10.07.2015 Views

MEISINGER - Handpiece Experts

MEISINGER - Handpiece Experts

MEISINGER - Handpiece Experts

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>MEISINGER</strong>B U R C A T A L O G U Ev1REV08-06-09


Meisinger BursReading & Formulating Bur Numbers801L G – 012 FGBur Model Number (801, 801L, 389, etc.)Bur GritUltra Coarse Super Coarse Coarse Medium Fine Extra Fine Ultra FineS H G (leave blank) F C UHead Diameter (mm) (012, 014, 016, etc.)Shank Type (See p.XX of the Meisinger Catalogue)


Meisinger BursOrdering Burs from <strong>Handpiece</strong> <strong>Experts</strong>1 Fill bur order sheet (download bur order sheet from www.wikihpe.com)Before faxing the sheet, make sure:• That you included your dealer number and/or your contact information• That you are ordering burs in the correct quantities (see the next page)• That you included your customer address if you selected drop-shipping2 Fax your bur order sheet to 1-866-285-1171 or email it toorders@handpieceexperts.comNote: To avoid mistakes due to poor handwritting, you can download and edit the electronic copydirectly and then print and fax, or email it to our orders team.3 Once the order is treated, you will receive a fax or email confirmation.Note: Bur orders can be complex: We recommend you review your order before you place it andafter receiving confirmation.4 The burs you ordered will then be delivered directly to you or your customer.ShippingA flat ground shipping charge of $10 will be added to every order.Free shipping for orders over $250 does not apply to Meisinger bur orders.Priority shipping is not available at this time.Payment MethodFor credit card payments, we accept: American Express, Visa, and MasterCard.On 30 day payments you will need to fill our a credit application.Orders under $500 do not require a credit application – this only applies if your balance is 0.CONTACT INFORMATION:• orders@handpieceexperts.com or• Call 1-877-314-3742• Fax: 1-866-285-1171 (One Number for USA and Canada)FOR ANY OTHER INQUIRIES:• Please call sales at 1-866-937-8882 and press 1or email: sales@handpieceexperts.comDEALERS MAY NOT PURCHASE AND RESELL PRODUCTS OR PARTS TO NON HPE CERTIFIED DEALERS


<strong>MEISINGER</strong>ISO-No.-Schlüssel (ISO 6360)Composition of ISO-No. (ISO 6360)Composición del ISO-No. (ISO 6360)Viele Bereiche der rotierenden Instrumente, wie z.B. Anschlussmaße mit Schaftdurchmesser und Schaftart sowie Größenangaben, sind bereits international genormtund über das ISO-Nummernsystem einheitlich bezeichnet. Dadurch können dem festen Nummerncode der ISO-Bestellnummer zahlreiche Informationen überForm, Größe und Beschaffenheit entnommen werden, die eine eindeutige Identifizierung der Instrumente ermöglichen.Many ranges of the rotary instruments, e.g.fitting dimensions with shaft diameter and shaft size as well as size information have already been internationally standardizedand uniformaly marked by the ISO number system. Together with the fixed number code of the ISO-order number a great amount of information such asform, size and character can be obtained which destinctly enables the unique identity of the instrument.Gran parte de las características de los instrumentos rotatorios como p.e. medidas de conexión con diámetro y tipo de mango asi como indicación de los amañosestán estandarizadas internacionalmente y determinadas en el sistema uniforme de los números de ISO con lo que se pueden desprender facilmente numerosasinformaciones de forma, tamaño y material, facilitando así una identificación clara del instrumento.A D BBeispielExampleEjemploECAWerkstoff des Arbeitsteils (Diamant, Stahl, etc.)Material of working part (Diamond, Steel, etc.)Material de la parte activa (Diamante, Acero, etc.)Schaft und Gesamtlänge (H, W, FG, etc.)Shank and overall length (HP, RA, FG, etc.)Mango y longitud total (PM, CA, FG, etc.)BC500204DForm und Ausführung (Rund, Zylinder,Diamantkörnung mittel, Verzahnung grob, etc.)Shape and Type of finisch (Round, Cylinder,diamond grit medium, toothing coarse, etc.)Forma y tipo (Rondo, Cilíndro,grano de diamante mediano, dentado grueso, etc.)ENenngröße (ISO 2157), grösster Ø des Arbeitsteilsin 1/10 mmNominal Size (ISO 2157), largest working partdiameter in 1/10 mmTamaño nominal (ISO 2157) el mayor diámetro de laparte activa en 1/10 mm001 003012A + BC + D + E =ISO-No. 500 204 001 003 012BestellbeispielHow to orderCómo se formula el pedidoDie abgebildeten Strichzeichnungen entsprechen den Originalgrößen.All line drawings represent actual sizes.Los dibujos ilustrados representan las medidas originales.InnendurchmesserInternal diameterDiámetro internoAußendurchmesserExternal diameterDiámetro externoMinimaldurchmesserMinimal diameterDiámetro mínimoKonuswinkelCone angleÁngulo cónicoFigurFigureFiguraHM1S 204 012SchaftShankMandrilGrößeSizeTamanoDie Verpackungseinheit kann in seltenen Fällen innerhalb einer Tabellenspalte variieren.Die exakten Stückzahlen pro Verpackungseinheit entnehmen Sie bitte derPreisliste.In rare cases the packing unit can vary within the chart index. Please take the exactnumbers of pieces per packing unit from the price list.Las cantidades por envase pueden variar en algunos casos dentro de una columnadel cuadro. Las cantidades exactas por envase se desprenden de la lista de precios5 Stück / 5 Pieces / 5 Pieza


