaz na prostrane terase s predivnim pogledom na more. Na raspolaganjusu ostala još dva apartmana, i to: jednosoban površine 61 m 2 i dvosoban površine 87,86 m 2 . Na lijepoj i kultiviranojokućnici nalazi se i veliki bazen koji je na rasplaganju svim stanarima zgrade.On the hill above Primošten there is newly built apartment building with six apartments different surfaces. Apartments areluxury arranged with an access on spacious terraces with a beautiful sea view. There are two apartments for sale: one bedroomapartment of 61 m 2 and two bedroom apartment of 87,86 m 2 . On the cultivated garden there is a large pool which ison disposal to all owners.Cijena / Price: 3000 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726121


NekretnineD20-A060122PrimoštenU predivnoj uvali udaljenoj 1,5 km od središta Primoštena, počela je izgradnja moderne apartmanske zgrade s četiriapartmana. Zgrada je smještena na blagoj uvisini s koje se pruža jedinstven pogled na more od kojeg je udaljenasamo 50 m. U prizemlju su dva apartmana, svaki s vrtom površine 50 m 2 , površina 46,30 m 2 (dvosoban) i 42,30 m 2(jednosoban). Apartmani na katu imaju izlaz na balkone, a obuhvaćaju površinu od 50,58 m 2 (dvosoban) i 41,95 m 2(jednosoban). Svi apartmani sastoje se od spavaonice (1-2), dnevnog boravka, kuhinje i kupaonice, a od opreme imaju:prozore s duplim staklima, blindo vrata, dizajnerske pločice, hrastov parket, klima-uređaj (grijanje/hlađenje), potpunoopremljenu kupaonicu i parking mjesto. Završetak svih radova predviđen je do kraja svibnja 2007. godine.In the wonderful bay 1,5 km from center of Pula, a construction of modern apartment building with four apartments juststarted. Building is situated on the mild hill with a unique sea view. Distance from the sea is only 50 meters. Ground floorcomprises two apartments surface of 46,30 m 2 (two bedroom) and 42,30 m 2 (one bedroom), each having garden of 50 m 2 .Apartments on floors have surface of 50,58 m 2 (two bedroom) and 41,95 m 2 (one bedroom) with an access to balconies.All apartments consists of bedroom (1 or 2), lounge, kitchen and bathroom, each having windows with double glass, securitydoors, designer’s tiles, oak parquet, air condition (cooling/heating), completely equipped bathroom and parking place.Completion of construction is planned till the end of May 2007.Cijena / Price: od 1900 €/m 2 do 2320 €/m 2 / from 1900 €/m 2 to 2320 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-K339RabNa otoku Rabu nalazi se novoizgrađena i kompletno uređena obiteljska kuća koja obuhvaća 315 m 2 stambene površinei 468 m 2 okućnice. Kuća se sastoji od četiri etaže: suterena, prizemlja, prvog kata i visokog potkrovlja. U suterenu sugaraža i kotlovnica, a u prizemlju: kuhinja, blagovaonica, dnevni boravak s predivnim kaminom i terasa s koje se pružapogled na more. Na prvome katu su tri spavaće sobe, te jedna velika i jedna mala kupaonica. Na zadnjem katu, koji imazaseban ulaz iz vani, nalazi se: dnevni boravak, kuhinja, dvije spavaće sobe, kupaonica, toalet i tri balkona s predivnimpogledom na more. Pokraj kuće je mali voćnjak i vanjski kamin. Kuća se nalazi na mirnoj lokaciji, od mora je udaljena1000 m i prodaje se kompletno namještena.On the island Rab there is newly built and completely furnished family house total living area of 315 m 2 and the plot of landof 468 m 2 . The house comprises four storeys: subterranean level, ground floor, first floor and high loft. In subterranean levelthere are garage and heating unit, in the ground floor there kitchen, dining room, lounge with a wonderful fireplace and aterrace with a sea view. On the first floor there are three bedrooms and one small and large bathroom. On the last floor withseparate entrance there are lounge, kitchen, two bedrooms, bathroom, toilet and three balconies with a marvelous sea view.Next to the house there is small orchard and outdoor fireplace. The house is situated on very peaceful place, distance fromthe sea is 1000 m. For sale, completely furnished house.124Cijena / Price: 500.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-A064RabTri kilometra od središta Raba, nalazi se manja stambeno-apartmanska zgrada sa šest apartmana. Zgrada je smještena100 m od mora, a sastoji se od tri etaže: prizemlja, kata i visokog potkrovlja. Svi apartmani obuhvaćaju 53,66 m 2 ,kompletno su namješteni, a uređeni su kao dvosobni (dnevni boravak s kuhinjom, kupaonica i toalet). Svi apartmaniimaju izlaz na prostrane balkone s kojih se pruža pogled na more, osim iz apartmana smještenih u prizemlju, te svi imajuparkirališno mjesto i SAT/TV.On the distance 3 km from center of Rab there is small apartment house with six apartments. The building is situated100 meter to the sea and comprises three storeys: ground floor, first floor and a high loft. All apartments have surfacearea of 53,66 m 2 , they are completely furnished and arranged like two bedroom apartment (lounge with kitchen,bathroom and toilet). All apartments have access to spacious terraces with a marvelous sea view, except apartmentssituated on the ground floor. All apartments have parking place and SAT/TV.Cijena / Price: 110.000 € svaki stan / each apartmentKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726125


