11.07.2015 Views

video door intercom wideodomofon vt 623 videó kaputelefon vt 623

video door intercom wideodomofon vt 623 videó kaputelefon vt 623

video door intercom wideodomofon vt 623 videó kaputelefon vt 623

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

készülék díjtalan beküldése. Ez a garancia csak az elsvásárlót illeti meg, nem ruházható át. A garanciavállaláscsak a gyártási és anyaghibákra vonatkozik. Nemvonatkozik a kopó és eltört alkatrészekre. A termék csakmagáncélú használatra készült, nem hivatásos célra.Szakszer û tlen és / vagy nem rendeltetésszer û használat,õer szakos behatás és nem a szerviz által végzettbeavatkozás esetén megsz û nik a garancia. Jelengaranciális feltételek nem érintik az Ön törvényes jogait.HibaelhárításõSzervizA problémák megoldására vonatkozó információkat awww.dexaplan.com oldalon találja.Szervizünkkel vegye fel a kapcsolatot e-mailben(service@dexaplan.com) vagy telefonon ( HU 06 - 85 -550 660, hétf õ t õ l péntekig 9:00 17:00). Ott az összesszükséges információt megkapja a szervizeléssel,visszaküldéssel, stb. kapcsolatos kérdéseire.Dexaplan GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 OedheimKiadás: 12/10/2007Azonosító szám: 12-10-2007-VT <strong>623</strong>-GBPLHU L74aHibaNincs kép és nem világít abekapcsolásjelz õA cseng gomb megnyomásárasemmi se történik, a monitorgombmegnyomására a „NO SIGNAL”felirat jelenik meg és abekapcsolásjelz pirosan világít.A cseng gomb vagy a monitorgomb megnyomására a „NOSIGNAL” felirat jelenik meg és abekapcsolásjelz pirosan világít.õõõA csng gomb megnyomása utánnem jelenik meg a kép, abekapcsolásjelz zölden világítSípoló hang hallatszikNincs hangA kép fekete/fehér és villódzikAlkonyatkor / sötétben a kép sötétA kép nappal is sötétA monitor képe világos hátteretmutat, a látogató azonbansötétnek látszikõõõOkNincs áramellátás|Kiolvadt a biztosítékHelytelen a két állomás között apolaritásMegszakad a két állomás közöttiösszeköttetésA kábel túl hosszú vagy kicsi akeresztmetszeteA beállításokra „fekete” képerny jelenikmegAkusztikus visszacsatolás miatt jön létreTúl halk a beltéri egység hangerejénekbeállításaNincs áramellátásMegszakad a két állomás közöttiösszeköttetésHelytelen a két állomás között polaritásõNem megfelel a videójel kialakításaõNem megfelel videórendszert állított beA kültéri egységnek kiegészít fényrevan szüksége a megfelelõképtovábbításáhozKedvez õ tlen szögb õ l nézi a monitortNagyon ellenfényes a képkivágásõõElhárításõEllen rizze az áramellátástA beltéri egység hátoldalából húzza ki abiztosítékházat (52) és cserélje ki abiztosítékot azonos típusúra és érték re(1 db tartalék biztosítékot talál a csomagban)Helyesbítse a bekötés polaritásátõEllen rizze a bekötés létét és helyességétHasználjon alkalmas kábelt(érkeresztmetszet min. 0,75 mm , hosszmax. 75 m).Módosítsa a beállításokat a BeállításokmenübenHelyezze távolabb egymástól a bel- és kültériegységetHalkítsa le a beltéri egység hangerejétÁllítsa be a beltéri egység hangerejétõõEllen rizze az áramellátástEllen rizze a bekötés létét és helyességétHelyesbítse a bekötés polaritásátKapcsolja be és ki a monitort a monitorgombbal (38).Állítsa készüléket PAL rendszerreHelyezzen el kiegészít megvilágítástMódosítsa a beltéri egység felszerelésimagasságát vagy állítsa be a monitorfényerejétHelyezzen el kiegészít õ megvilágítást vagymódosítsa a kültéri egység felszerelésénekhelyétõûHU - 26VIDEO DOOR INTERCOMVIDEO DOOR ENTRY SYSTEM VT <strong>623</strong>WIDEODOMOFON VT <strong>623</strong>VIDEÓ KAPUTELEFON VT <strong>623</strong>GB IEPLHUOperating and safety instructions page 2Wskazówki dotycz ¹ ce obs ³ ugi i bezpiecze ñ stwa Strona 11Használati utasítás és biztonsági el õí rások Oldal 20L74aContentsIntroduction ..................................................... Page 2Proper use ....................................................... Page 2Package contents ............................................ Page 2Equipment ....................................................... Page 4Technical data ................................................. Page 4Safety instructions ........................................... Page 5Planning the installation .................................. Page 5Checking function ............................................ Page 6Preparing wall mounting .................................. Page 6Connections .................................................... Page 7IntroductionRead through these operating instructions completelyand carefully and while doing so fold out page 3 withthe illustrations. The operating instructions are anintegral part of the product and contain importantinformation about operation and handling. Alwaysobserve all the safety instructions. If you have anyquestions or are unsure about using the equipment,ask a specialist, obtain internet information underwww.dexaplan.com or contact the service office. Keepthese instructions in a safe place and pass them on tothird parties if necessary.Proper useThis <strong>video</strong> <strong>door</strong> entry system VT <strong>623</strong> consists of anoutside station VT <strong>623</strong>C and an in<strong>door</strong> station VT <strong>623</strong>Mwhich are connected using a two -core connectioncable. The maximum cable length is 75 m.The power supply is provided using the supplied mainsadapter which is connected to the in<strong>door</strong> station. Achime (selectable) is heard at the in<strong>door</strong> station whenthe <strong>door</strong>bell button is pressed. After pressing a buttonon the in<strong>door</strong> station, two-way hands free conversationis enabled.When the <strong>door</strong>bell button is pressed, the camerainstalled in the out<strong>door</strong> station is activatedautomatically and the camera image is displayed onthe monitor of the in<strong>door</strong> station. The camera can beactivated for observation by pressing a button on thein<strong>door</strong> station: two-way conversation can also beestablished thereafter.The camera image is displayed in colour. The infraredillumination integrated in the out<strong>door</strong> station isactivated during darkness to illuminate the face of theperson standing in front of the camera. This image isFinishing the wall mounting ............................. Page 7First use .......................................................... Page 7Operation ........................................................ Page 7Settings ........................................................... Page 8Troubleshooting ...............................................Page 9Maintenance + cleaning .................................. Page 10Disposal .......................................................... Page 10Warranty .......................................................... Page 10Service ............................................................ Page 10displayed in black and white. The image quality in badlight conditions will be improved by additional lighting.A powered speaker (not supplied) can be connected tothe in<strong>door</strong> station in order to amplify the chime and theconversation and/or relay it to another place.An electric 12 V DC <strong>door</strong> release (not supplied) can beconnected to the out<strong>door</strong> station if desired. This can beactivated at the in<strong>door</strong> station by pressing a button. Thesystem is intended for wall mounting whereby thein<strong>door</strong> station and the mains adapter are only approvedfor in<strong>door</strong> use. A wedge shaped bracket is supplied foralignment of the out<strong>door</strong> station. The system is only forprivate use and not for commercial use.Any other use or modification of the equipment is notauthorised and presents significant risks of accident.No liability will be accepted for consequential damagesor for damages caused by improper use or incorrectoperation.Package contentsCheck the package contents are complete and that theequipment is undamaged immediately after unpacking.1x in<strong>door</strong> station (incl. wall bracket)1x out<strong>door</strong> station (incl. wall bracket)1x two-core connection cable, approx. 15 m1x wedge shaped bracket for out<strong>door</strong> station1x mains adapter with approx. 2.5 m cable8x mounting screws8x wall plugs Ø 5 mm4x fixing screws for wedge shaped bracket3x fixing screws1x spare fuse1x spare nameplate1x operating and safety instructionsGB / IE - 22-