Anwendungs- und Hygiene-Symbole für DentalinstrumenteApplication and hygiene symbols for dental instrumentsSímbolos de indicación e higiene para instrumentos dentales11Figur + GrößeFigure + SizeFigura + Tamaño4Empfohlene RichtdrehzahlenSuggested SpeedsVelocidades recomendadas23423ISO-NummerISO-NumberNumero de ISOUS-NummerUS-NumberNumero de US5LOT-NummerLOT-NumberNumero de LOT5ZahnheilkundeDentistryOdonto-estomatologíaDesinfektion und SterilisationDisinfection and sterilizationDesinfección y EsterilizaciónProphylaxeProphylaxisProfilaxisKronentrennungCutting of crownSeparación de coronasAutoklav mit 135 °CAutoclave operating at 135 °CAutoclave con 135°CKieferorthopädieOrthodonticsOrtodonciaZahnbehandlungDental treatmentTerapia dentalKieferchirurgieOral surgeryCirugía maxilo-facialImplantologieOral implantologyImplantologíaStiftsystemImplant pin system (post system)Sistema de anclaje con espigaBone ManagementBone ManagementBone ManagementKavitätenpräparationPreparation of cavityPreparación de cavidadesAufbohren alter FüllungenRemoval of old fillingRemoción de obturaciones viejasFüllungsbearbeitungTreatment of fillingAcabado de obturacionesKronenpräperationPreparation of crownPreparación de coronasZahnlaborDental laboratoryLaboratorio dentalWurzelkanalaufbereitungTreatment of root-canalPreparación de conductos radicularesWurzelglättungSmoothing of tooth rootsAlisado radicularZahntechnische FeinwerktechnikLaboratory precision techniquePrótesis de precisiónModellgusstechnikModel casting techniqueTécnica de esqueleticosModellherstellungModel castingElaboración de modelosKunststofftechnikAcrylic techniqueTécnica de acrílicoKronen- und BrückentechnikCrown and bridge techniqueTécnica de coronas y puentesVerblend- und KeramiktechnikVeneer and ceramic techniqueTécnica de revestimiento y cerámicaThermodesinfektorThermodisinfectorDesinfectador térmicoHeißluftsterilisator mit 180 °CSteriliser operating with air of 180 °CEsterilizador de aire caliente con 180°CChemieklavChemiclaveEsterilizador químicoUltraschallUltrasonicsUltrasonidoBohrerbadDrill BathBaño para fresasDie Symbole geben lediglich Hinweise zu Anwendungsmöglichkeitender Produkte. Über den konkreten Einsatzentscheidet der Anwender in eigener Verantwortung jenach vorliegender Indikation. Bitte beachten Sie immerauch unsere aktuellen Anwendungs- und Sicherheitshinweise.Diese finden Sie in diesem Katalog auf Seite 230, imInternet unter www.meisinger.de sowie auf Anfrage auchgerne auf dem Postweg.The symbols give merely suggestions for the possibleimplementation of the products. The user decides andtakes full responsiblity about the precise deployment accordingto existing indications. Please take notice of ourcurrent Application and Safety Instructions. Details can befound on page 230, as well as on the internet underwww.meisinger.de, or you can request for one by post.Los símbolos dan solamente detalles de las posibilidadesde aplicación de los productos. Sin embargo el profesionaldentro de su propia responsabilidad decide la applicaciónconcreta según cada caso. Rogamos observen siemprenuestras instrucciones de aplicación y seguridad que seencuentran en este catálogo página 230 o en el internet:www.meisinger.de, también se las hacemos llegar víapostal sobre demanda.