NekretnineD18-K251RabProdaje se novouređena kompletno namještena kuća površine 210 m 2 s okućnicom 545 m 2 . Sastoji se od dviju etaža:u prizemlju su dnevni boravak, kuhinja, tri spavaće sobe, dvije kupaonice, toalet i velika terasa, a na katu je jedandvosoban apartman s terasom i jedan jednosoban apartman s terasom. Kuća ima garažu površine 30 m 2 i parkiralište.Okružena je prekrasno uređenim vrtom s fontanom i kaminom. Udaljena je samo 50 m od mora i ima mogućnostveza za brod.There is a newly built, completely furnished house for sale, 210 m 2 with private plot of 545 m 2 . It comprises two storeys:ground floor comprises lounge, kitchen, three bedrooms, two bathrooms, toilet and large terrace, and the first floorcomprises one two bedrooms apartment with a terrace and one one-bedroom apartment with a terrace. The house hasa garage of 30 m 2 and a parking lot. It is surrounded by cultivated garden with a fountain and a fire place. It is only 50metres far from the sea and has a prospective berth.126Cijena / Price: 500.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-K324RogoznicaU predivnoj i mirnoj uvali udaljenoj 8 km od Šibenske Rogoznice smještena je vikend-kuća. Kuća je podignuta u prvomredu do mora, na udaljenosti od 60 m i ima otvoreni pogled s obiju etaža (prizemlja i kata). U prizemlju je stan površine62 m 2 koji se sastoji od: dvije spavaće sobe, velikog dnevnog boravka, kuhinje, kupaonice i natkrivene terase površine40 m 2 . Na katu su dva jednosobna apartmana (cca 30 m 2 ) s terasama od 10 m 2 . Kuća je podignuta na zemljištupovršine 348 m 2 na kojem se nalazi predivno uređen i održavan vrt s fontanom i grillom. Iza kuće je podignuta i jednanovouređena kućica uređena kao zaseban gostinski apartman.In beautiful and peacful bay, 8 km from Šibenkska Rogoznica there is a cottage. The cottage is built up in the first row tothe sea (60 m) and it has open sea view from both storeys (ground and first floor). In the ground floor there is apartmentof 62 m 2 which comprises two bedrooms, large living room, kitchen and covered terrace surface of 40 m 2 . On the firstfloor there are two one-bedroom apartments (approx. 30 m 2 ) with terraces of 10 m 2 . The cottage is built up on the plot ofland of 348 m 2 which has well cultivated garden with fountain and grill. Behind the cottage there is one newly built smallhouse arranged as separated guest apartment.Cijena / Price: 340.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726127


NekretnineD14-K057SplitU starom dijelu grada, pitoresknom Varošu, smještena je stara kamena kuća, primjerak autohtone dalmatinskearhitekture. Kuća ima 64 m 2 stambenog prostora koji se proteže na tri etaže: prizemlje i dva kata. U prizemlju jesmještena spavaća soba s pripadajućom kupaonicom; na prvom katu je isti raspored, a na trećem su smještenidnevni boravak i kuhinja. Stambeni prostor je namješten i opremljen klimom i ostalim modernim sadržajima. Kućaima orijentaciju S – I. Blizina centra grada, samo nekoliko minuta pješice, uz ostalo, čini ovu kamenu kuću idealnimdomom u slikovitom predjelu sa svim prednostima velikog grada.In the old part of the town, Varoš, old stone house is located, a typical exemplar of authentic Dalmatian architecture. Thisbeautiful house has 64 m 2 of residential area divided into three floors; the ground floor and two upper floors. Bedroomwith bathroom is on the ground floor; the first floor has the same arrangement of rooms while the last floor is occupied byliving room and kitchen. The entire residential area is furnished and equipped with air conditioning, other modern conveniences.The house has N – E orientation. The advantage is the vicinity of the city centre, few minutes on foot, making thishouse ideal home in this picturesque zone with all the advantages of a big city.130Cijena / Price: 200.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD19-S117SplitU elitnom dijelu grada, na predivnoj lokaciji, prodaje se stan površine 91,52 m 2 s uređenim travnjakom površine100,72 m 2 . Stan je luksuzno opremljen, a smješten je u visokom prizemlju četverokatnice. Sastoji se od dnevnogboravka, blagovaonice, kuhinje, dviju spavaćih soba, dvaju hodnika, toaleta s tuš-kabinom i kupaonice. Stan imaveliku terasu s južne strane s koje se pruža prekrasan pogled na rivu i ACI-jevu marinu. U cijenu je uračunata garažapovršine 18 m 2 .In the residential part of the town, on a stunning location there is a flat of 91,52 m 2 with cultivated sod of 100,72 m 2 .Luxury equipped flat occupies the high ground floor of a four storeys building. It comprises sitting room, dinning room,kitchen, two bedrooms, two hallways, toilets with shower enclosure and a bathroom. On its south side there is a largeterrace with a marvellous view of the waterfront and ACI marine. The price includes a garage of 18 m 2 .Cijena / Price: 390.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726131