A1615C DFIEquipmentIn<strong>door</strong> station side (see Fig. G):Mágneszár (opcionális)monitor képe.1 2 3B43 chime switch 1/2/3Ha csatlakoztatott mágneszárat, az alábbi módon tudPackage contents (see Fig. A):Tipp!44 chime volume switchajtót nyitni.1 out<strong>door</strong> stationA beállításokhoz lesz elég ideje, ha a monitor172 in<strong>door</strong> stationIn<strong>door</strong> station wall bracket (see Fig. H):Arretáló mágneszár eseténbekapcsolása után megnyomja a beszéd gombot183 wall bracket for in<strong>door</strong> station45 hole for mounting screwAz arretáló mágneszár impulzusra nyit.(36), mert ez után a monitor kb. 4 percig bekapcsolva4 fixing screws46 cable opening Nyomja meg az ajtónyitó gombot (37). Az ajtó marad.5 fixing screws for wedge shaped bracket47 hole for fixing screwakkor záródik, ha kinyitás után becsukja.A beltéri egység csengetési hangerejének beállítása196 spare fuseConnection diagram (see Fig. I):Nem arretáló mágneszár eseténKét fokozatban207 spare nameplate48 optional powered loudspeaker (not supplied)Addig tartsa lenyomva az ajtónyitó gombot (37), Ha halkabb csengetési hangot akar, állítsa a hanger4218 wall plugs for in<strong>door</strong> station49 keyhole slotamíg a látogató kinyitotta az ajtót. Az ajtó addig kapcsolót (44) „-” állásba, ha hangosabbat, a9 mounting screws for in<strong>door</strong> station50 connection for low-voltage currentnyitható, amíg nyomva tartja a gombot.„+” állásba.2210 mounting screws for out<strong>door</strong> station51 cable channelHa a gombot elengedi, az ajtó azonnal reteszelõdik.5Fokozatmentesen11 wall plugs for out<strong>door</strong> station52 fuse holderAz ajtónyitó gomb nyomva tartása alatt az ajtónyitó gomb Kapcsolja be a monitort a monitor gombbal12 mains adapter53 terminal for powered loudspeakerLED-je kb. 2 másodpercig kéken villog, elalszik a monitor1413 12 11 10 9 8 7 6(38).13 low-voltage connector54 + terminal for powered loudspeakerképe és a „NO SIGNAL” felirat olvasható, elalszik a A c s e n g e t é s i é s b e s z é d h a n g e r e j é n e k14 connection cable16 1555 connecting cable terminal Amonitor és a né<strong>vt</strong>ábla világítása.hangosításához nyomja meg a hanger õ gombotE15 wedge shaped bracket for out<strong>door</strong> station56 connecting cable terminal B16Tanács+ (41), a halkításhoz a hanger õ gombot16 wall bracket for out<strong>door</strong> station57 connection for optional electric <strong>door</strong> releaseAz ajtó nyitása csak bekapcsolt monitor mellett(40). (A beállított értéket a monitor mutatja: 027Out<strong>door</strong> station front side (see Fig. B):58 connection for optional electric <strong>door</strong> releaselehetséges.100 között.)3117 infrared LEDs59 connecting cable terminal B18 camera lens60 connecting cable terminal AA monitor be- / kikapcsolásaA cseng õ hang kiválasztása19 loudspeaker61 nameplateA cseng õ hang kapcsolóval 1/2/3A kamera képének bekapcsolásához nyomja meg a(43) választhatja ki a1028233220 illuminated nameplate cover62 optional electric <strong>door</strong> release (not supplied)monitor gombot (38). A kamera képe megjelenik a három cseng õ hang valamelyikét.242921 <strong>door</strong>bell buttonmonitoron és a bekapcsolásjelz õ (35) pirosan világít. Kapcsolja a cseng õ hangválasztó kapcsolót a három2522 microphoneA monitor képe kialszik és ismét zölden világít a állás valamelyikére.30Technical databekapcsolásjelz õ , ha újból megnyomja a monitor 1. állás 2x “Ding-Dong”5 10Out<strong>door</strong> station rear side (see Fig. C):26Out<strong>door</strong> station VT <strong>623</strong>Cgombot vagy automatikusan, kb. 60 másodperc után. 2. állás rövid hangsor23 terminal cover3. állás hosszú hangsor „Für Elise”Operating voltage: from the in<strong>door</strong> station324 grommetGH(15 V V DC)25 cable channelBeállításokPower consumption: max. 1 A3326 tabKarbantartás és tisztítás4245Voltage for <strong>door</strong> release : 12 V DC (max. 1 A) *A monitor képének beállítása A készülék nem igényel karbantartást.41Out<strong>door</strong> station wall bracket (see Fig. D):Camera image sensor: 1/3“ CMOS colourA beállítást csak a monitor bekapcsolt képe esetén Rendszeresen ellen õ rizze a m û ködést és a m û szaki40927 hole for mounting screwCamera image resolution: 628 x 562 pixels (PAL)végezheti el.biztonságot.28 cable opening (for laying along the wall)Camera lens: f = 4.5 mm Nyomja meg a monitor gombot (38). A felületek tisztításához használjon száraz rongyot. A3446 29 cable opening (for laying through the wall)Camera angle of view: approx. 64° horizontal, A képbeállító gomb (42) egyszeri megnyomásáramakacs szennyez õ déseket enyhén megnedvesített3530 hole for fixing screwapprox. 48° verticala monitoron megjelenik a beállító menü.ronggyal törölje le, tisztítószerek használata nélkül.3643Illumination: 9 infrared LEDs (for illumination of A gomb ismételt megnyomásával léphet tovább a37Wall bracket fixing for out<strong>door</strong> station on wedge A hangszóró (19 ill. 34) réseit óvatosan tisztítsa ki egy44the close range during darkness)következ õ menüpontra (az aktuális menüpont38shaped bracket (see Fig. E):száraz ecsettel.39Twilight switch: activates infrared LEDs at approx.rózsaszínben jelenik meg), az utolsó menüpont után a31 hole for mounting screw472 Luxmenü elt û nik a képerny õ r õ l. A beállítási érték32 cable openingDimensions: approx.104 x 185 x 46 mm incl.megjelenik számként és grafikusan, sávként is. SelejtezésIn<strong>door</strong> station front side (see Fig. F):wall bracket A + (41) és a (40) gombok megnyomásával A csomagolóanyagokat és a kiszolgált4933 monitorCasing material: PC, ABSmódosíthatja az adott menüpont értékét.készülékeket ne dobja a háztartási szemétbe,482 1<strong>623</strong>4 loudspeakerWeight: approx. 333 g incl. wall bracketBRIGHTNESS: fényer õ (0 100)hanem juttassa el az újrahasznosító helyekre. Az5735 operating status LEDOperating temperature: -10 °C to +50 °CCONTRAST: kontraszt (0 100)illetékes hulladékudvar ill. begy û jt õ hely iránt50 5836 talk buttonProtection class: IP 55SHARPNESS: kép élesség (0 6)érdeklõdjék Önkormányzatánál.595137 <strong>door</strong> release button* The <strong>door</strong> opener must meet these specificationsCOLOR: színtelítettség (0 100)52 6038 monitor buttonHUE: színárnyalat (0 100); beállítása53 61Garancia5439 microphoneIn<strong>door</strong> station VT <strong>623</strong>Mesetén a PAL nem aktív5540 reduce volume buttonOperating voltage: 15 V DCA termékre, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát56VIDEO: NTSC vagy PAL állítsa PAL-ra41 increase volume button +Power consumption: max. 1.5 Avállalunk. Õ rizze meg a vásárlási számlát.A beállítás menüb õ l automatikusan kilép, ha már 1042 image adjustment buttonFuse: 250 V, 3 A; delayed actionGaranciális javítás céljából vegye fel a kapcsolatot azmásodperce nem nyomott meg egyetlen gombot sem, deRing tone: max. 68 dB(A) (at distance of 1 m)országában m û köd õ szervizzel. Csak így biztosítható alegkés õ bb kb. 60 másodperc elteltével, amikor elalszik aGB / IE - 3 GB / IE - 4 HU - 25õ


Monitor:2.5” TFT, colourMonitor resolution: 640 x 240 pixelsLine-out output: 1 Vpp / 600 OhmDimensions: approx. 100 x 180 x 34 mm incl.wall bracketCasing material: in<strong>door</strong> station: PC, ABS;wall bracket: AluminiumWeight:approx. 306 g incl. wall bracketRelative humidity: 20 - 80 %Operating temperature: -10 °C to +50 °CApplication: in<strong>door</strong> use onlyMains adapterModel:KSAFF1500150W1Power supply: 100-240 V , 50/60 Hz, 0.6 APower output: 15 V , 1.5 AApplication: in<strong>door</strong> use onlyConnection cableWire cross section:Supplied length:Max. length:Safety instructions2 x 0.75 mm²15 m75 m (min. 0.75 mm², copper)The following instructions are provided for your safetyand satisfaction during operation of the device. Note thatnon-observance of these safety instructions results insignificant risks of accident.Explanation of symbols and terms used:Danger! If this point is not heeded life and health isendangered.Attention! Non-observance of these instructions putsproperty at risk of damage.Tip: Optimum results will be achieved by observingthese instructions.Danger!Do not leave small children unsupervised with thedevice, packaging material or small parts. Otherwisethere is a risk of fatal injury due to choking orsuffocation.Perform the connection and installation while themains power is disconnected! Otherwise there is arisk of fatal injury due to electric shock.Do not damage any gas, electricity, water ortelecommunication lines during drilling and fixingwork. Otherwise there are dangers of personal andfatal injury and fire.Treat the cables carefully. Lay these so that theycannot be damaged and do not present any trippinghazard. Fix the cables sufficiently. Do not pull thecables over sharp edges and do not crush or crimpthem elsewhere. Otherwise there are dangers ofpersonal and fatal injury and fire.Do not place the equipment near fire, heat or longlasting high temperature effects of more than +50 °C.Otherwise there is a risk of fatal injury due to fire.Do not connect any external voltage to the connectionterminals. Otherwise there are dangers of personaland fatal injury and fire.Plug the mains adapter for the mains powerconnection into the mains socket completely. Do nottouch it with wet hands. Otherwise there is a risk offatal injury due to electric shock.Only operate the in<strong>door</strong> station and the mains adapterin dry areas. Do not expose them to dripping or splashwater. Only clean the equipment with a dry and, ifnecessary slightly moist, cloth. Do not submerge theequipment in water. Otherwise there is a risk of fatalinjury due to electric shock and fire.Do not connect any damaged device (e.g. transportdamage) and disconnect the power supplyimmediately in the case of damage. Unplug the mainsadapter from the mains socket. Arrange for thedamage to be repaired immediately by a specialist.Otherwise there is a risk of fatal injury due to electricshock.Attention!Only operate the system with 15 V DC from thesupplied power supply. Before connecting the powersupply to the mains, ensure that the mains currentcomplies with 230 V AC, 50 Hz and is fitted with afuse according to local regulations.Protect the equipment and the cables against strongmagnetic or electrical fields and against strongmechanical loads and vibrations.Only have repairs carried out by authorised andtrained qualified personnel. Otherwise there is a riskof damage due to improper use and invalidation of thewarranty.Planning the installationObserve the following points:Out<strong>door</strong> station: Protect the out<strong>door</strong> station as much as possibleagainst direct rainfall. Mount the out<strong>door</strong> station at such a height that visitorscan comfortably reach the <strong>door</strong>bell button and that theface of the person ringing the bell is in the field of viewof the camera. Pay attention to the height of childrenin doing so. The vertical detection angle of the camerais approx. 48°. The out<strong>door</strong> station is usually installed at the side ofthe entrance <strong>door</strong>. Ensure that the face of the visitorstanding in front of the <strong>door</strong> can be seen on thescreen. The horizontal detection angle of the cameraGB / IE - 5


is approx. 64°. If necessary, use the enclosed wedgeshaped bracket to align the out<strong>door</strong> station.Position the out<strong>door</strong> station so that no direct light fallson the lens opening. Avoid strong backlighting behindthe visitor: in this case, the person appears darker onthe image. Check the camera image beforemounting. Put the unit into operation and hold theout<strong>door</strong> station in the desired place for this. Ifnecessary, change the position until you have foundthe optimum image. Remember that the position ofthe sun changes.Suitable cable routing must be available, also for theoptional electric <strong>door</strong> opener.In<strong>door</strong> station Mount the in<strong>door</strong> station on the wall at a suitablecentral place inside the residence, e.g. in the hall.Ensure that the chime can be heard everywhereinside the residence. If the chime is not sufficiently audible, an additionalpowered loudspeaker can be connected. Arrange the in<strong>door</strong> station at face height so that youcan observe the monitor and can communicate usingthe hands-free system. Directly opposite or slightlydown onto the monitor are the best viewing directions.Take account of the height of everybody living in theresidence including children when determining themounting height. Ensure that there is a mains power socket for themains power supply within the range of the mainsadapter cable. Pay attention to the length of the necessaryconnection cable to the out<strong>door</strong> station. Themaximum length is 75 m. A suitable existing cable can2be used if available (wire cross section min. 0.75 mm ,max. length 75 m). One 15 m cable is supplied. Avoidlaying the connection cable directly next to otherelectrical cables as this adversely affects the imageand sound quality.Checking functionUnpack the equipment and remove all plasticprotective packaging.Provisionally lay the connection cable [14] from theintended installation location of the in<strong>door</strong> station tothe intended installation location of the out<strong>door</strong>station.Using the connection cable, connect the out<strong>door</strong>station [1] to the in<strong>door</strong> station [2] according to theconnection diagram (see Fig. I).If desired, connect an optional <strong>door</strong> opener [62] (notincluded in the package contents) with a two-corecable (not included) to the out<strong>door</strong> station accordingto the connection diagram (see Fig. I).GB / IE - 6Connect the low-voltage connector [13] to theconnection [50].Plug the mains adapter [12] into a mains powersocket.Check the function (see Chapter “Operation”).Check the image detail.Optimise the placement of the equipment.Unplug the mains adapter from the mains socket.Disconnect all other connections.Now continue with the wall mounting.Preparing the wall mountingLay the cable between the in<strong>door</strong> and the out<strong>door</strong>stations:along the wall Run the connecting cable [14] and if required atwo-core cable for an optional <strong>door</strong> opener alongthe wall (laid on the surface or in wall slits).Through the wall Drill a corresponding cable opening hole (Ø atleast 8 mm) directly behind the cable opening [29and 46] of the wall bracket of the out<strong>door</strong> andin<strong>door</strong> station or behind the cable opening [32] ofthe wedge shaped bracket if necessary. Put the connection cable and if applicable the twocorecable for an optional <strong>door</strong> opener through thecable opening hole. In doing so, plan a sufficientcable length for the connection to the stations.Out<strong>door</strong> station / In<strong>door</strong> station: Mounting with wallbracket (see Fig. D and H) Hold the wall bracket [3 and 16] at the desiredmounting point and mark the four drill holes on thewall with a pencil. Pay attention when laying the cablethrough the wall that the cable opening [29 and 46] isaligned with the cable. Drill the 4 holes (Ø 5 mm). When laying the cable through the wall, guide thecable through the cable opening of the correspondingwall bracket. Fix the wall bracket in place to the wall using the fourmounting screws [9 and 10] and four wall plugs [8 and11].Out<strong>door</strong> station: Mounting with wall bracket andwedge shaped bracket (see Fig. E)The wedge shaped bracket changes the horizontalalignment of the out<strong>door</strong> station by 30°. You can mount iton the left or right side of the <strong>door</strong> by turning it upsidedown. Hold the wedge shaped bracket [15] at the desiredmounting point and mark the four drill holes on thewall with a pencil. Drill the 4 holes (Ø 5 mm).