<strong>MEISINGER</strong>Schaftarten und GesamtlängenTypes of shanks and overall lengthsTipos de mango y longitudes totalesDas ISO-Nummernsystem informiert mit den Ziffern 4–6 über die Schaftausführung (Durchmesser, Gesamtlänge, Bezeichnung):Digit 4 to 6 of the ISO numbering system identify the type of shank (diameter, overall length, denomi-nation):El sistema de numeración ISO determina con las cifras 4 a 6 el tipo de mango (diámetro, longitud total, denominación):ISO ø Schaft Gesamtlänge* BezeichnungISO ø shank overall length* denominationISO ø de-mango longitud total* denominación103 2,35 mm104 2,35 mm34 mm1.34 inch44 mm1.75 inchHandstück kurzH kurz HP short PM cortoHandstückH HP PM105 2,35 mm106 2,35 mm65 mm2.56 inch70 mm2.76 inchHandstück langH L HP L PM LHandstück extra langH XL HP XL PM XL107 2,35 mm95 mm3.74 inchHandstück 95 mm langH 95 HP 95 PM 95108 2,35 mm125 mm/4.92 inchHandstück 125 mm langH 125 HP 125 PM 125124 3,00 mm44 mm1.75 inchHandstück Ø 3 mmH 3 HP 3 PM 3204 2,35 mm205 2,35 mm206 2,35 mm22 mm0.87 inch26 mm1.02 inch34 mm1.34 inchWinkelstückW RA CAWinkelstück langW L RA L CA LWinkelstück extra langW XL RA XL CA XL16 mm313 1,60 mm FG kurz FG short FG corto0.63 inch19 mm314 1,60 mm FG FG FG0.75 inch315 1,60 mm316 1,60 mm21 mm0.83 inch25 mm1.00 inchFG langFG L FG L FG LFG extra langFG XL FG XL FG XL900 unmontiert • unmounted • no montado* Die Gesamtlängen der Instrumente können je nach Konstruktionstyp kürzer oder länger ausfallen.* The total lengths of instruments can be shorter or longer according to type of construction.* Las longitudes totales de los instrumentos pueden ser más cortas ó más largas según tipo de construcción.


<strong>MEISINGER</strong>FormenübersichtForm overviewCuadro de modeloskugelförmig (rund)spherical (round)esférica (redonda)kugelförmig (rund) mit Ansatzspherical (round) with collaresférica (redonda) con cuellozylindrisch, Stirn spitzcylindrical, end pointedcilíndrico, frente de puntakonisch, Kante rund und Stirnmulde, Stirnund 1/3-Seite schneidendconical, rounded edge and concave end, endcutting and 1/3 side cuttingcónico, punta redondeada y huella en lafrente, cortante de frente y 1/3 de ladokonisch, Stirn spitzconical, end pointedcónica, frente de puntakonisch, Stirn rund, nur Seite schneidendconical, end domed, side cutting onlycónica, frente redonda, cortante solo de ladoumgekehrter Kegelinverted conecono invertidokonisch mit nadelförmiger Spitzeconical end pointedtroncocónica, punta de agujaFlamme, normalflame, standardllama, normalumgekehrter Kegel mit Ansatzinverted cone with collarcono invertido con collarkonisch, Stirn Ellipse, langconical, end domed, longtroncocónica, elipsoidal cupulado, largazylindrisch, Stirn flammenförmig, langcylindrical, end pointed, longcilindrica, extremo de llama, largaRadwheelruedaTorpedo, zylindrischtorpedo, cylindricaltorpedo, cilindricoKnospebudcapulloRad mit Ansatzwheel with collarrueda con cuelloTorpedo, konischtorpedo, conicaltorpedo, cónicoflammenförmig, lang, nur Seite schneidendcylindrical, end pointed, long, side cutting onlyforma de llama, larga, cortante solo de ladoRillenschleifer, konisch mit Tiefenanschlagwheel, conical with shoulderfresa de carril, cónica con topekonisch spitzconical pointedcónica puntiagudaKnospe, schlankbud, slenderpimpollo, delgadoRad mit abgerundeten Kantenwheel with rounded edgesrueda con bordes redondeadoskonisch spitz, schlankconical pointed, slendercónica con punta, delgadaKnospe, schlank, extra langer Halsbud, slender, long neckpimpollo, delgado, cuello extra largozylindrisch, Seite und Stirn schneidendcylindrical, side and end cuttingcilíndrico, cortante de lado y frentekonisch, (kegelstumpfförmig)conical, (truncated conical)cónica, (forma de cono truncado)konisch, nur Seite schneidend, mit Zapfenconical, side cutting only, guidedcónica con guia, cortante de ladozylindrisch, linksgewundene Spannutcylindrical, spiral groovecilíndrico con ranura helicoidal a la izquierdakonisch, (kegelstumpfförmig)conical, (truncated conical)cónica, (forma de cono truncado)Torpedo, langer HalsTorpedo, long neckTorpedo, cuello largozylindrisch, Kante rundcylindrical, rounded edgecilindrica, con borde redondeadokonisch mit gewundener Nutconical with spiral groovecónica, con ranura helicoidalNadelform, kurz, langer Halsneedle-shaped, short, long neckforma de aguja, corta, cuello largokonisch, Stirn rundconical, end domedcónica, frente redondakonisch, nur Seite schneidendconical, side cutting onlycónica, cortante solo de ladoKonisch, Kante rundconical, rounded edgecónico con borde redondeado