NekretnineStanovi u izgradnji u urbanim vilama u Splitu - DuilovoURBANE VILE DUILOVOProdaju se stanovi u izgradnji u luksuzno uređenim vilama na izvrsnoj lokaciji uDuilovu. Kompleks se sastoji od pet zgrada i u ponudi ima 19 stanova različitekvadrature. Raspored vila je izuzetan s obzirom na prisutnost zelenih površina. Svistanovi su orijentirani jug-sjever, a među ponuđenim kvadraturama su jednosobnistanovi od 29 do 47m 2 , dvosobni od 51do 72 m 2 i trosobni od 84 m 2 . Formirase interesna lista.VILLAS IN DUILOVOBeautiful villas in Duilovo for sale on excellent location away from city traffic andhigh density living. Community will have five buildings with 19 apartments available.Placement of villas are wonderful with green areas present. All apartmentsare placed north-south. We offer one bedroom apartments from 29 - 47 m 2 , twobedroom apartments from 51 - 72 m 2 and three bedroom apartments of 84 m 2 .Interest list now forming.New development in Duilovo, Split – apartments in urban villas132Put Supavla 121000 Split, CROATIAT : +385(0)21 332 725+385(0)21 332 726F : +385(0)21 380 852w w w . d a l c a s a . c o m


NekretnineD16-K160SplitU malom gradiću u neposrednoj blizini Splita nalazi se kuća površine 260 m 2 na zemljištu od 811 m 2 . Kuća se sastoji odprizemlja i prvog kata. Prizemlje se može koristiti kao stan ili poslovni prostor. Na prvom katu se nalazi stan s četiri spavaćesobe, dvije kupaonice i dva balkona. Kuća ima centralno grijanje, električna vrata i alarm te je okružena prekrasnim vrtomsa sustavom za navodnjavanje. U cijenu kuće je uključena i garaža površine 25 m 2 .In the small town close to Split there is a house of 260 m 2 on the plot of land of 811 m 2 . The house has ground and firstfloor. The ground floor could be used as an apartment or an office. On the first floor there is four bedrooms apartment,two bathrooms and two balconies. The house has central heating system, electrical doors and alarm. It is surroundedby beautiful garden with water-pipe system. The garage of 25 m 2 is included in the price.Cijena / Price: 350.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726133


NekretnineD20-A059ŠibenikNa zemljištu površine 1100 m 2 počela je izgradnja apartmanskog kompleksa koji se sastoji od dvije zgrade. Kompleks jeod prvih plaža udaljen 500 m, a dva kilometra od Šibenika. Veća zgrada se sastoji od šest apartmana, a manja od tri.Apartmani su gotovo identičnih površina, cca 85 m 2 , a sastoje se od: dviju terasa, dviju spavaćih soba, velike kupaonice,hodnika, dnevnog boravka i kuhinje. Gotovo svi apartmani imaju pogled na more. Rok završetka radova predviđen jeza veljaču 2007. godine.On the plot of land of 1100 m 2 , a construction of apartment complex of two buildings just started. Distance from the firstbeaches is 500 m and 2 km from Šibenik. The bigger building comprises six and smaller building three apartments. Apartmentshave almost identical surface of 85 m 2 and consists of: two terraces, two bedrooms, large bathroom, hall, lounge anda kitchen. Almost all apartments have sea view. Completion of construction is planned for February 2007.Cijena / Price: od 1700 €/m 2 do 2000 €/m 2 / from 1700 €/m 2 to 2000 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726135