Spis tresciWprowadzenie ..................................................Strona 11U¿ ytkowanie zgodne z przeznaczeniem........... Strona 11Zakres dostawy ................................................ Strona 11Wyposa¿enie .................................................... Strona 12Dane techniczne .............................................. Strona 13Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwa ............Strona 13Planowanie monta¿u ........................................ Strona 14Kontrola dzia³ ania ............................................. Strona 14Przygotowanie monta¿ u na œ cianie .................. Strona 15Przy³¹cza .......................................................... Strona 15Zakoñczenie monta¿u na œcianie .....................Strona 16Uruchomienie ................................................... Strona 16Obs³ uga ............................................................ Strona 16Ustawienia ........................................................ Strona 17Konserwacja + Czyszczenie ............................ Strona 17Utylizacja .......................................................... Strona 17Gwarancja ........................................................ Strona 17Usuwanie usterek ............................................. Strona 18Serwis .............................................................. Strona 19WprowadzenieProsimy w ca³oœci i dok³adnie przeczytaæ tê instrukcjêobs³ugi, maj¹c przy tym roz³o¿on¹ stronê nr 3 zrysunkami. Instrukcja odnosi siê do niniejszego produktu izawiera wa¿ne wskazówki dotycz¹ce uruchamianiaurz¹dzenia i pos³ugiwania siê nim.Nale¿y zawsze przestrzegaæ wszystkich wskazówekdotycz¹cych bezpieczeñstwa. W razie pytañ lubniepewnoœci odnoœnie u¿ytkowania urz¹dzeñ nale¿yzwróciæ siê do specjalisty, zasiêgn¹æ informacji winternecie pod adresem www.dexaplan.com lubskontaktowaæ z punktem serwisowym. Nale¿y zachowaæt¹ instrukcjê obs³ugi i przekazaæ j¹ w razie potrzebyosobom trzecim.U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniemWideodomofon VT <strong>623</strong> sk³ada siê ze stacji zewnêtrznejVT <strong>623</strong>C oraz stacji wewnê trznej VT <strong>623</strong>M, które s¹zesob¹ po³¹ czone dwu¿ y³owym przewodem. Maksymalnad³ugoœæ przewodu wynosi 75 m.Zasilanie odbywa siê poprzez za³¹czony do zestawuzasilacz sieciowy, który pod³¹cza siê do stacjiwewnêtrznej.Po wciœniêciu przycisku dzwonka stacja wewnêtrznaemituje dŸwiêk dzwonka, który mo¿na samodzielniewybraæ. Po wciœniêciu przycisku na stacji wewnêtrznejmo¿liwa jest rozmowa, w obie stacje wbudowanozestawy g³oœnomówi¹ce.Po wciœniêciu przycisku dzwonka automatycznieaktywowana jest kamera wbudowana w stacjêzewnêtrzn¹, obraz z niej pojawia siê na monitorze stacjiwewnêtrznej. W celu dokonania kontroli wzrokowejmo¿na w ka¿dej chwili aktywowaæ kamerê poprzezwciœniêcie przycisku na stacji wewnêtrznej, nastêpniemo¿na tak¿e uruchomiæ zestaw g³oœnomówi¹cy.Obraz z kamery jest kolorowy. Gdy jest ciemno,aktywowane jest oœwietlenie podczerwieni¹ wbudowanew stacjê zewnêtrzn¹, które oœwietla twarz osoby stoj¹cejprzed kamer¹. Wówczas obraz jest czarno-bia³y. Poprzezwprowadzenie dodatkowego oœwietlenia mo¿napoprawiæ jakoœæ obrazu, je¿eli wystêpuj¹ z³e warunkiœwietlne.Do stacji wewnêtrznej mo¿na pod³¹czyæ aktywny g³oœnik(nie ma go w zestawie standardowym), który wzmacniag³oœnoœæ dzwonka oraz rozmowy, mo¿na go umieœciæ winnym miejscu ni¿ stacja wewnêtrzna.Elektryczny automat do otwierania drzwi 12 V DC (nie mago w zestawie standardowym) mo¿na w razie potrzebypod³¹czyæ do stacji zewnêtrznej. Aktywuje siê go,wciskaj¹c przycisk na stacji wewnêtrznej.Uk³ad przewidziany jest do monta¿u natynkowego, przyczym stacjê wewnêtrzn¹ i zasilacz sieciowy mo¿namontowaæ jedynie wewn¹trz. Cokó³ k¹towy jestprzeznaczony do prostego ustawienia stacji zewnêtrznej.System mo¿na wykorzystywaæ jedynie do celówprywatnych, nie jest on przeznaczony do u¿ytkukomercyjnego.Ka¿de inne u¿ycie lub zmianê urz¹dzenia uznaje siê zaniezgodne z przeznaczeniem, wi¹¿e siê to tak¿e zryzykiem wyst¹pienia wypadku. Producent nieodpowiada za szkody, które powsta³y wskuteku¿ytkowania urz¹dzenia niezgodnie z przeznaczeniemlub zosta³y spowodowane jego nieprawid³ow¹ obs³ug¹.Zakres dostawyBezpoœrednio po otrzymaniu urz¹dzenia sprawdziæ jepod k¹tem kompletnoœci oraz uszkodzeñ.1x1x1x1x1xStacja wewnêtrzna (wraz z mocowaniem do œciany)Stacja zewnêtrzna (wraz z mocowaniem do œciany)dwu¿y³owy kabel pod³¹czeniowy o d³ugoœci ok.15 mCokó³ k¹towy do monta¿u stacji zewnêtrznejZasilacz sieciowy z przewodem o d³ugoœci ok..2,5 mPL - 11


8x8x4x3x1x1x1xŒruby monta¿oweDyble Ø 5 mmŒruby mocuj¹ce coko³u k¹towegoŒruby mocuj¹ceBezpiecznik zapasowyZapasowa tabliczka na nazwiskoWskazówki dotycz¹ce obs³ugi i bezpieczeñstwaWyposa¿enieZakres dostawy (patrz rys. A):1 Stacja zewnêtrzna2 Stacja wewnêtrzna3 Mocowanie stacji wewnêtrznej do œciany4 Œruby mocuj¹ce5 Œruby mocuj¹ce coko³u k¹towego6 Bezpiecznik zapasowy7 Zapasowa tabliczka na nazwisko8 Dyble stacji wewnêtrznej9 Œruby do monta¿u stacji wewnêtrznej10 Œruby do monta¿u stacji zewnêtrznej11 Dyble stacji zewnêtrznej12 Zasilacz sieciowy13 Wtyczka niskonapiêciowa14 Kabel pod³¹czeniowy15 Cokó³ k¹towy do monta¿u stacji zewnêtrznej16 Mocowanie stacji zewnêtrznej do œcianyPrzód stacji zewnêtrznej (patrz rys. B):17 Dioda LED na podczerwieñ18 Obiektyw kamery19 G³oœnik20 Oœwietlana przes³ona tabliczki z nazwiskiem21 Przycisk dzwonka22 MikrofonTy³ stacji zewnêtrznej (patrz rys. C):23 Os³ona zacisków24 Zatyczka uszczelniaj¹ca25 Kana³ na przewód26 Nak³adkaMocowanie stacji zewnêtrznej do œciany (patrz rys.D):27 Otwór na œrubê monta¿ow¹28 Przepust na przewód (do u³o¿enia wzd³u¿ œciany)29 Przepust na przewód (do przeci¹gniêciaprzewodu przez œcianê)30 Otwór na œrubê mocuj¹c¹Mocowanie uchwytu œciennego stacji zewnêtrznej docoko³u k¹towego (patrz rys. E):31 Otwór na œrubê monta¿ow¹32 Kana³ na przewódPrzód stacji wewnêtrznej (patrz rys. F):33 Monitor34 G³oœnik35 Kontrolka36 Przycisk rozmowy37 Przycisk otwierania drzwi38 Przycisk monitora39 Mikrofon40 Przycisk g³oœnoœci41 Przycisk g³oœnoœci +42 Przycisk ustawieñ obrazuBok stacji wewnêtrznej (patrz rys. G):43 Prze³¹cznik dzwonka 1/2/344 Prze³¹cznik g³oœnoœciMocowanie stacji wewnêtrznej do œciany (patrz rys.H):45 Otwór na œrubê monta¿ow¹46 Otwór na przewód47 Otwór na œrubê mocuj¹c¹Schemat pod³¹czenia (patrz rys. I):48 Opcja: g³oœnik aktywny (nie wystêpuje w zestawiestandardowym) standardowym)49 Otwór do powieszenia50 Przy³¹cze pr¹du s³abego51 Kana³ na przewód52 Uchwyt bezpieczników53 Przy³¹cze aktywnego g³oœnika54 Przy³¹cze + aktywnego g³oœnika55 Przy³¹cze przewodu ³¹cz¹cego A56 Przy³¹cze przewodu ³¹cz¹cego B57 Przy³¹cze dodatkowego, elektrycznego automatudo otwierania drzwi58 Przy³¹cze dodatkowego, elektrycznego automatudo otwierania drzwi59 Przy³¹cze przewodu ³¹cz¹cego B60 Przy³¹cze przewodu ³¹cz¹cego A61 Tabliczka z nazwiskiem62 Opcja: elektryczny automat do otwierania drzwi (niewystêpuje w zestawie standardowym)PL - 12