InterdentalInterdentalInterdentalNadelform, kurzpointed, shortpunta de lápiz, cortaTrepantrephinetrépanoZwiebelonioncebollaRunder Bohrer mit diamantiertem Halsround bur, neck diamond coatedfresa redonda con cuello diamantadoZirkuliermessercutter, tubularcuchillo tubularBirnepearperaDiabolodiabolodiáboloTräger für Scheiben, mit Innengewinde undSpannschraubemandrel for discs, with internal thread and screwportadiscos, con rosca interior y tornilloKnospe, rundbud, rounded endpimpollo, redondeadoLinselenslentejaTräger mit Holzschraubengewinde, konischmandrel with external thread, conicalmandril con rosca, cónicoGranatebulletbombaZahnsteinentferner, sechskantigscaler, six sidesfresa para profilaxis, hexagonalTräger, geschlitzt, zylindrisch, für Papierstreifenmandrel, split, cylindrical, for sandpaper stripsmandril cilíndrico para papel de lijaEiegghuevoVierkantbohrer, konisch, spitzbur, conical, four sides, squared, pointedfresa cuadrilátera, cónica con puntaScheibe, Umfang und Rand schneidenddisc, peripheral and rim cuttingdisco, borde cortanteTonnebarrelbarrilSpiralbohrertwist drillbroca espiralScheibe, Umfang, vorne und hinten schneidenddisc, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficiesWalzebarrelrodilloWachsschaber, zylindrischwax scraper, cylindricalraspador para cera cilindricoScheibe, perforiert, Umfang, vorne und hinten schneidenddisc, perforated, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, cortante en todas las superficiesOvalovalóvalaWachsbohrer, zylindrisch, spiralförmigwax drill, cylindrical, helicoidalfresa helicoidal para cera, cilindricaScheibe, schräg gezahnt, Umfang und Rand schneidenddisc, diagonal serrated disc, peripheral and rim cuttingdisco, dentado inclinado, cortante en el bordeGipsfräser, Knospe, rund, mit Bohrungplaster cutter, bud, rounded, hollowfresa para yeso, pimpollo, redonda, con perforaciónNietradRiveterRueda de remacheScheibe, schräg geschlitzt, Umfang, vorne und hinten schneidenddisc, oblique slotted, peripheral, distal and proximal cuttingdisco, rajado, cortante con todas las superficiesGeschossballbalaImplantatbohrer, langer Halscutter for implants, long neckfresa para implantes, cuello largoumgekehrt konisch, Stirn konkav, Kante rundinverted conical, concave end, rounded edgecono invertido, punta redondeada y concavaKnochenfräser, konisch spitzbone cutter, conical pointedfresa quirúrgica, tonconica con puntaBirne, linksgewundene Nutpear, spiral groovepera, ranura helicoidal a la izquierdaKnochenfräser, konisch, mit Innenkühlungbone cutter, conical pointed, with internal coolingfresa quirúrgica, cónica, con irrigación interior