NekretnineD20-K323ŠibenikNedaleko od Šibenika nalazi se prekrasna i luksuzno uređena obiteljska kuća. Podignuta je na zemljištu površine 300 m 2 ,koje je od mora i prve plaže udaljeno stotinjak metara. Kuća obuhvaća 120 m 2 stambene površine podijeljene na dvije etaže.Sastoji se od velike kuhinje, blagovaonice s dnevnim boravkom, dvije kupaonice, dvije spavaće sobe i terase. Dio fasadeobložen je ručno obrađenim kamenom, dok se u uređenom i popločanom dvorišnom prostoru nalazi i mali bazen.Not far from Šibenik there is beautiful and luxury family house. It is built on the plot of land of 300 m 2 . Distance from thesea and beach is only 100 meters. The house consists of 120 m 2 living area divided on two storeys. It comprises livingroom, two bathrooms, two living rooms and a terrace. The part of the facade is covered with hand treated stone, while inarranged and causeway courtyard there is small pool.136Cijena / Price: 235.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD17-K176ŠumberU malom istarskom selu Šumberu nalazi se samostojeća kamena kuća čija ukupna stambena površina iznosi 80 m 2 . Mjestoje od Rapca, poznate turističke destinacije, udaljeno 17 km. Posebnost ovog posjeda čini idilično okruženje, kao i prekrasnaokućnica površine 8000 m 2 , od koje se oko 1000 m 2 nalazi unutar granica građevne zone. Cijelo imanje je ograđeno kamenimsuhozidom, a na njemu se nalazi i nekada neizbježna, u kamenu ozidana štala, koja se također može prenamijenitiu stambeni prostor. Kuća je nekada imala priključak na struju, dok je voda u njezinoj neposrednoj blizini.In the small Istrian village Šumber there is a stone house with a total living space of 80 m 2 . The village is 17 kilometres far awayfrom the well known tourist destination Rabac. Particularity of this property is an idyllic environment and beautiful plot of land of8,000 m 2 of which around 1,000 m 2 is within construction zone. The entire property is fenced in a dry stone wall. There is, also in,the past necessary stone stable, which is likely to be transformed into a living space. The house used to have a power supply. Thewater supply is near by.138Cijena / Price: 135.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD18-K254TinjaniDevet prekrasnih vila u unutrašnjosti Istre, u izgradnji, prodaje se. Vile su smještene u blizini mirnoga mjesta Tinjana,petnaestak minuta vožnje od Poreča. Pažljivo su dizajnirane tako da svaka vila ima kamenu fasadu i okružena je spuno zelenila. Svaka vila će imati bazen i prostrani vrt. Naselje se prostire na površini od 9795 m 2 . Do vila se dolazicestom, ali kroz samo naselje nema ceste, tako da su mir i tišina zajamčeni. Cijelo zemljište je podijeljeno na parcelepovršina od 696 m 2 do 1224 m 2 . U središtu naselja bit će izgrađeno dječje igralište. Površina vila bit će od 128 m 2 do173 m 2 , te će imati po tri spavaće sobe. U ovoj fazi izgradnje kupac ima mogućnost sam kreirati vilu prema vlastitimželjama.A new development of nine very beautiful villas situated in the hinterland of Istria, is for sale. Development is near peacefulplace Tinjani, fifteen minutes of driving from Poreč. Villas are very thoroughly designed, each having a stone facadeand surrounded by rich greenery. Each villa will have its own swimming pool and spacious garden. The developmentoccupies 9,795 m 2 . The road is leading to the development but inside of it there is no road so that peace and tranquillityare guaranteed. Entire plot of land is divided into plots of 696 m 2 to 1,224 m 2 . A playground will be built in the centre ofthe development. Villas will have living space from 128 m 2 to 173 m 2 , and three bedrooms. In this stage of constructiona prospective buyer has an opportunity to design his villa as he wishes.Cijena / Price: 380.000 € svaka / eachKontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726139


NekretnineD12-010TribunjU lijepom turističkom mjestu Tribunju, u novoizgrađenoj višestambenoj zgradi, prodaje se jedan apartmana površine47,47 m 2 . Apartman je smješteni u visokom prizemlju. Apartman se sastoji od kuhinje s dnevnim boravkom, predsoblja,spavaće sobe, kupaonice i terase sa zajedničkim dijelovima zgrade. Pri izgradnji i uređenju apartmana korišteni su najkvalitetnijimaterijali. Apartman je klimatiziran, ima protuprovalna vrata, interfon… U cijenu apartmana je uključeno i pojedno pripadajuće parkirališno mjesto.In the fine tourist settlement Tribunj, in the new development there are one apartment for sale surface of 47,47 m 2 . Apartmentis located on the high ground floor. Apartment comprise of a kitchen with a lounge, hall, bedroom, bathroom anda terrace altogether with common parts of the building. Materials of high quality were used for building and furnishing.Apartment has an air condition, security doors, interphone... The price of apartment includes one parking lot.140Cijena / Price: 1800 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD18-Z045TrogirNa sjevernoj strani otoka Čiova, na blagoj uzvisini s otvorenim pogledom na more, nalazi se zemljište koje obuhvaća753 m 2 . Prema prijedlogu GUP-a koji bi trebao biti usvojen u ožujku 2007. godine, zemljište se nalazi u građevnojzoni. Sva potrebna infrastruktura nalazi se u neposrednoj blizini zemljišta. Postoji mogućnost kupnje i susjednog zemljištapovršine 300 m 2 .On the northern part of island Čiovo, there is a plot of land of 753 m 2 , on the mild slope with wonderful view of thesea. According to the General Urban Plan, which should be adopted at the end of 2006, the land is sited within theconstruction area. All necessary infrastructures are close to the plot. There is a possibility of buying a neighbouring plotof land of 300 m 2 .Cijena / Price: 100 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726141