Dane techniczneStacja zewnêtrzna VT<strong>623</strong>CNapiêcie robocze: stacji wewnêtrznej (15 V DC)Pobór pr¹du: max. 1 ANapiêcia automatudo otwierania drzwi: 12 V DC (max. 1 A) *Czujnik obrazu kamery: 1/3“ CMOS kolorRozdzielczoœæobrazu z kamery: 628 x 562 pikseli (PAL)Obiektyw kamery: f = 4,5 mmK¹ t obrazu z kamery: ok. 64° poziomo, ok. 48° pionowoDoœwietlenie: 9 diod œwiec¹cych podczerwieni¹(do doœwietlania obszaru bliskiegow ciemnoœci)Prze³¹cznik zmierzchowy: aktywuje diody œwiec¹cepodczerwieni¹ przy natê¿eniuœwiat³a rzêdu ok. 2 luksówWymiary:ok.104 x 185 x 46 mm wraz zmocowaniem na œcianêMateria³ obudowy: poliwêglan, ABSMasa:ok. 333 g wraz z mocowaniem doœcianyTemperatura robocza:-10 °C do +50 °CKlasa ochronna: IP 55* Automat do otwierania drzwi musi odpowiadaæ tymparametrom.Stacja wewnêtrzna VT<strong>623</strong>MNapiêcie robocze: 15 V DCPobór pr¹du: max. 1,5 ABezpiecznik: 250 V, 3 A; od³¹czanie: zw³ocznieDŸwiêk dzwonka: max. 68 dB(A) (w odleg³oœci 1 m)Monitor2,5“ TFT, kolorowyRozdzielczoœæ monitora: 640 x 240 pikseliWyjœcie line out: 1 Vpp / 600 omWymiary:ok. 100 x 180 x 34 mm wraz zmocowaniem do œcianyMateria³ :obudowy: Stacjawewnêtrzna: poliwêglan, ABSMocowanie do œciany: aluminiumMasa:ok. 306 g wraz z mocowaniem doœcianyWilgotnoœæ powietrza:20 - 80 %Temperatura robocza:-10 °C do +50 °CZastosowanie: tylko wewn¹trzZasilacz sieciowyModel:KSAFF1500150W1Zasilanie pr¹dem: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0,6 AWyjœcie pr¹du: 15 V DC, 1,5 AZastosowanie: tylko wewn¹trzKabel pod³¹czeniowyPrzekrój ¿y³:D³ugoœæ kabla wzestawie standardowym:max. D³ugoœæ:2 x 0,75 mm²15 m75 m (min. 0,75 mm², miedŸ)Wskazówki dotycz¹ce bezpieczeñstwaNastêpuj¹ce wskazówki s³u¿¹ zagwarantowaniubezpieczeñstwa u¿ytkownika oraz zadowolenia podczaseksploatacji urz¹dzenia. Pamiêtaæ, i¿ niestosowanie siêdo wskazówek bezpieczeñstwa mo¿e prowadziæ donieszczêœliwych wypadków.Objaœnienie stosowanych symboli oraz pojêæ:Niebezpieczeñstwo! W przypadku nieprzestrzeganiatej wskazówki zagro¿one jest ¿ycie i zdrowie.Uwaga! W przypadku nieprzestrzegania tejwskazówki zagro¿one s¹ wartoœci materialne.Rada! Przestrzegaj¹c tej wskazówki, optymalniekorzysta siê z urz¹dzenia.Niebezpieczeñstwo!Nie pozostawiaæ ma³ych dzieci bez opieki przyurz¹dzeniu, jego opakowaniu lub drobnych czêœciach!W przeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty¿ycia wskutek uduszenia!Pod³¹czenie i monta¿ wykonaæ przed pod³¹czeniemdo sieci elektrycznej! W przeciwnym razie groziniebezpieczeñstwo utraty ¿ycia wskutek pora¿eniapr¹dem!Podczas wiercenia oraz monta¿u nale¿y uwa¿aæ, abynie uszkodziæ przewodów gazowych, elektrycznych,telekomunikacyjnych lub rur wodoci¹gowych! Wprzeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty¿ycia i obra¿eñ cia³a!Ostro¿nie doprowadzaæ przewody! Prowadziæ je tak,aby nie uleg³y uszkodzeniu i nie stwarza³yn i e b e z p i e c z e ñ s t w a p o t k n i ê c i a s i ê o n i e .Przymocowaæ kable w sposób wystarczaj¹cy. Nieprzeci¹gaæ kabli po ostrych krawêdziach, nieprzygniataæ ich i nie zakleszczaæ. W przeciwnym raziegrozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia i obra¿eñ cia³a!Nie dopuszczaæ do pracy urz¹dzenia w pobli¿u ognia,Ÿród³a gor¹ca ani w warunkach d³ugo utrzymuj¹cej siêtemperatury powy¿ej +50 °C! W przeciwnym raziegrozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia wskutek po¿aru!Do zacisków przy³¹czeniowych nie pod³¹czaæ obcychŸróde³ napiêcia. W przeciwnym razie groziniebezpieczeñstwo utraty ¿ycia, doznania obra¿eñcia³a oraz niebezpieczeñstwo po¿aru!Podczas pod³¹czania zasilacza do sieci nale¿y goca³kowicie wpi¹æ do gniazda! Nie dotykaæ go mokrymir ê k o m a . W p r z e c i w n y m r a z i e g r o z iPL - 13


niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia wskutek pora¿eniapr¹dem!Stacjê wewnêtrzn¹ i zasilacz pod³¹czaæ tylko wsuchych pomieszczeniach! Nie poddawaæ ichdzia³aniu wody kapi¹cej ani rozpryskowej. Urz¹dzeniaczyœciæ tylko such¹ lub ewent. lekko zwil¿on¹ œcierk¹.Nie zanurzaæ urz¹dzeñ w wodzie. W przeciwnymrazie grozi niebezpieczeñstwo utraty ¿ycia wskutekpora¿enia pr¹dem i po¿ aru!Nie pod³¹czaæ uszkodzonych urz¹dzeñ (np. podczastransportu), w przypadku wyst¹pienia uszkodzeñ,natychmiast od³¹czyæ urz¹dzenie od Ÿród³a zasilania!Wyci¹gn¹æ zasilacz sieciowy z gniazda. Uszkodzeniapowinien natychmiast naprawiæ specjalista. Wprzeciwnym razie grozi niebezpieczeñstwo utraty¿ycia wskutek pora¿enia pr¹dem!Uwaga! Uk³ad zasilaæ wy³¹cznie pr¹dem 15 V DC zdostarczonego zasilacza. Przed pod³¹czeniemurz¹dzenia do sieci upewniæ siê, ¿e napiêcie sieciowewynosi przepisowo 230 V AC, 50 Hz i jestwyposa¿one w przepisowy bezpiecznik. Chroniæ urz¹dzenia i kable przed silnymi polamimagnetycznymi i elektrycznymi oraz silnymiobci¹¿eniami mechanicznym i wstrz¹sami! Prace naprawcze powinien wykonywaæ tylkoautoryzowany i odpowiednio przeszkolony personelfachowy! W przeciwnym wypadku istnieje ryzykouszkodzenia uk³adu wskutek nieprawid³owegou¿ytkowania oraz utrata gwarancji!Planowanie monta¿uZwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce punkty:Stacja zewnêtrzna: W miarê mo¿liwoœci stacjê zewnêtrzn¹ nale¿y os³oniæprzed bezpoœrednim dzia³aniem deszczu. Stacjê zewnêtrzn¹ nale¿y zamontowaæ na takiejwysokoœci, aby goœcie mieli wygodny dostêp dodzwonka i aby twarz osoby dzwoni¹cej znajdowa³a siêprzed obiektywem kamery. Nale¿y pamiêtaæ, ¿e dziecis¹ ni¿sze. K¹t zakresu kamery w pionie wynosi ok..48°. Stacjê zewnêtrzn¹ umieszcza siê zwykle obok drzwiwejœciowych. Nale¿y pamiêtaæ, i¿ twarz osobyodwiedzaj¹cej stoj¹cej przed drzwiami powinna byæwidoczna na monitorze. K¹t zakresu kamery wpoziomie wynosi ok. 64°. Mo¿na wykorzystaæd o ³ ¹ c z o n y c o k ó ³ k ¹ t o w y, a b y c a ³ k o w i c i ewypoziomowaæ stacjê zewnêtrzn¹. Stacjê zewnêtrzn¹ zamontowaæ tak, aby w miarêmo¿liwoœci œwiat³o nie bada³o bezpoœrednio w otwórobiektywu. Nale¿y unikaæ silnego oœwietleniaPL - 14konturowego za odwiedzaj¹cym: Wówczas osobastoj¹ca przed kamer¹ bêdzie zaciemniona. Najlepiejprzed monta¿em sprawdziæ obraz z kamery. W tymcelu nale¿y w³¹czyæ urz¹dzenie i przytrzymaæ stacjêzewnêtrzn¹ w planowanym miejscu docelowym. Wzale¿noœci od potrzeb nale¿y zmieniaæ po³o¿eniestacji, a¿ do uchwycenia optymalnego wycinkaobrazu. Proszê pamiêtaæ, i¿ s³oñce nie œwieci ca³yczas z jednego punktu.Nale¿y zagwarantowaæ odpowiednie mo¿liwoœcipoprowadzenia przewodów, tak¿e dla dodatkowego,elektrycznego automatu do otwierania drzwi.Stacja wewnêtrzna Stacjê wewnêtrzn¹ nale¿y zamontowaæ na œcianie wcentralnym punkcie mieszkania, np. w przedpokoju.Nale¿y zadbaæ o to, aby dŸwiêk dzwonka by³s³yszalny w ca³ym mieszkaniu. Je¿eli dŸwiêk dzwonka nie jest wystarczaj¹cos³yszalny, wówczas mo¿na pod³¹czyæ dodatkowyaktywny g³oœnik. Stacjê wewnêtrzn¹ nale¿y umieœciæ na wysokoœcitwarzy, aby mo¿na by³o ogl¹daæ obraz na monitorzeoraz komunikowaæ siê przez zestaw g³oœnomówi¹cy.Najlepiej aby monitor by³ umieszczony bezpoœredniona linii wzroku lub lekko poni¿ej tej linii. Podczasokreœlania wysokoœci monta¿u stacji nale¿yuwzglêdniæ wzrost wszystkich mieszkañców, tak¿edzieci. Proszê pamiêtaæ, i¿ w zasiêgu okreœlonym d³ugoœci¹przewodu sieciowego powinno znajdowaæ siê gniazdodo pod³¹czenia zasilacza sieciowego. Okreœliæ d³ugoœæ przewodu do pod³¹czenia stacjizewnêtrznej. Maksymalnie wynosi ona 75 m. Mo¿nawykorzystaæ odpowiedni posiadany przewód (przekrój¿y³ min. 0,75 mm², d³ugoœæ max. 75 m). W zestawiedostarczany jest przewód o d³ugoœci 15 m. Nale¿yunikaæ uk³adania przewodu ³¹cz¹cego bezpoœrednioobok przewodów elektrycznych, gdy¿ negatywniewp³ywa to na jakoœæ obrazu i dŸwiêku.Kontrola dzia³aniaWyj¹æ urz¹dzenia z opakowania i usun¹æ wszystkieopakowania ochronne z plastiku.U³o¿yæ przewód ³¹cz¹cy [14] prowizorycznie odplanowanego miejsca monta¿u stacji wewnêtrznej doplanowanego miejsca monta¿u stacji zewnêtrznej.Pod³¹czyæ przewodem ³¹cz¹cym stacjê zewnêtrzn¹[1] do stacji wewnêtrznej [2] zgodnie ze schematempod³¹czeñ (patrz rys. I).Ewentualnie pod³¹czyæ tak¿e dodatkowo do stacjizewnêtrznej automat do otwierania drzwi [62] (niewystêpuje w zestawie standardowym) dwu¿y³owymp r z e w o d e m ( n i e w y s t ê p u j e w z e s t a w i e