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de DiamanteDiamantinstrumente<strong>MEISINGER</strong> Diamantinstrumente bestehen imKern aus dem Schaft und einem gehärteten, rostfreienProfilkörper, der mittels modernster Galvanotechnologienur mit ausgewählten natürlichenDiamantkörnern belegt wird. Dies garantiert eineäußerst homogene, sichere und nachhaltige Diamantierungder Instrumente und damit optimaleArbeitsergebnisse. Diese werden außerdem durchdie Auswahlmöglichkeit des Anwenders aus biszu sieben verschiedenen Korngrößen garantiert.Diamond Instruments<strong>MEISINGER</strong> diamond instruments consist of ashank and a hardened, stainless profile body coatedby means of the most modern galvanisationprocess, with selected diamond grains. This guaranteesan extremely homogenous, safe andlasting diamond coating of the instruments andthus optimal working results. In addition, theuser is guaranteed a choice from up to seven differentgrain sizes.Farbkodierung Körnung ISO Korngrösse μm Empfohlene AnwendungsbereicheColour code Grain ISO Size of grain μm Recommended applicationCódigo colores Grano ISO Grado de granos μm Aplicación recomendado2 schwarze Ringe ultra grob =S* 554 425–500 μm Sehr grobes Vorschleifen2 black rings ultra coarse Super coarse pre-grinding2 anillos negros ultra grueso Desbaste ultra rápidoschwarzer Ring super grob = H* 544 151–213 μm Grobes Vorschleifenblack ring super coarse Coarse pre-grindinganillo negro super grueso Desbaste super rápidogrüner Ring grob = G* 534 107–181 μm Vorschleifengreen ring coarse Pre-grindinganillo verde grueso Desbaste rápidoblauer Ring mittel 524 64–126 μm Universelles Schleifenblue ring medium Universal grindinganillo azul mediano Preparación universalroter Ring fein = F* 514 27–76 μm Glättenred ring fine Smoothinganillo rojo fino Suavizadogelber Ring extra fein = C* 504 10–36 μm Vorfinieren von Kompositenyellow ring extra fine Prefinishing of compositesanillo amarillo extra fino Pre-acabado de resinas (composites)weißer Ring ultra fein = U* 494 4–14 μm Endfinieren von Kompositen und Glättenwhite ring ultra fine Final finishing of composites and smoothinganillo blanco ultra fino Acabado final de resinas y bruñidoInstrumentos de DiamanteLos instrumentos de diamante <strong>MEISINGER</strong> estáncompuestos de mango y perfil como núcleo deacero templado e inoxidable. El perfil se cubrecon granos de diamante naturales y seleccionados,mediante la más reciente galvanotécnica loque garantiza un diamantado homogenio, sólidoy seguro y por tanto un óptimo resultado de trabajofavorecido además por la selección de sietegrados diferentes de grano.Der Einsatz grobkörniger Diamanten (ISO 534, 544 und 554)kann zu erhöhter thermischer Entwicklung führen. Daher ist insbesonderebeim Einsatz dieser Produkte auf ausreichende Kühlungund minimale Anwendungskraft zu achten. Zur Erzielungoptimaler Rautiefen ist nach Einsatz dieser Diamantinstrumenteein nachträgliches Finieren erforderlich.The use of the coarse grain diamond (ISO 534, 544 and 554) canlead to increased thermal development. Therefore, when usingthese products one should take particular note of adequate coolingand minimal applied pressure. After attaining ideal roughdepths with the diamond instrument, the subsequent use of afinishing bur is essential.Las fresas de diamante de grano grueso (ISO 534, 544 und 554)pueden llevar a un elevado desarrollo térmico en su aplicación,por lo que deben fijarse en la refrigeración suficiente y la mínimapresión, trabajando con estas fresas. Para conseguir la óptimacalidad de superficie se requiere un acabado posterior a la aplicaciónde estos instrumentos de diamante.Instrumente ab ISO-Größe 031 mit zusätzlicher Kühlung einsetzen(Wasserspritze)Instruments from size 031 to be used with additional cooling (syringe)Instrumentos a partir del tamaño 031 deben utilizarse con refrigeraciónadicional (jeringa)Bei Anwendung von Diamantscheiben im Mund, immer Scheibenschutzverwenden !Always use protector when using diamond discs in the mouth !Siempre utilicen protector operando con discos diamantados enla boca !Diamantinstrumente · Diamond instruments · Instrumentos de diamanteFig. 801 801L 389 802 802L 802K 805 806 807 808 808L 808R 809 809R 811 811L 813 814Page 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 16Fig. 815 818 819 820 822 824 825 826 827 829 830 830L 831 833 833KH 833L 834 834APage 17 17 17 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 19 19Fig. 835 836 837 837L 837XL 838 838L 839 839R 840 841 842 843 844RF 845 845R 846 846KRPage 19 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23Fig. 846R 847 847KR 847R 848 848R 849 849L 850 851 851L 852 854 854L 855 855L 856 857Page 23 23 23 23 24 24 24 24 24 25 25 25 25 25 26 26 26 2612


Fig. 858 859 859L 860 861 861K 862 863 863K 863L 865L 866 867 868 869 869L 870 871Page 26 26 27 27 27 27 28 28 28 28 28 29 29 29 29 29 29 30Fig. 872 873 875 876 405S 877 877L 878 879 880 881 881PS 882 883H 884 885 886 888Page 30 30 30 30 30 31 31 31 31 32 32 32 32 32 32 33 33 33Fig. 888LG 889L 890 890L 891 892 893 894 895 895L 896 897F 897R 898 899 901G 902G 907Page 33 33 33 33 33 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 35 35 35Scalino Kit Occlusal Reduction KitDiamanten für ZirkonoxidDiamonds for zirconium oxideDiamantes para oxido de circonioFig. 908 909 D203 508 509 848Z 852Z 881Z 886Z 2564 2565 2565Page 35 35 35 36 36 36 36 36 36 37 37 37MEIPREP-Diamanten · MEIPREP diamonds · Diamante MEIPREPFig. 830P 837P 837LP 837RP 847P 847RP 850P 852P 855P 862P 863P 868P 869P 878P 879P 880P 886PPage 38 38 38 38 38 38 38 39 39 39 39 39 39 39 39 39 39CE-Diamanten · CE diamonds · Diamante CEMicro-Diamanten · Micro diamonds · Diamante microFig. 808D 808LD 837D 837LD 845D 846D 847D 848D M801 M833 M838 M880 M889 M890 M895 M896Page 40 40 40 40 40 40 40 40 41 41 41 41 41 41 41 41Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamanteFig. 910D 911D 914 915 915D 916 916D 917 918 918D 919 921C 921DC 922C 930F 930D 931F 932FPage 42 42 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 43 43 44 44 44Fig. 932D 933F 934F 935F 935D 231DC 940F 943DC 947DC 991C 993CPage 44 44 44 44 45 45 45 45 45 45 45Sinterdiamanten · Sintered diamonds · Abrasivos macizos de diamanteFig. S801 S805 S807 S818 S837 S838 S847 S850 S852 S861 S862 S879Page 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46 46Sinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizoDiamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantesFig. S935 S941 S935C S936C S937C 529S 529DPage 47 47 47 47 47 47 2713