NekretnineD20-K338UgljanNa sjeverozapadnom dijelu otoka Ugljana, u jednoj od najljepših pješčanih uvala, nalazi se stambena vila, smještenauz samo more na zemljištu površine 897 m 2 . Vila predstavlja dvojni objekt podijeljen vertikalno na dva dvoetažna stana.Predmet prodaje je lijeva polovica vile, čije prizemlje obuhvaća 68,80 m 2 , a sastoji se od: predsoblja, dnevnog boravka,kuhinje, blagovaonice, ostave, dviju spavaćih soba, kupaonice i stubišta. Gornji kat obuhvaća 41,90 m 2 , a sastoji seod: dnevnog boravka, čajne kuhinje, spavaće sobe, kupaonice, hodnika i terase. Posjed je ograđen zidom obloženimkamenom. Na njemu se nalazi garaža, ljetnja kuhinja s terasom i spremište. Okućnica je hortikulurno uređena, a dvorištei sve pristupne površine popločane su kamenom. Vila je klimatizirana, ima ugrađeno solarno i centralno grijanje.On the northern side of island Ugljan in one of the most beautiful sandy bays close to the sea there is villa situated on theplot of land of 897 m 2 . Villa represents dual object vertically divided on two two-storeys apartments. For sale is the leftside of the villa. Ground floor has surface of 68,80 m 2 and comprises lobby, living room, kitchen, dining room, closet,two bedrooms, bathroom and stairways. Upper floor has 41,90 m 2 and comprises living room, tea kitchen, bedroom,bathroom, hall and a terrace. Estate is fenced with stone wall and it has garage, summer kitchen with terrace and closet.The courtyard is well cultivated and court and all approach surfaces are made of stone. Villa has air condition, solar andcentral heating.142Cijena / Price: 325.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD13-S045UmagProdajemo 47 sunčanih i prostranih stanova s balkonima u moderno dizajniranom komleksu zgrada. Budući stanari ćetakođer imati ekskluzivno pravo krovne terase s bazenom i otvorenim pogledom.For sale, 47 bright and airy apartments and penthouses with private balconies, in a modern and stilish complex. Residentsalso have exclusive use of a private rooftop, swimming pool and roof terrace with open view.Cijena / Price: od / from 145.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726143


NekretnineD10-041UmagNa jednoj od najatraktivnijih lokacija u Umagu, na kojoj se mogu izgraditi atraktivni objekti za prodaju (stanovi i poslovniprostori), gradi se stambeno-poslovna zgrada RIVA s 30 stanova različite veličine (40 - 107 m²), oko 1000 m 2poslovnog prostora u prizemlju i s parkiralištima u podrumskoj garažnoj etaži. Svi stanovi će imati pogled na more, kaoi ugrađene klima uređaje (grijanje i hlađenje). Nekretnine se nalaze u Umagu, u povijesnoj jezgri grada, uz samo more,s prekrasnim pogledom na stari grad Umag. U blizini su šetališta ugostiteljski i drugi sadržaji. Svakom stanu pripadaparkirališno mjesto u garaži.In one of the most appealing locations in Umag on which buildings may be built (apartments and commercial space). Theresidential-commercial building RIVA is being constructed with 30 apartments of various sizes (40-107 m 2 ), approximates1000 m 2 of commercial space on the ground floor, and underground storey parking space. All apartments will have a seaview, built in air conditioners (heating and cooling). The realty is located in Umag in the historical core of the city seafrontwith a beautiful view of the old city of Umag. In the vicinity there are promenades, caterers and other amenities. Eachapartment has a garage parking space.Cijena / Price: 2200 - 2600 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726144


NekretnineD16-K134VabrigaNa predivnoj lokaciji u blizini Poreča, s pogledom na more, prodaju se četiri kuće u nizu, u izgradnji. Kuće su međusobnoodvojene kamenim zidićem i zelenom ogradom. Prva kuća u nizu je površine 128 m 2 . Kuća se sastoji od dvije etaže:prizemlja i kata. U prizemlju su kuhinja, dnevni boravak, ostava, garderoba, kupaonica i hodnik. Na katu su tri spavaćesobe, dvije kupaonice i dvije terase. Na okućnici površine 278 m 2 nalazi se garaža, dvorište, kao i zelene površinevrta koje imaju podzemno navodnjavanje. Ova kuća ima mogućnost izgradnje bazena (koji nije u cijeni) za koji jeishodovana potrebna dozvola.On marvellous location near Poreč, with a sea view, there are four houses in the row under construction. Houses aredetached to one another by small stone wall and green fence. The first house has a surface area of 128 m 2 . The housecomprises of two storeys: ground and first floor. On the ground floor there are kitchen, lounge, storage, wardrobe,bathroom and hallway. On the upper floor there are three bedrooms, two bathrooms and two terraces. On the plot ofland of 278 m 2 there are garage, courtyard and green area of garden with underground watering system. The house hasa possibility of construction of pool (not included into the price), permit issued.Cijena / Price: 250.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726145


Nekretnine146


NekretnineD17-Z027Veli KosiProdaje se građevinski teren površine 634 m 2 s prekrasnim pogledom na more i otok Cres. Na terenu postoji mogućnostizgradnje kuće površine 146 m 2 na tri etaže, za što je ishođena građevinska dozvola. U suterenu je predviđena konobaod 25 m 2 , u prizemlju garaža, ulaz, hodnik, dnevni boravak s kuhinjom, ostava, kupaonica i terasa, a na prvom katudvije spavaće sobe, kupaonica i balkon. Zemljište je samo 4 km udaljeno od mora.A construction terrain of 634 m 2 with a beautiful view of the sea and island Cres is for sale. The terrain has a possibilityof building a house of 146 m 2 of three storeys; the construction permit issued. The house preliminary design comprisesof a vine cellar of 25 m 2 in the basement, a garage, entrance, hallway, lounge with a kitchen, closet, bathroom and aterrace on the ground floor, and two bedrooms, bathroom and a balcony on the first floor. The land is only 4 kilometresfar from the sea.Cijena / Price: 85.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726147