standardowym) zgodnie ze schematem pod³¹czeñ(patrz rys. I). Pod³¹czyæ wtyczkê niskiego napiêcia [13] doprzy³¹cza [50]. Pod³¹czyæ zasilacz [12] do gniazda sieciowego. Sprawdziæ dzia³anie (patrz rozdzia³ „Obs³uga”). Sprawdziæ obraz z kamery. Zoptymalizowaæ lokalizacjê urz¹dzeñ. Wyci¹gn¹æ zasilacz sieciowy z gniazda. Roz³¹czyæ tak¿e wszystkie pozosta³e po³¹czenia. Kontynuowaæ monta¿ naœcienny.Przygotowanie monta¿u na œcianieU³o¿yæ przewód miêdzy stacj¹ wewnêtrzn¹ izewnêtrzn¹:wzd³u¿ œciany Poprowadziæ przewód ³¹cz¹cy [14] i ewent.dwu¿y³owy przewód automatu do otwierania drzwi(opcja) wzd³u¿ œciany (na tynku lub w bruŸdzie).przez œcianê Wywierciæ w tym celu odpowiedni otwór doprzeprowadzenia przewodu ( Ø min. 8 mm)bezpoœrednio za otworem na przewody [29, wzgl.46] mocowania stacji zewnêtrznej, wzgl.wewnêtrznej do œciany lub ewent. za otworem [32]coko³u k¹towego na przewody. Przeci¹gn¹æ przewód ³¹cz¹cy i ewent. tak¿edwu¿y³owy przewód automatu do otwierania drzwiprzez otwór. Nale¿y przy tym zaplanowaæ przewódo odpowiedniej d³ugoœci, umo¿liwiaj¹cypod³¹czenie do stacji.Stacja zewnêtrzna / stacja wewnêtrzna: Monta¿ zmocowaniem do œciany (patrz rys. D i H) Przytrzymaæ mocowanie do œciany [3, wzgl. 16] wplanowanym miejscu monta¿u i zaznaczyæ naœcianie o³ówkiem cztery punkty, w których maj¹ siêznajdowaæ otwory. Podczas przeci¹gania przewodów przezœcianê nale¿y pamiêtaæ, i¿ otwór na przewody [29,wzgl. 46] znajduje siê powy¿ej otworu w œcianie. Wywierciæ 4 otwory ( Ø 5 mm). Podczas przeci¹gania przewodów przez œcianênale¿y je tak¿e poprowadziæ przez przewidzianydla nich otwór mocowania do œciany. Przymocowaæ mocowanie naœcienne przy pomocyczterech œrub monta¿owych [9, wzgl. 10] iczterech ko³ków [8, wzgl. 11] do œciany.Stacja zewnêtrzna: Monta¿ z mocowaniem do œciany icoko³em k¹ towym (patrz rys. E)Cokó³ k¹towy zmienia kierunek stacji zewnêtrznej wpoziomie o 30°. Dziêki mo¿liwoœci obracania mo¿na gomontowaæ po lewej lub po prawej stronie obok drzwi.Przytrzymaæ cokó³ k¹towy [15] w planowanymmiejscu monta¿u i zaznaczyæ na œcianie o³ówkiemcztery punkty, w których maj¹ siê znajdowaæ otwory.Wywierciæ 4 otwory (Ø 5 mm).Podczas przeci¹gania przewodów przez œcianênale¿y je tak¿e poprowadziæ przez przewidziany dlanich otwór mocowania do œciany oraz coko³uk¹towego [29 / 32].Przymocowaæ cokó³ k¹towy przy pomocy czterechœrub monta¿owych [10] i ko³ków [11] do œciany.Przy pomocy czterech œrub mocuj¹cych [5]przytwierdziæ uchwyt œcienny [16] do coko³uk¹towego.Stacja wewnêtrzna: Wieszanie na œcianie bezuchwytu œciennegoStacjê wewnêtrzn¹ mo¿na tak¿e zawiesiæ, wykorzystuj¹cotwory [49]. W wybranym miejscu monta¿u wywierciæ dwa otwory(Ø 5 mm) w odleg³oœci 4,6 cm od siebie w poziomie. W³o¿yæ do otworów dwa ko³ki [8]. Wkrêciæ œruby monta¿owe [9] tak, aby ³by œrubwystawa³y ok. 5 mm z otworów.Przy³¹czaPod³¹czanie stacji zewnêtrznej do wewnêtrznej Wykrêciæ cztery œruby os³ony zacisków [23] stacjizewnêtrznej. Wyj¹æ os³onê zacisków przy nak³adce [26]. Wpisaæ nazwisko na tabliczce: Ca³kowicie wyci¹gn¹æ tabliczkê na nazwisko [61]ze szczeliny. Wpisaæ nazwisko na tabliczce. Nale¿y przy tympamiêtaæ, ¿e widoczne s¹ tylko 4 cm. Wsun¹æ j¹ ponownie do oporu do szczeliny.Ostrym przedmiotem ostro¿nie zrobiæ otwór w jednymz prze³omów korka uszczelniaj¹cego [24].Przez otwór ten przeci¹gn¹æ przewód ³¹cz¹cy [14].Zrobiæ ewentualnie drugi otwór dla przewoduautomatu do otwierania drzwi i przeci¹gn¹æ przewódprzez ten otwór.Pod³¹czyæ przewód ³¹cz¹cy [14] do przy³¹czy stacjizewnêtrznej [59, 60] i wewnêtrznej [55, 56] zgodnie zeschematem pod³¹czeñ (patrz rys. I). Nale¿y przy tymzwróciæ uwagê na oznaczenie ¿y³ oraz biegunowoœæ( A do A, B do B).Pod³¹czyæ ewent. tak¿e automat do otwierania drzwi[62] (patrz kolejny rozdzia³)Przymocowaæ os³onê zacisków do stacji zewnêtrznej.Pod³¹czanie automatu do otwierania drzwi Zamontowaæ automat do otwierania drzwi (opcja) [62](nie znajduje siê w standardowym zestawie) zgodniez instrukcj¹ producenta w wybranym miejscu.PL - 15


Pod³¹czyæ go poprzez dwu¿y³owy przewód(biegunowoœæ bez znaczenia) zgodnie ze schematempo³¹czeñ (patrz rys. I) do przy³¹czy [57] i [58] stacjizewnêtrznej.Pod³¹czanie aktywnego g³oœnika (opcja) Pod³¹czyæ aktywny g³oœnik (opcja) [48] (nie znajdujesiê w standardowym zestawie), np. g³oœnikkomputerowy, dwu¿y³owym przewodem zgodnie zeschematem pod³¹czeñ (patrz rys. I) do przy³¹czy [53] i[54] stacji wewnêtrznej. Podczas pod³¹czania zwróciæuwagê na biegunowoœæ, która jest okreœlona winstrukcji do aktywnego g³oœnika.Pod³¹czanie zasilacza do stacji wewnêtrznej Pod³¹czyæ wtyczkê niskiego napiêcia [13] doprzy³¹cza [50].Zakoñczenie monta¿u na œcianieZakoñczenie monta¿u stacji zewnêtrznej W przypadku przewodów poprowadzonych wzd³u¿œciany: Wszystkie pod³¹czone przewody przeci¹gn¹æprzez otwór [25]. Ze skosa, od do³u wprowadziæ stacjê zewnêtrzn¹ [1]do uchwytu na œcianie i dok³adnie j¹ wcisn¹æ. Przymocowaæ stacjê zewnêtrzn¹ dwiema œrubamimocuj¹cymi [4] z wykorzystaniem dwóch otworów[30] do uchwytu na œcianie.Zakoñczenie monta¿u stacji wewnêtrznejPrzykrêcanie do œciany W przypadku przewodów poprowadzonych przezœcianê: U³o¿yæ przewód ³¹cz¹cy [14] w bruŸdzie [51]ku górze. W przypadku przewodów poprowadzonych wzd³u¿œciany: U³o¿yæ przewód zasilacza sieciowego wbruŸdzie [ 51]. Ze skosa, od do³u wprowadziæ stacjê wewnêtrzn¹ [2]do uchwytu na œcianie i dok³adnie j¹ wcisn¹æ. Przymocowaæ stacjê wewnêtrzn¹ œrub¹ mocuj¹c¹ [4]z wykorzystaniem otworu [47] do uchwytu na œcianie.Wieszanie na œcianie Zawiesiæ stacjê wewnêtrzn¹ [2] dwoma otworami [49]na dwóch wystaj¹cych ze œciany ³bach œrub.Uruchomienie Pod³¹czyæ zasilacz [12] do gniazda sieciowego.Kontrolka [35] zaœwieci siê na zielono i przes³onatabliczki z nazwiskiem [20] bêdzie podœwietlona odty³u. Usun¹æ foliê zabezpieczaj¹c¹ z monitora [33].Wideodomofon jest ju¿ gotowy do u¿ytku.Obs³ugaOdwiedzaj¹cy wciska przycisk dzwonka [21] na stacjizewnêtrznej. W stacji wewnêtrznej rozbrzmiewa sygna³dzwonka. Obraz z kamery pojawia siê na monitorze [33] ,zaœ kontrolka [35] œwieci siê na czerwono. Ze stacjiwewnêtrznej s³ychaæ to, co mówi siê przy stacjizewnêtrznej.Je¿eli odwiedzaj¹cy ponownie wciœnie przycisk dzwonka,jego dŸwiêk ponownie siê pojawi. Aby porozmawiaæ z odwiedzaj¹cym, nale¿y wcisn¹æprzycisk rozmowy [36]. Dioda LED tego¿przycisku miga na niebiesko. Mo¿na wówczas mówiæ do mikrofonu [39].Odwiedzaj¹cy s³yszy Pañstawa przez g³oœnik [19]stacji zewnêtrznej i dziêki mikrofonowi [22] stacjizewnêtrznej mo¿e z Pañstwem rozmawiaæ. Pañstwos³ysz¹ odwiedzaj¹cego dziêki g³oœnikowi [34] stacjiwewnêtrznej. W celu zakoñczenia rozmowy wcisn¹æ ponownieprzycisk rozmowy , w przeciwnymm wypadkurozmowa zostanie automatycznie zakoñczona po ok.4 minutach. Dioda LED przycisku rozmowy przestajemigaæ, a obraz monitora gaœnie.W p r z y p a d k u b r a k u r e a k c j i n a d z w o n i e n i eodwiedzaj¹cego obraz na monitorze znika po ok. 60sekundach.Wskazówka:Funkcjê rozmowy mo¿na uruchomiæ tylko przyw³¹czonym obrazie monitora.DdŸwiêk dzwonka oraz rozmowa s¹ emitowane przezpod³¹czony aktywny g³oœnik. Je¿eli aktywny g³oœnikposiada regulator, mo¿na regulowaæ jego g³oœnoœæniezale¿nie od g³oœnoœci stacji wewnêtrznej.Automat do otwierania drzwi (opcja)Je¿eli pod³¹czony jest automat do otwierania drzwi,mo¿na w nastêpuj¹cy sposób odblokowaæ drzwi / bramê:Blokowany automat do otwierania drzwiW przypadku blokowanego automatu do otwierania drzwizniesienie blokady odbywa siê po impulsie.zniesienie blokady odbywa siê po impulsie. Nacisn¹æ przycisk otwierania drzwi [37]. Bramalub drzwi zostan¹ ponownie zablokowane po ichotwarciu i ponownym zamkniêciu.Nieblokowany automat do otwierania drzwi Trzymaæ przycisk otwierania drzwi [37] domomentu ich otwarcia przez odwiedzaj¹cego.Mo¿liwoœæ odblokowania drzwi wystêpuje w czasie,gdy wciœniêty jest przycisk. Puœciæ przycisk otwierania drzwi i automat dootwierania drzwi natychmiast siê zablokuje.PL - 16