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante801 medium801H super coarse801G coarse801F fine801C extra fine801U ultra fineFig. Shank ISO-No.801 HP 806 104 001 524 L mm009 010 012 014 016 018 021 023 027 033RA 806 204 001 524 009 010 012 014 016 018 021 023 027 033RA XL 806 206 001 524 009 010 012 014 016 018 021 023 027 033FG short 806 313 001 524 010 012 014FG 806 314 001 524 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 029033*035 042FG XL 806 316 001 524 010 012 014 016 018801H FG 806 314 001 544 014 016 018 021 023 025 027 029FG XL 806 316 001 544 014 016 018 023029 031801G HP 806 104 001 534 010 014 016 018 021 023 033FG 806 314 001 534 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 029FG XL 806 316 001 534 014 016 018 023801F HP 806 104 001 514 016RA 806 204 001 514 016 018 023 033FG 806 314 001 514 007 008 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 029033*035801C HP 806 104 001 504 016 023RA 806 204 001 504 012 023FG 806 314 001 504 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 029033*035801U FG 806 314 001 494 010 012 016 023 025* =2801L medium801LG coarse5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5Tungsten CarbideDiamond3895 5 2 2029Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5801L HP 806 104 697 524 L mm008 010 012 014016FG 806 314 697 524 010 012 014016801LG FG 806 314 697 534 010 012 014016Fig. Shank ISO-No.2 2L mm 8,0 8,0389 FG XL 806 316 494 020 012 014012 014802 medium802L medium802G coarse 802LG coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5L mm 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 4,0 4,0802 FG 806 314 002 524 009 010 012 014 016 018 021 023802G FG 806 314 002 534 010 012 014 016Fig. Shank ISO-No.802LL mm 10,0RA L 806 205 494 524 009528,0009 014510,0009009802LG FG 806 314 494 534 009 012 009 009 016 009 019510,014


802KG coarse805 medium805H super coarse805G coarse805F fine805C extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 8,5802KG FG 806 314 551 534 009 014FG L 806 315 551 534 009 0140095009009009009009009009Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5L mm 0,9 1,0 1,5 1,5 1,5 2,3 2,3 2,5 2,5805 HP 806 104 012 524 010 012 014 016 018 021 025 027RA 806 204 012 524 010 012 014 016 018 021FG short 806 313 012 524 012FG 806 314 012 524 009 010 012 014 016 018 021 025805H FG 806 314 012 544 014 016805G FG 806 314 012 534 010 012 014 016 018805F HP 806 104 012 514 016FG 806 314 012 514 010 014805C HP 806 104 012 504 016FG 806 314 012 504 012 014Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalenBereichsTip not diamond coated, for gentle administrationof the cervical areaPunta no diamantada, para la protección delarea cervical806 medium806G coarse807 medium807G coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 2,5 2,5 3,0 3,0 3,0 3,0806 FG 806 314 019 524 009 010 012 014 016 018010 012 014 016806G FG 806 314 019 534 010 012 014 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 3,5 3,5 4,0 5,0 5,0 6,0807 HP 806 104 225 524 016 018 021 025FG 806 314 225 524 012 014 016 018807G FG 806 314 225 534 014 016 018808 medium808H super coarse808G coarse808F fine808C extra fine808L medium808LH super coarse808LG coarse808LF fine808LC extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 2,7 2,7 2,7 2,7 3,0 3,0808 RA 806 204 233 524 008 010 012FG short 806 313 233 524 010FG 806 314 233 524 009 010 012 014 016808H FG 806 314 233 544 012 014808G FG 806 314 233 534 010 012 014 016808F FG 806 314 233 514 009 010 012 014808C FG 806 314 233 504 009 010 012Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 4,0 4,0 5,0 5,0 5,0 8,0808L HP 806 104 234 524 025FG 806 314 234 524 010 012 014 016 018014 016808LH FG 806 314 234 544 014 016808LG FG 806 314 234 534 012 014 016 018808LF FG 806 314 234 514 012 014808LC FG 806 314 234 504 012 01415


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante808R medium808RH super coarse808RG coarse808RF fine808RC extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 4,0 5,0 5,0 5,0808R FG 806 314 238 524 012 014 016 018808RH FG 806 314 238 544 014 016808RG FG 806 314 238 534 012 014 016 018808RF HP 806 104 238 514 012FG 806 314 238 514 012 014 016 018808RC HP 806 104 238 504 012809R medium809RH super coarse809RG coarse809RF fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 55 5 5 5L mm 2,7 2,7 2,7 2,7809R FG 806 314 237 524 012 010 014 012 016 014 018 016809RH FG 806 314 237 544 014 012 016 014 016809RG FG 806 314 237 534 012 010 014 012 016 014 018 016809RF FG 806 314 237 514 012 010 012 014 01652,7018018018018809 mediumFig. Shank ISO-No.5 5L mm 2,0 2,0809 FG 806 314 232 524 008 009014012 014012012 014012811 medium811H super coarse811G coarse811F fineFig. Shank ISO-No.L mm 4,0811 FG 806 314 038 524 033811H FG 806 314 038 544 033811G FG 806 314 038 534 033811F FG 806 314 038 514 0335811 L medium811LH super coarse811LG coarse811LF fine813 medium813F fine814 medium814F fineFig. Shank ISO-No.2L mm 7,0811L FG 806 314 039 524 037811LH FG 806 314 039 544 037811LG FG 806 314 039 534 037811LF FG 806 314 039 514 037Fig. Shank ISO-No.2L mm 3,0813 HP 806 104 014 524 060813F HP 806 104 014 514 060Fig. Shank ISO-No.L mm 3,0814 FG 806 314 004 524 031814F FG 806 314 004 514 031Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado516