NekretnineD20-K330VodiceU malome i mirnome turističkome mjestu, udaljenom od Vodica tri kilometra, nalazi se predivna novoizgrađena kuća s četiriapartmana. Kuća se sastoji od dvije etaže s ukupno 270 m 2 stambene površine i lijepo uređene okućnice. Podignuta je nazemljištu površine 495 m 2 , u trećem redu od mora. Pri izgradnji i uređenju kuće upotrijebljeni su visoko kvalitetni materijali.Kuća ima pogled na more, kompletno je uređena i odmah je useljiva. Posjed je u potpunosti ograđen i jednim dijelomokružen zelenilom.In a small and peaceful tourist settlement, 3 km from Vodice there is a beautiful newly built house with four apartments. The househas two storeys of total surface area of 270 m 2 and cultivated garden. It is built up on the plot of land of 495 m 2 in the 3rd row tothe sea. The house is built up and arranged with high quality materials. It has a sea view, it’s completely furnished and habitableimmediately. The estate is completely fenced and it is partly surrounded with greenery.148Cijena / Price: 470.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-A063VodiceU predivnome malome ribarskome mjestu nedaleko od Vodica, nalazi se novoizgrađena apartmanska zgrada na tri etaže.Zgrada je od središta mjesta udaljena 300 m. Trenutačno su na raspolaganju tri apartmana, i to: prizemni apartman površine66 m 2 s 23 m 2 podruma i 100 m 2 vrta, apartman na prvom katu površine 62 m 2 i visokom potkrovlju površine 35 m 2 .Svaki apartman ima izlaz na balkon, klimu, dimnjak (za peć na kruta goriva) i parkirališno mjesto.In a small fishing settlement near Vodice there is newly built apartment building on three storeys. Distance from centre isonly 300 m. At the moment there are three apartments for sale: ground floor apartment surface of 66 m 2 with basement of23 m 2 and garden of 100 m 2 ; apartment on the first floor surface of 62 m 2 and apartment in the loft surface of 35 m 2 . Eachapartment has access on balcony, air condition, chimney (for rigid fuel oven) and a parking place.Cijena / Price: od 1600 €/m 2 / from 1600 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726149


NekretnineD20-K325VodiceNa zemljištu površine 800 m 2 podignuta je novoizgrađena luksuzna kamena kuća s bazenom. Kuća se sastoji od dvijeetaže i podruma s ukupno 256 m 2 površine. Podrumski dio sastoji se od salona za zabavu, prostorije za fitness, kupaonicei spremišta. Prizemni dio sadrži predvorje, kupaonicu s hidromasažnom kadom i podnim grijanjem, spavaću sobu sterasom (40 m 2 ), veliki dnevni boravak i kuhinju s blagovaonicom. Na galeriji su dvije spavaće sobe i kupaonica sa svimsadržajima kao i ona u prizemlju. Cijela kuća je klimatizirana mitsubishi multisplit-sistemom sa sedam unutrašnjih i dvijevanjske jedinice, dok je za zimsko razdoblje dodatno opremljena centralnim grijanjem. Na prostranoj okućnici nalazi sevanjski grijani bazen dimenzija 4x10 m te hortikulturno uređen i ograđeni vrt s mediteranskom vegetacijom. Prema željivlasnika, na zemljištu je moguće podignuti i garažu.On the plot of land of 800 m 2 there is newly built luxury stone house with pool. The house has 256 m 2 living area and it’s consistof two storeys and basement. The basement comprises saloon for fun, fitness, bathroom and storage. The ground floor compriseslobby, bathroom with hydro-massage tub and floor heating, bedroom with terrace (40 m 2 ), large living room and kitchen with diningroom. On the gallery there are two bedrooms and bathroom with all contents like the bathroom on the ground floor. All househas Mitsubishi multi-split system air condition with seven indoors and two outdoors unit, while for winter period there is additionalcentral heating. On spacious courtyard there is outdoor heating pool (4x10 m) and well cultivated fenced garden planted withMediterranean plants. There is possibility to build up garage on the property land.Cijena / Price: 435.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726151