Podczas gdy wciœniêty jest przycisk otwierania drzwi,dioda LED przycisku otwierania drzwi miga na niebieskoprzez ok. 2 sekundy, obraz monitora wygasa na chwilê,na monitorze pojawia siê na krótko komunikat „NOSIGNAL” i tabliczka z nazwiskiem nie jest oœwietlana.Wskazówka:Otwarcie drzwi / bramy mo¿liwe jest tylko przyw³¹czonym monitorze.W³¹czanie i wy³¹czanie monitora W celu obejrzenia obrazu z kamery nale¿y wcisn¹æprzycisk monitora [38]. Obraz z kamery pojawiasiê na monitorze i kontrolka [35] œwieci siê naczerwono. Po ponownym wciœniêciu przycisku monitora lubautomatycznie po ok. 60 sekundach obraz monitorawygasa, a kontrolka znowu œwieci siê na zielono.UstawieniaUstawianie obrazu monitoraUstawieñ mo¿na dokonywaæ tylko przy w³¹czonymobrazie monitora. Nacisn¹æ przycisk monitora [38]. Wcisn¹æ przycisk ustawieñ monitora [42] raz, namonitorze pojawi siê menu ustawieñ. Wciskaj¹c przycisk ustawieñ obrazu przechodzi siêdo kolejnych punktów menu (punkt aktualny jestró¿owy), po ostatnim punkcie menu pojawi siê menuustawieñ. Odpowiednia ustawiona wartoœæ bêdziewyœwietlana w postaci numerycznej oraz graficznej(pasek). Wciskaj¹c przyciski + [41] oraz [40] mo¿nazmieniæ wartoœci ustawione w poszczególnychpunktach menu.BRIGHTNESS: Jasnoœæ (0 do 100)CONTRAST: Kontrast (0 do 100)SHARPNESS: Ostroœæ obrazu (0 do 6)COLOR: Nasycenie kolorem (0 do 100)HUE: Odcieñ barwy (0 do 100); nieaktywneprzy ustawieniu PALVIDEO: NTSC lub PAL proszê ustawiæ PALMenu ustawieñ wygasa automatycznie po ok. 10sekundach, je¿eli nie wykona siê w menu ¿adnejczynnoœci, jednak najpóŸniej po ok. 60 sekundach, gdyzgaœnie obraz monitora.Rada!Aby mieæ wystarczaj¹co du¿o czasu na dokonanieustawieñ po w³¹czeniu monitora nale¿y wcisn¹æ przyciskrozmowy [36], gdy¿ wówczas obraz monitorapozostaje w³¹czony przez ok. 4 minuty.Ustawianie g³oœnoœci dzwonka stacji wewnêtrznej2-stopniowo Aby dŸwiêk dzwonka by³ cichszy, prze³¹cznikg³oœnoœci [44] nale¿y ustawiæ na „-”, w celuuzyskanie g³oœnego dzwonka, prze³¹cznik nale¿yustawiæ na „+”.Bezstopniowo W³¹czyæ monitor przyciskiem monitora [38]. W celu w³¹czenia g³osu dzwonka i rozmowy wcisn¹æprzycisk g³oœnoœci + [41], w celu wyciszeniaprzycisk [40] (ustawiona wartoœæ zostaniewyœwietlona na monitorze: zakres od 0 do 100).Wybór dzwonkaPrzy pomocy przycisku dzwonka 1/2/3 [43] mo¿nawybraæ jedn¹ z trzech melodii. Ustawiæ prze³¹cznik dŸwiêku dzwonka na jedn¹ ztrzech pozycji.Pozycja 1: 2x „ding dong“Pozycja 2: krótka melodiaPozycja 3: d³uga melodia „Dla Elizy”Konserwacja + CzyszczenieUrz¹dzenie nie wymaga konserwacji.Regularnie sprawdzaæ bezpieczeñstwo techniczneoraz prawid³owoœæ dzia³ania.Do czyszczenia powierzchni wykorzystywaæ such¹œ c i e r k ê . W p r z y p a d k u d u ¿ y c h z a b r u d z e ñpowierzchnie nale¿y czyœciæ miêkk¹, pozbawion¹k³aczków, lekko zwil¿on¹ œcierk¹ bez dodatkuœrodków czyszcz¹cych.Szczeliny g³oœników [19, wzgl. 34] czyœciæ ostro¿niesuchym pêdzlem.UtylizacjaOpakowañ oraz wys³u¿onych urz¹dzeñ nie nale¿ywyrzucaæ, tylko dostarczyæ do utylizacji. Informacji onajbli¿szym punkcie utylizacji odpadów lub zbiórkiodpadów mog¹ Pañstwo zasiêgn¹æ w gminie lubmieœcie.GwarancjaNiniejszy produkt jest objêty 3-letni¹ gwarancj¹pocz¹wszy od daty zakupu. Zachowaæ paragon jakodowód zakupu.W przypadku podlegaj¹cym gwarancji nale¿y zwróciæ siêdo punktu serwisowego w Pañstwa kraju. Tylko w tensposób mo¿e zostaæ zagwarantowana bezp³atna wysy³kaproduktu. Niniejsza gwarancja obowi¹zuje wy³¹czniewzglêdem pierwszego nabywcy. Œwiadczeniegwarancyjne dotyczy ponadto tylko wad materia³owychlub wad produkcyjnych. Gwarancja nie obejmuje czêœciPL - 17


Usuwanie usterekB³¹dPrzyczynaSposób usuniêciaNie pojawia siê obraz, nie œwiecisiê kontrolkaPo wciœniêciu przycisku dzwonkanic siê nie dzieje, po wciœniêciuprzycisku monitora na monitorzepojawia siê komunikat „NOSIGNAL” i kontrolka œwieci siê naczerwonoPo wciœniêciu przycisku monitoralub dzwonka na monitorze pojawiasiê komunikat „NO SIGNAL” ikontrolka œwieci siê na czerwonoPo wciœniêciu przycisku dzwonkanie pojawia siê obraz, dioda LEDœwieci na zielonoS³ychaæ gwizdBrak dŸwiêkuObraz jest czarno-bia³y i migocze,ewent.Ciemny obraz na monitorze ozmroku / w ciemnoœciObraz tak¿e w œwietle dziennymjest zbyt ciemnyObraz na monitorze pokazuje jasnet³o, odwiedzaj¹cy jest jednakciemnyBrak zasilania elektrycznegoUszkodzony bezpiecznikNieprawid³owa biegunowoœæ po³¹czeniastacji zewnêtrznej z wewnêtrzn¹Przerwane po³¹czenie pomiêdzy stacj¹zewnêtrzn¹ a wewnêtrzn¹Przewód jest zbyt d³ugi lub ma zbytma³¹ œrednicêZmiana ustawieñ powoduje pojawianiesiê czarnego ekranuPowstaje przez akustyczne sprzê¿eniezwrotneG³oœnoœæ stacji wewnêtrznej jestustawiona zbyt niskoBrak zasilania elektrycznegoPrzerwane po³¹czenie pomiêdzy stacj¹zewnêtrzn¹ a wewnêtrzn¹Nieprawid³owa biegunowoœæ po³¹czeniastacji zewnêtrznej z wewnêtrzn¹Sygna³ wideo nie jest prawid³owow³¹czonyUstawiony nieprawid³ owy system wideoStacja zewnêtrzna potrzebujedodatkowego oœwietlenia, aby mócpokazywaæ dobry obrazK¹t spogl¹dania na monitor jestniekorzystnyT³o jest zbyt mocno doœwietloneSprawdziæ zasilanieWyci¹gn¹æ uchwyt z bezpiecznikiem [52] zty³u stacji wewnêtrznej i wymieniæbezpiecznik (1 bezpiecznik rezerwowy jestdostarczany w komplecie)Skorygowaæ biegunowoœæ po³¹czeniaSprawdziæ, czy wystêpuje po³¹czenie, czyjest prawid³owo skonfigurowaneU¿yæ odpowiedniego kabla (przekrój ¿y³ymin. 0,75 mm 2, d³ugoœæ max. 75 m.)Zmieniæ ustawienia w menuUmieœciæ stacjê wewnêtrzn¹ i zewnêtrzn¹ wwiêkszej odleg³oœci od siebie nawzajemZmniejszyæ g³oœnoœæ stacji wewnêtrznejUstawiæ g³oœnoœæ stacji wewnêtrznejSprawdziæ zasilanieSprawdziæ, czy wystêpuje po³¹czenie, czyjest prawid³owo skonfigurowaneSkorygowaæ biegunowoœæ po³¹czeniaW³¹czyæ i wy³¹czyæ monitor przyciskiemmonitora [38].Ustawiæ system na PALZamontowaæ dodatkowe oœwietlenieZmieniæ wysokoœæ monta¿u stacjiwewnêtrznej i zmieniæ ustawienia jasnoœcimonitoraZamontowaæ dodatkowe oœwietlenie lubzmieniæ miejsce monta¿u stacji zewnêtrznejPL - 18


zu¿ywaj¹cych siê lub szkód czêœci kruchych lub³amliwych. Produkt jest przeznaczony wy³¹cznie dou¿ytku prywatnego.W przypadku niew³aœciwego i / lub nieprawid³owegoobchodzenia siê, u¿ycia si³y lub ingerencji, które niezosta³y dokonane przez punkt serwisowy, gwarancjawygasa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowychpraw nabywcy.SerwisW internecie pod adresem www.dexaplan.com dostêpnes¹ informacje dotycz¹ce rozwi¹zywania problemów.W przypadku zapytañ prosimy o kontakt e-mailowy znaszym serwisem (service@dexaplan.de) lubtelefoniczny ( PL 071 - 34 83 063, od poniedzia³ku dopi¹tku w godzinach 9:00-17:00). Udzielimy wszystkichkoniecznych informacji zwi¹zanymi z kwesti¹serwisowania np. przesy³ek zwrotnych itd.Dexaplan GmbHPaul-Böhringer-Str. 3D - 74229 OedheimStan 12/10/2007Nr ident.: 12-10-2007-VT <strong>623</strong>-GBPLHU-L74aPL - 19