815 medium818 mediumFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6815 FG 806 314 042 524 012 014 018 023 035012 014 018 023 035012 014 018 023 035Fig. Shank ISO-No.5 5 2 2 2 2L mm 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6 0,6818 HP 806 104 041 524 042 075RA 806 204 041 524 050FG 806 314 041 524 035 045 050 080819 medium820 medium820F fine820C extra fine820U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 2,5 2,5 2,5819 FG 806 314 044 524 012 014 018035 045035 045035 045Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 5,0 5,0 4,0820 FG 806 314 465 524 016820F RA 806 204 465 514 016FG 806 314 465 514 016 031820C FG 806 314 465 504 014 016 031820U FG 806 314 465 494 016Die Größen 014 und 016 sind für die Bearbeitung interdentaler FlächenThe sizes 014 and 016 are for use on interdental surfacesTamaños 014 y 016 son para tallar los espacios interproximales822 medium824 mediumSchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,3 mmFig. Shank ISO-No.2 2L mm 2,0 2,5822 HP 806 104 042 524 060FG 806 314 042 524 050Fig. Shank ISO-No.5 5 2 2L mm 1,0 1,0 1,0 1,0824 FG 806 314 055 524 033 037 037 042047033 037 037 047825 medium826 mediumFig. Shank ISO-No.5 5 2 2 2L mm 0,4 0,6 0,8 0,8 0,8825 HP 806 104 304 524 023 050 065RA 806 204 304 524 050FG 806 314 304 524 016 023 042 050Fig. Shank ISO-No.5L mm 2,0826 FG 806 314 310 524 01601601617


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>827827C extra fine827U ultra fineFig. Shank ISO-No.5L mm 4,0827C FG 806 314 464 504 018827U FG 806 314 464 494 018830 medium830H super coarse830G coarse830F fine830C extra fine830U ultra fineFig. Shank ISO-No.L mm54,554,555,055,056,0830 HP 806 104 257 524 023FG 806 314 257 524 016 018 021 023830H FG 806 314 257 544 016 018 023830G RA 806 204 257 534 023FG 806 314 257 534 016 018 023830F HP 806 104 257 514 023RA 806 204 257 514 023FG 806 314 257 514 016 018 021 023830C HP 806 104 257 504 023RA 806 204 257 504 023 025FG 806 314 257 504 016 018 021 023830U FG 806 314 257 494 016 023829 medium829F fineFig. Shank ISO-No.L mm 1,6829 FG 806 314 463 524 027829F FG 806 314 463 514 027Für die Kauflächengestaltung - nach KotschyFor the occlusal surface design - according to KotschyPara modelar las superficies oclusales - según Kotschy830L830LF830LC830LUFig. Shank ISO-No.fineextra fineultra fineL mm55,0830LF RA L 806 205 258 514 014RA XL 806 206 258 514 014830LC RA L 806 205 258 504 014RA XL 806 206 258 504 014830LU RA L 806 205 258 494 014RA XL 806 206 258 494 0145Für die optimale Entfernung von Restplaque imsubgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el áreasubgingival831 medium831H super coarse831G coarse831F fine831C extra fine831U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 3,5 3,5831 FG 806 314 254 524 016 018831H FG 806 314 254 544 016 018831G RA 806 204 254 534 016FG 806 314 254 534 016 018831F FG 806 314 254 514 016 018831C FG 806 314 254 504 016 018831U FG 806 314 254 494 016 018833 medium833H super coarse833G coarse833F fine833C extra fine833U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 2,8 2,8 3,4 3,4 4,2 4,2833 FG 806 314 277 524 014 016 018 023833H FG 806 314 277 544 014 016 018 023833G FG 806 314 277 534 014 016 018 023833F RA 806 204 277 514 023FG 806 314 277 514 012 014 016 018 021 023833C FG 806 314 277 504 014 016 018 023833U FG 806 314 277 494 014 016 02318