NekretnineD20-K331VodiceU malome i mirnome ribarskome mjestu, idealnom za opuštanje i odmor, u blizini Vodica, poznate turističke destinacije,nalazi se obiteljska kuća s apartmanima. Kuća se sastoji od tri etaže: prizemlja, kata i visokog potkrovlja, s ukupno350 m 2 stambene površine. Podignuta je u prvom redu od mora, na zemljišu površine 480 m 2 . Kuća se sastoji od petkompletno uređenih i opremljenih apartmana. Ispred kuće su vrt te lijepo uređeno i ograđeno dvorište s grillom. Kuća jeopremljena centralnim i solarnim grijanjem te je idealna za iznajmljivanje i tijekom zimskih mjeseci.In a small and peaceful fishing settlement ideal for relaxation and vacations, near well known tourist destination Vodice,there is family house with apartments. The house comprises three storeys: ground and first floor, and high loft, totalliving area of 350 m 2 . The house is situated in the first row to the sea on the plot of land of 480 m 2 . The house consistsof five completely arranged and equipped apartments. In front of the house there is garden and nicely decorated andfenced courtyard with a grill. The house is equipped with central and solar heating and it is ideal for rent during summermonths.152Cijena / Price: 550.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD20-A058ZadarU turističkome mjestu nadomak Zadra nalazi se novoizgrađena apartmanska zgrada na tri etaže. Na svakoj etaži smještenasu po dva apartmana, od kojih svaki obuhvaća 55,50 m 2 površine. Svi apartmani su klimatizirani i imaju izlaz nanatkrivene terase površine 10,60 m 2 , s kojih samo apartmani na katovima imaju pogled na more. Apartmani u prizemljui na katu uređeni su kao dvosobni, dok su oni u potkrovlju uređeni kao jednosobni. Jedan od apartmana u prizemljui u potkrovlju kompletno je namješten te ima priključak na SAT/TV. Jedan od apartmana na katu je prodan. Svakomapartmanu pripada jedno parking mjesto te dvorište na kojem se nalaze vanjski tuševi i grill. Od prvih plaža zgrada jeudaljena 250-300 m.There is newly built apartment building on three storeys situated in a tourist place close to Zadar. On each storey there aretwo apartments, each of 55,50 m 2 . All apartments have air condition and access to covered terraces of 10,60 m 2 . Onlyapartments on the floors have sea view. Apartments on the ground floor and on the floors are arranged like two bedroomapartment, while apartments in loft are one bedroom apartments. One apartment in the ground floor and in the loft arecompletely furnished with SAT/TV. Apartment on the floor is sold. Each apartment has own parking place, courtyard withoutdoors shower and a grill. Distance from the beach is 250-300 meters.Cijena / Price: od 125.000 € do 134.000 € / from 125.000 € to 134.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726153


NekretnineD19-K307ZadarNa atraktivnoj lokaciji prodaje se kompletno namještena apartmanska kuća površine 400 m 2 s okućnicom od 495 m 2 .Kuća se sastoji od tri etaže. U prizemlju se nalazi stan od 66 m 2 površine, konoba i ljetna kuhinja. Na prvom katu su dvosobanapartman od 60 m 2 i jednosoban apartman od 40 m 2 . Na drugom katu je dvosoban apartman površine 80 m 2 i studioapartman. Kuća je izgrađena vrlo kvalitetno i modernističkog je stila. Udaljena je samo 100 m od mora.On the attractive location, for sale completely furnished apartment house with a living area of 400 m 2 with garden plot of495 m 2 . The house has three floors. On the ground floor there is apartment of 66 m 2 , wine cellar and summer kitchen.The first floor comprises of one bedroom (40 m 2 ) and two bedrooms apartment (60 m 2 ). On the second floor there aretwo bedroom apartment and one smaller studio apartment. The house high quality built up in modern style. Distance fromthe sea is only 100 m.154Cijena / Price: 730.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD19-K308ZadarU privlačnom turističkom mjestu poznatom po brojnim plitkim i pješčanim uvalama i plažama, udaljenom 12 km odZadra, nalazi se obiteljska kuća površine 150 m 2 . Kuća je u bloku, a sastoji se od dviju etaža i kultivirane okućnicepovršine 300 m 2 . Prizemlje je podijeljeno na dva dijela. U prvom dijelu su: dnevni boravak s kuhinjom, spavaća soba,kupaonica i hodnik, dok se u drugom dijelu nalazi spavaća soba, kuhinja i kupaonica. Do gornje etaže vode vanjskestube. Stan na katu ima vlastiti ulaz, a sastoji se od dviju spavaćih soba, dnevnog boravka s kuhinjom, kupaonice idviju terasa. Kuća ima podrum s dvije prostorije. Posjed je ograđen i na njemu je parkiralište za tri vozila, od kojih sudva natkrivena.In attractive tourist place known by many sandy bays and beaches on a distance 12 km from Zadar there is familyhouse with surface of 150 m 2 . The house is in block and comprises two floors and cultivated garden plot of 300 m 2 . Theground floor is divided in two parts. The first part comprises of living room with kitchen, bedroom, bathroom and hall,while in a second part there is bedroom, kitchen and bathroom. Outside stairways lead to the upper floors. Apartmenton the first floor has own entry and it comprises of two bedrooms, living room with kitchen, bathroom and two terraces.The house has basement with two rooms. Estate is fenced and it has parking for three cars. Two places are covered.Cijena / Price: 135.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726155