TartalomBevezetés ................................................................ Oldal 20Rendeltetésszerûhasználat .................................... Oldal 20A csomag tartalma ................................................... Oldal 20Felszereltség ............................................................Oldal 21Mûszaki adatok ........................................................Oldal 21Biztonsági elõírások .................................................Oldal 22A felszerelés megtervezése .....................................Oldal 22A mûködés ellenõrzése ............................................Oldal 23A falra szerelés elõkészítése ................................... Oldal 23Bekötés ....................................................................Oldal 24A falra szerelés ........................................................ Oldal 24Használatba vétel .................................................... Oldal 24Kezelés .................................................................... Oldal 24Beállítások ............................................................... Oldal 25Karbantartás és tisztítás .......................................... Oldal 25Selejtezés ................................................................ Oldal 25Garancia .................................................................. Oldal 25Szerviz ..................................................................... Oldal 26Hibaelhárítás ............................................................Oldal 26BevezetésGondosan olvassa végig ezt a használati utasítást,közben hajtsa ki a képeket tartalmazó 3. oldalt. Ahasználati utasítás a termékhez tartozik, fontostájékoztatást ad a használatba vételéhez és kezeléséhez.Mindig tartsa be az összes biztonsági elõírást. Hakérdései merülnek fel, vagy bizonytalan a készülékkezelésével kapcsolatban, forduljon szakemberhez,tájékozódjon internetes oldalunkon, www.dexaplan.comvagy vegye fel a kapcsolatot szervizünkkel. Gondosanõrizze meg a használati utasítást és adja oda a készülékesetleges új tulajdonosának.RendeltetésszerûhasználatA VT <strong>623</strong>videó <strong>kaputelefon</strong> a VT <strong>623</strong>C kültéri és a VT<strong>623</strong>M beltéri egységbõl áll, amiket egy kéteres kábel kötössze. A kábel legnagyobb hossza 75 m lehet.Áramellátását a készülékkel szállított tápegységbiztosítja, ami a beltéri egységhez csatlakozik.A csengõgomb megnyomásakor a beltéri egységbõlválasztható csengõhang hallatszik. A beltéri egységgombjának megnyomása után lehet a két állomás közöttbeszélni.A csengõgomb megnyomására automatikusan bekapcsola kamera és a képe megjelenik a beltéri egységmonitorán. A vizuális ellenõrzés céljából a kamerabármikor bekapcsolható a beltéri egység gombjánakmegnyomásával, ami után a hangkapcsolat is felépíthet õ.A kamera képe színes. Sötétben a kültéri egységbeépített infravörös világítás bekapcsolódik, ígyfelismerhetõvé válik a kamera elõtt álló személy arca. Azéjszakai kép fekete-fehérben jelenik meg. Kiegészítõvilágítás használatával javítható az éjszakai képminõsége.HU - 20A beltéri egységhez csatlakoztatható aktív hangszóró(nem szállítjuk a készülékkel) lehetõvé teszi acsengõhang és a beszélgetés hangosabbá tételét vagyazt, hogy másik helyen is hallgatható legyen.Igény esetén a kültéri egységhez 12 V DC mágneszárkapcsolható (nem szállítjuk a készülékkel). Ez a beltériegységrõl gombnyomással mûködtethet õ.A készüléket falon kívüli szerelésre terveztük. A beltériegység és a tápegység kizárólag zárt térben szerelhetõfel. A kültéri egység beállításához egy ferde talpat isszállítottunk a készülékkel.A berendezés csak magáncélra használható.A fentiektõl eltérõhasználat vagy a készülék módosításaa rendeltetési céltól eltérõhasználatnak számít, ésjelentõs baleseti kockázatot rejt. Az ebbõl és a helytelenkezelésbõl adódó, következményeskárokért a gyártó nem vállal felelõsséget.A csomag tartalmaRögtön a kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a csomagteljes-e és a készülékek sértetlenek-e.1 db beltéri egység (fali tartóval)1 db kültéri egység (fali tartóval)1 db kéteres kábel, kb. 15 m1 db ferde talp a kültéri egységhez1 db hálózati tápegység, kb. 2,5 m kábellel8 db csavar8 db tipli, átm. 5 mm4 db rögzítõcsavar a ferde talphoz3 db rögzítõcsavar1 db tartalék biztosíték1 db pót né<strong>vt</strong>ábla1 db használati utasítás és biztonsági elõírások


FelszereltségA csomag tartalma (lásd az A. ábrát)1 kültéri egység2 beltéri egység3 fali tartó a beltéri egységhez4 rögzítõcsavar5 rögzítõcsavar a ferde talphoz6 tartalék biztosíték7 pót né<strong>vt</strong>ábla8 tipli a beltéri egységhez9 rögzítõcsavar a beltéri egységhez10 rögzítõcsavar a kültéri egységhez11 tipli a kültéri egységhez12 hálózati tápegység13 kisfeszültségûcsatlakozó14 összekötõkábel15 merõleges tartó a kültéri egységhez16 fali tartó a kültéri egységheza kültéri egység elõlapja (lásd a B. ábrát)17 infravörös LED18 a kamera objektíve19 hangszóró20 kivilágított né<strong>vt</strong>ábla21 csengõgomb22 mikrofona kültéri egység hátlapja (lásd a C. ábrát)23 kapocsfedél24 tömítõdugó25 kábelátvezetõ26 füla kültéri egység fali tartója (lásd a D. ábrát)27 rögzítõfurat28 kábelátvezetés (a fal mentén történõvezetéshez)29 kábelátvezetés (a falon át történõvezetéshez)30 rögzítõfurata kültéri egység fali tartójának rögzítése a ferde talpra(lásd az E. ábrát)31 rögzítõfurat32 kábelátvezetõa beltéri egység elõlapja (lásd az F. ábrát)33 monitor34 hangszóró35 bekapcsolásjelzõ36 beszéd gomb37 ajtónyitó gomb38 monitor gomb39 mikrofon40 hangerõszabályzó41 hangerõszabályzó +42 képbeállító gomba beltéri egység oldala (lásd a G. ábrát)43 csengõhang kapcsoló 1/2/344 hangerõkapcsolóa beltéri egység fali tartója (lásd a H. ábrát)45 rögzítõfurat46 kábelátvezetõ47 rögzítõfuratbekötési rajz (lásd az I. ábrát)48 Opcionális aktív hangszóró (nem szállítjuk akészülékkel)49 függesztõfurat50 kisfeszültségûcsatlakozás51 kábelátvezetõ52 biztosíték foglalat53 az aktív hangszóró csatlakozója54 az aktív hangszóró csatlakozója +55 az összekötõkábel csatlakozása A56 az összekötõkábel csatlakozása B57 az opcionális mágneszár csatlakozása58 az opcionális mágneszár csatlakozása59 az összekötõkábel csatlakozása B60 az összekötõkábel csatlakozása A61 né<strong>vt</strong>ábla62 opcionális mágneszár (nem szállítjuk a készülékkel)Mûszaki adatokVT <strong>623</strong>C kültéri egységTápfeszültség: a beltéri egységbõl(15 V DC)Áramfelvétel:max. 1 AA mágneszár feszültsége:12 V DC (max. 1 A)*A kamera érzékelõje:1/3” színes CMOSA kamera felbontása:628 x 562 képpont (PAL)A kamera objektíve:f = 4,5 mmA kamera látószöge:kb. 64° vízszintesen, kb. 48°függõlegesenVilágítás: 9 db infravörös LED (aközeltér megvilágítására,sötétben)Alkonyatkapcsoló:kb. 2 Lux megvilágításnálbekapcsolja a LED-eketMéretek:kb. 104 x 158 x 46 mm, a falitartóval együttA ház anyaga:PC, ABSSúly:kb. 333 g, a fali tartóvalÜzemi hõmérséklet: -10 °C - 50 °CVédelmi fokozat: IP 55* A mágneszár feleljen meg ennek a specifikációnak.VT <strong>623</strong>M beltéri egységTápfeszültség: 15 V DCÁramfelvétel:max. 1,5 AHU - 21


Biztosíték:250 V, 3 A Kiolvadásikarakterisztika: lomhaCsengõhang:max. 68 dB(A) (1 mtávolságból)Monitor:2,5” színes TFTMonitor felbontás:640 x 240 képpontVonali kimenet:1 Vpp / 600 OhmMéretek:kb. 100 x 180 x 34 mm, a falitartóvalA ház anyaga:Beltéri egység PC, ABS,Fali tartó alumíniumSúly:kb. 306 g, a fali tartóvalLégnedvesség:20 - 80 %Üzemi hõmérséklet: -10 °C - 50 °CAlkalmazása: kizárólag beltérbenHálózati tápegységModell:KSAFF1500150W1Áramellátás: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 AKimenet: 15 V DC, 1,5 AAlkalmazása:kizárólag beltérbenÖsszekötõkábel2Az erek keresztmetszete:2 x 0,75 mmA szállított hossz:15 m2Legnagyobb hossz:75 m (legalább 0,75 mm , rézerek)Biztonsági elõírásokAz alábbi biztonsági elõírások az Ön biztonságát éselégedettségét szolgálják a készülék használata során.Az utasítások figyelmen kívül hagyása jelentõsbalesetveszélyt rejt magában.Az alkalmazott jelek és kifejezések magyarázataVeszély! Az utasítások figyelmen kívül hagyásaéletveszélyt és egészségkárosodást okozhat.Figyelem! Az utasítások figyelmen kívül hagyásaanyagi kárt okozhat.Tipp! Ezek betartásával érhet el optimális eredményt.Veszély!Ne hagyja, hogy kisgyermekek a készülékkel, acsomagoló anyagokkal és az apró alkatrészekkeljátsszanak! Fulladásos halál veszélye áll fenn!A szereléshez és bekötéshez mindig válassza le azelektromos hálózatról! Halálos áramütés veszélye állfenn!A rögzítéskor, fúrás közben ne sértse meg a gáz,villany, víz vagy kommunikációs vezetékeket! Életvagysérülésveszély áll fenn!Óvatosan bánjon a vezetékekkel! Úgy vezesseezeket, hogy ne sérülhessenek meg és senki sebotolhasson meg bennük. Rögzítse megfelelõen akábelt. A kábeleket ne vezesse át éles peremeken, neHU - 22törje meg és ne csípje be sehová sem. Élet- vagysérülésveszély áll fenn! Ne tegye a készüléket tûz közelébe, ne érje hõség éshosszú idej û, 50 °C fölötti hõmérséklet! Halálos égésveszélye áll fenn! Ne csatlakoztasson a kapcsokra külsõfeszültséget.Élet-, sérülés- és tûzveszély áll fenn! Dugja a tápegységet teljesen a csatlakozó aljzatba!Ne érjen hozzá nedves kézzel. Halálos áramütésveszélye áll fenn! Csak száraz helyiségben használja a beltéri és atápegységet. Ne érje csepegõvagy freccsenõvíz.Csak száraz vagy enyhén megnedvesített ronggyaltisztítsa a készüléket. Ne merítse vízbe a készüléket.Halálos áramütés és égés veszélye áll fenn. Ne csatlakoztasson sérült készüléket (pl. szállításis é r ü l é s ) é s h a m e g s é r ü l , h a l a d é k t a l a n u láramtalanítsa! Húzza ki a tápegységet az aljzatból. Asérülés haladéktalanul, szakemberrel javíttassa ki.Halálos áramütés veszélye áll fenn!Figyelem!A készüléket csak a vele szállított tápegység15 V DC feszültségérõl üzemeltesse. Mielõtt atápegységet a hálózatra kapcsolja, ellenõrizze, hogyaz valóban 230 V AC 50 Hz, és megfelelõértékûbiztosíték védi.Óvja meg a készüléket és a kábeleket az erõsmágnese vagy villamos tértõl, a mechanikaiigénybevételtõl és rázkódástól!A javításokat csak arra feljogosított, képzettszakember végezheti! Ellenkezõesetben a készülékmegsérülhet és megszûnik a garancia!A felszerelés megtervezéseÜgyeljen az alábbi pontokra.Kültéri egység Lehetõleg védje a felszerelés helyét az esõtõl. Olyan magasra szerelje az egységet, hogy a látogatókényelmesen elérje a csengõgombot és a kameralássa az arcát. Vegye figyelembe a gyermekektestmagasságát. A kamera függõleges látószöge kb.48°. A kültéri egységet általában az ajtó mellé szerelik.Ügyeljen arra, hogy az ajtó elõtt álló személy arcalátható legyen a képernyõn. A kamera vízszinteslátószöge kb. 64°. Szükség esetén használja acsomagban található ferde talpat, hogy a kamerátvízszintesen is beállíthassa. Úgy helyezze el a kamerát, hogy ne süssön bele anap az objektívbe. Kerülje a látogató mögül érkezõerõs ellenfényt. Ettõl a személy sötéten látszik.Felszerelés elõtt ellenõrizze a kamera képét. Ehhez