NekretnineD16-K122ZadarU Zadru, jednom od najljepših gradova naše domovine, prodaje se kuća na tri etaže ukupne površine 405 m 2 . Kuća je orijentiranaJ-Z s prekrasnim pogledom na Zadarski kanal. Na prvoj etaži je poslovni prostor, stan u prizemlju i podrum. Drugaetaža obuhvaća jednosobni i dvosobni stan s terasom. Na trećoj etaži je stan u potkrovlju s dvije terase. Dio okućnice služi kaoparkiralište s pet parkirališnih mjesta, a ostatak je travnjak. Ako je kupac zainteresiran, postoji mogućnost kupnje i namještaja,čija vrijednost ulazi u kupoprodajnu cijenu.In Zadar, one of the most beautiful towns of our country, there is a house for sale, comprises of three floors, and totalsurface of 405 m 2 . The house is oriented south-west with a beautiful view on Zadar channel. There are business premiseson the first floor, an apartment on the ground floor and the basement. The second floor comprises of one single bedroomand one two bedroom apartment with a terrace. On the third floor there is one apartment with two terraces. A partof courtyard has parking places for five cars and the rest is a lawn. If purchasing together with furniture, the price of it isincluded within the offer price.156Cijena / Price: 550.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD19-A052ZadarU poznatom ljetovalištu i odredištu brojnih turista, smještenom između dvaju povijesnih gradova, Nina i Zadra, nalazi seapartmanska zgrada na dvije etaže. U prizemlju se nalaze dva apartmana: dvosoban površine 48 m 2 i jednosoban površine52 m 2 . Na katu se nalaze tri apartmana: dvosobni površine 48 m 2 i 49 m 2 te jednosoban površine 52 m 2 . Zgrada je od moraudaljena 400 m, a pri njenoj gradnji i uređenju korišteni su visokokvalitetni materijali.In well know seaside resort and destination of many tourist between two historical towns, Nina and Zadar, there is apartmentbuilding on two storeys. In ground floor there is two apartments: two bedrom apartment of 48 m 2 and one bedroom apartmentof 52 m 2 . On the first floor there is three apartments: two bedroom apartment (48 m 2 and 49 m 2 ) and one bedroomapartment of 52 m 2 . Distance from the sea is 400 metres. At the construction prime materials were used.Cijena / Price: 1.700 €/m 2Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726157


NekretnineZagreb - Exclusive apartments in Šestine- at the foot of Sljeme zone 158VINDEX d.o.o.


Zagreb - Ekskluzivni stanovi Nekretnine upodsljemenskoj zoni - Šestine159


NekretnineD18-K262ZagrebProdaje se samostojeća kuća površine 206,50 m 2 na zemljištu površine 871 m 2 . Sastoji se od podruma, prizemlja i potkrovlja.U podrumu se nalazi kotlovnica i odvojena prostorija s mogućnošću uređenja u saunu ili teretanu. U prizemlju jekuhinja s prostorom za blagovanje, dnevnim boravkom, kupaonica s toaletom i ostavom. Na katu su dvije spavaće sobes izlazom na terasu i jedna soba s verandom, kupaonica s toaletom i ostava. Ispred kuće je uređeno dvorište s roštiljem.Kuća ima predivan pogled na Sljeme.There is a single house of 206,50 m 2 on the plot of land of 871 m 2 . It comprises basement, ground floor and loft. Inthe basement there is a boiler room and separated room, which can be arranged as a sauna or a fitness room. In theground floor there is a kitchen with dinning room, lounge, bathroom with toilet and closet. On the first floor there are twobedrooms with an exit to the terrace and one room with veranda, bathroom with toilet and closet. In front of the housethere is arranged courtyard with a grill. The house has a wonderful view of Sljeme.160Cijena / Price: 360.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726


NekretnineD19-K316ZaprešićNa lijepoj i atraktivnoj lokaciji u neposrednoj blizini Zaprešića nalazi se prekrasna obiteljska kuća površine 210 m 2 naimanju od 4700 m 2 . Kuća je građena tijekom 70-ih, a adaptirana je 2000. godine. Sastoji se od dviju etaža: prizemljai kata. U prizemlju su veliki dnevni boravak, kuhinja s blagovaonicom, kupaonica te velika terasa, a unutrašnje stubištevodi na gornji kat gdje su sobe. Kuća ima predivno uređenu okućnicu – zeleni travnjak i vrt. Imanje je pogodno zaranč, ladanjsku kuću ili poljoprivrednu djelatnost. Udaljeno je samo 15-ak kilometara od Zagreba.On attractive and beautiful location close to Zaprešić there is marvelous family house of 210 m 2 situated on the plot ofland of 4700 m 2 . The house is built during 70’s and it is renovated in 2000. It comprises two storeys: ground floor andfirst floor. In ground floor there is spacious living room, kitchen with dining room, bathroom and large terrace. Insidestairways leead to the upper floor where are the rooms. The house has a beautiful arranged courtyard – lawn and garden.The property is suitable for cottage, ranch or farm. Distance from Zagreb is only 15 kilometres.Cijena / Price: 280.000 €Kontakt telefon / Contact telephone: +385 (0)21 332 725, +385 (0)21 332 726161

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!