helyezze üzembe a készüléket és tartsa a kamerát azelképzelt helyre. Szükség esetén változtassa meg akamera helyét, hogy megtalálja az optimálisképkivágást. Ne feledje, hogy a nap helyzete változik.Üzembe a készüléket és tartsa a kamerát az elképzelthelyre. Szükség esetén változtassa meg a kamerahelyét, hogy megtalálja az optimális képkivágást. Nefeledje, hogy a nap helyzete változik.Az opcionális mágneszárhoz is legyen megfelelõkábelátvezetés.Beltéri egység A beltéri egységet a lakás központi helyén, pl. aföldszinten, szerelje fel a falra. Ügyeljen arra, hogy acsengõhang az egész lakásban hallható legyen. Ha a csengõhang nem hallható megfelelõen,lehetõség van kiegészítõhangszóró telepítésére. A beltéri egységet szemmagasságba szerelje, hogyláthassa a monitort és bele tudjon beszélni amikrofonba. A legjobb, ha a monitort szembõl vagyk i c s i t l e f e l é n é z i . A s z e r e l é s i m a g a s s á gmeghatározása során vegye figyelembe a lakásösszes lakójának magasságát, a gyermekekét is. Ügyeljen arra, hogy a tápegység kábelhosszán belüllegyen dugaszoló aljzat, a készülék energiaellátására. Ügyeljen a kültéri egység összekötõkábelénekhosszára. A kábel legnagyobb hossza 75 m lehet.Lehetõség van már meglev õ, alkalmas kábelfelhasználására is (érkeresztmetszet min. 0,75 mm2,hossz max. 75 m). A készülékkel szállítunk 15 mkábelt. Kerülje a kábel áramvezetõkábellelpárhuzamos vezetését, mert az rontja a kép- éshangminõséget.A mûködés ellenõrzése Vegye ki a készüléket és tartozékait a mûanyagcsomagolásból. Ideiglenesen helyezze el az összekötõkábelt (1) akitûzött felszerelési helyek között. A bekötési rajznak megfelelõen kösse össze a beltéri(2) és kültéri (1) egységet (lásd az I. ábrát). Szükség esetén az opcionális mágneszárat (62) iskösse be (nem szállítjuk a készülékkel) a kültériegységbe, egy kéteres kábellel (nem szállítjuk akészülékkel), a bekötési rajz alapján (lásd az I. ábrát). Csatlakoztassa a kisfeszültségûcsatlakozót (13) azaljzatához (50). Dugja a tápegységet (12) egy csatlakozó aljzatba. Ellenõrizze a mûködést (lásd a „Kezelés” fejezetet). Ellenõrizze a képkivágást. Optimalizálja a készülékek elhelyezését. Húzza ki a tápegységet az aljzatból. Az összes többi rögzítést is lazítsa meg. Folytassa a falra szerelést.A falra szerelés elõkészítéseFektesse le a kábelt a kül- és beltéri egység között.A fal mellett Az összekötõkábelt (14) és szükség esetén egykéteres kábelt a mágneszárhoz, vezesse a falon(a vakolaton ill. a fal réseiben).A falon keresztül Fúrjon egy megfelelõkábelátvezetõlukat (átm.min. 8 mm) a bel- vagy kültéri egység falitartójának kábelátvezetõje mögött (29 ill. 46), ill. aferde talp kábelátvezetõje (32) mögött. Fûzze át a lukon az összekötõkábelt és szükségesetén egy másik kéteres kábelt a mágneszárnak.Hagyja elég hosszúra a kábeleket, hogy be tudjakötni a készülékeket.Bel- és kültéri egység Szerelés fali tartóval (lásd a Dés H. ábrákat) Illessze a kívánt helyre a fali tartót (3 ill. 16) és egyceruzával jelölje fel a furatok helyét. A kábel falonkeresztül történõvezetése esetén ügyeljen arra, hogyaz átvezetõluk pont a kábelátvezetés (29 ill. 46)mögött legyen. Fúrjon 4 lukat ( Ø 5 mm). A falon keresztül vezetett kábelt dugja át a lukon és atartó kábelátvezetésén. Rögzítse a fali tartót a négy csavarral (9 ill. 10) amegfúrt lukakba illesztett, négy tiplihez (8 ill. 11).Kültéri egység Szerelés fali tartóval és ferde talppal(lásd az E. ábrát)A ferde talp vízszintes irányban 30°-kal módosítja akültéri egység irányát. Elforgatva az ajtó bal és jobboldalán is felszerelheti. Illessze a kívánt helyre a ferde talpat (15) és egyceruzával jelölje fel a furatok helyét. Fúrjon 4 lukat ( Ø 5 mm). A falon keresztül vezetett kábelt dugja át a lukon és atalp kábelátvezetésén. Rögzítse a ferde talpat a négy csavarral (10) amegfúrt lukakba illesztett, négy tiplihez (11). A négy csavarral (5) rögzítse a fali tartót (16) a ferdetalphoz.Beltéri egység: fali tartó nélkül a falra akaszthatóA beltéri egység a függesztõlukaknál (49) fogvafelakasztható. A kívánt helyen fúrjon két lukat (átm. 5 mm),egymástól 4.6 cm vízszintes távolságra. Helyezzen két tiplit (8) a lukakba. Hajtson be két csavart (9) a tiplikbe úgy, hogy a fejükkb. 5 mm-re kiálljon.HU - 23


BekötésA bel- és kültéri egység összekapcsolása Csavarja ki a kültéri egység kapcsainak fedelét tartónégy csavart (23). A fülénél (26) fogva emelje ki a fedõt. Feliratozza a né<strong>vt</strong>áblát: Teljesen húzza ki a né<strong>vt</strong>áblát (61) a résbõl. Feliratozza a né<strong>vt</strong>áblát. Vegye figyelembe, hogycsak 4 cm látszik. Ütközésig tolja vissza a résbe. Egy hegyes tárggyal készítsen lukat a tömítõdugóba(24) az egyik kikönnyítésnél.Ezen a lukon át fûzze be a kábelt (14).Szükség esetén készítsen második lukat is, azopcionális mágneszár kábelének, és fûzze be azt is.A bekötési rajznak megfelelõen kösse az összekötõkábelt (14) a kültéri (59, 60) és a beltéri (55, 56)egység kapcsaira (lásd az I. ábrát). Vegye figyelembeaz erek jelölését és ügyeljen a polaritásra (A sz A-ra,B a B-re).Szükség esetén kösse be az opcionális mágneszáratis (62), (lásd a következõszakaszt).Szerelje vissza a kapcsok fedelét a kültéri egységre.Az opcionális mágneszár bekötése A gyártó leírása szerint szerelje a megfelelõhelyre azopcionális mágneszárat (62), (nem szállítjuk akészülékkel). A bekötési rajznak megfelelõen, egy kéteres kábellel(polaritásfüggetlen) kösse a kültéri egység kapcsaira(58, 57), (lásd az I. ábrát).Az opcionális aktív hangszóró bekötése A bekötési rajznak megfelelõen, egy kéteres kábellelkösse a kültéri egység kapcsaira (54, 53) azopcionális aktív hangszórót (nem szállítjuk akészülékkel), pl. egy PC hangszórót (lásd az I. ábrát).A bekötésnél ügyeljen a polaritásra, amit a hangszóróhasználati utasításában megadtak.A tápegység és a beltéri egység összekapcsolása Csatlakoztassa a kisfeszültségûcsatlakozót (13) azaljzatához (50).A falra szerelésA kültéri egység készre szerelése A fal melletti kábelvezetés esetén: vezesse át azösszes bekötött kábelt a kábelátvezetõn (25). Alulról, ferdén tolja a kültéri egységet (1) a fali tartóba,és pontosan nyomja a helyére. A fali tartó két furatán (30) keresztül rögzítse a kültériegységet a két csavarral (4).A beltéri egység készre szereléseFalra csavarozás A falon át történt kábelvezetés esetén: Vezesse azösszekötõkábelt (14) felfelé a kábelátvezetésen (51)keresztül. A fal melletti kábelvezetés esetén: vezesse át atápegység kábelét (14) a kábelátvezetésen (51). Alulról, ferdén tolja a beltéri egységet (2) a fali tartóba,és pontosan nyomja a helyére. A fali tartó furatán (47) keresztül rögzítse a beltériegységet a csavarral (4).Falra akasztás A beltéri egység (2) két függesztõlukjánál (49) fogvaakassza az egységet a kiálló csavarfejekre.Használatba vétel Dugja a tápegységet (12) egy csatlakozó aljzatba. Abekapcsolásjelz õ (35) zölden világít és hátulrólkivilágítja a né<strong>vt</strong>áblát (20). Vegye le a monitorról (33) a védõfóliát.Ezzel a videó <strong>kaputelefon</strong> üzemkész.KezelésA látogató megnyomja a kültéri egység csengõgombját(21). A beltéri egységben megszólal a csengõhang. Akamera képe megjelenik a monitoron (33) és abekapcsolásjelz õ (35) pirosan világít. A beltéri egységenhallani, amit kint beszélnek.A csengõgomb ismételt megnyomása esetén ismétmegszólal a csengõhang. A látogatóval való beszélgetéshez nyomja meg abeszéd gombot [36]. A beszéd gomb LED-jekéken villog. Beszéljen a mikrofonba (39). A látogató a kültériegység hangszórójából (19) hallja Önt és a mikrofon(22) segítségével tud beszélni Önnel. Ön a beltériegység hangszóróján (34) át hallja a látogatót. A beszélgetés befejezéséhez nyomja meg ismét abeszéd gombot , ha ezt nem teszi meg abeszélgetés kb. 4 perc után automatikusanmegszakad. A monitor képe elalszik és a LED nemvillog tovább.Ha nem reagál a látogató csengetésére, a monitor képekb. 60 másodperc után elalszik.TanácsA beszélgetés csak a monitor bekapcsolt képe eseténindítható.A hozzákapcsolt aktív hangszórón át a csengõhang és abeszélgetés hallható. Ha az aktív hangszórónak vanhangerõszabályzója, akkor az a beltéri egységhangerejétõl függetlenül szabályozható.HU - 24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!