833KH super coarse833L mediumFig. Shank ISO-No.5L mm 4,2833KH FG short 806 313 272 544 024FG 806 314 272 544 024Fig. Shank ISO-No.5L mm 5,0833L FG 806 314 278 524 018018834 mediumSchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte834A mediumSchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm1,2 mmFig. Shank ISO-No.5 5 5Fig. Shank ISO-No.L mm 6,0 6,0 6,0L mm 3,5834 FG 806 314 552 524 016 018 021 834A FG 806 314 242 524 0312835 medium835H super coarse835G coarse835F fine835C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 2L mm 3,0 3,0 3,0 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5835 HP 806 104 108 524 008 009 010 012 014 016 035RA 806 204 108 524 007 008 009 010 012 014 016FG short 806 313 108 524 008 009 010 012 014FG 806 314 108 524 007 008 009 010 012 014 016 018835H FG short 806 313 108 544 012FG 806 314 108 544 010 012 014 016835G FG short 806 313 108 534 010 012FG 806 314 108 534 009 010 012 014 016 018835F HP 806 104 108 514 016FG 806 314 108 514 008 010 012 014835C HP 806 104 108 504 016FG 806 314 108 504 01219


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>836836G836CFig. Shank ISO-No.837 medium837S837H837G837F837CmediumFig. Shank ISO-No.coarseextra fineL mm 4,0 4,0 4,0 5,0836 HP 806 104 109 524 014 021RA 806 204 109 524 014 021FG 806 314 109 524 012 014 018836G FG 806 314 109 534 014836C FG 806 314 109 504 012ultra coarsesuper coarsecoarsefineextra fineL mm5 5 5 55 5 5 5 5 5 5 2 2 26,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 6,0 7,0 7,0 7,0837 HP 806 104 110 524 012 014 016 018 023 027 055 060RA 806 204 110 524 012 014 016 023FG 806 314 110 524 012 014 016 018 025 027837S HP 806 104 110 554 060837H HP 806 104 110 544 050 060FG 806 314 110 544 012 014 016837G FG short 806 313 110 534 012 014FG 806 314 110 534 012 014 016 018837F HP 806 104 110 514 060FG 806 314 110 514 012 014 016837C FG 806 314 110 504 014837L medium837LH super coarse837LG coarse837LF fine837XL medium837XS ultra coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 2 2L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0837L HP 806 104 111 524 014 016RA 806 204 111 524 012FG 806 314 111 524 010 012 014 016837LH FG short 806 313 111 544 014FG 806 314 111 544 012 014 016837LG HP 806 104 111 534 050 065FG 806 314 111 534 012 014 016837LF FG 806 314 111 514 012 014 016Fig. Shank ISO-No.5 2L mm 10,0 10,0837XL HP 806 104 112 524 100FG 806 314 112 524 014014837XS HP 806 104 112 554 10010010010010020


838 medium838G coarse838F fine838L medium838LG coarse838LF fine838LC extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0838 FG 806 314 138 524 008 009 010 012 014008 009 010 012 014008 009 010 012 014838G FG 806 314 138 534 012 014838F FG 806 314 138 514 010 012010 012010 012Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0838L HP 806 104 140 524 016 023 027RA 806 204 140 524 016FG 806 314 140 524 010 012 014 016838LG FG 806 314 140 534 012 014838LF HP 806 104 140 514 016FG 806 314 140 514 012838LC HP 806 104 140 504 016839 medium839R mediumFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 0,2 0,2 0,2 0,2839 RA 806 204 150 524 010FG 806 314 150 524 010 012 014 016Fig. Shank ISO-No.5L mm 0,2839R FG 806 314 179 524 012012StufenschleiferEnd cutting onlyAbrasivos de escalonesStufenschleifer, angeschrägte KanteEnd cutting only, beveled edgeAbrasivos de escalones, cantos biselados840 medium840H super coarse840G coarse840F fine840C extra fine841 medium841H super coarse841G coarse841F fine841C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0840 FG 806 314 156 524 008 010 012 014 016840H FG 806 314 156 544 010 012 014840G FG 806 314 156 534 008 010 012 014 016840F FG 806 314 156 514 008 010 012 014840C FG 806 314 156 504 010Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0841 FG 806 314 157 524 008 010 012 014 016841H FG 806 314 157 544 012 014841G FG 806 314 157 534 012 014841F FG 806 314 157 514 008 010 012 014841C FG 806 314 157 504 010 012Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeadoKante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado21


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante842 medium842H super coarse842G coarse842F fine842C extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 8,0 8,0 8,0 8,0842 FG 806 314 158 524 012 014 016 018842H FG 806 314 158 544 012 014 016 018842G FG 806 314 158 534 012 014 016 018842F FG 806 314 158 514 012 014 016 018842C FG 806 314 158 504 012 014 016Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado843 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 11,0843 FG XL 806 316 152 524 0165 5 5 55844RF fineFig. Shank ISO-No.5L mm 1,5844RF FG 806 314 153 514 008Für definierten Materialabtrag bei der Kronenpräparation - nach KüpperFor the defined material removal in crown preparation - according to KüpperPara el tallado definido en la preparación de hombros - según Küpper845 medium845H super coarse845G coarse845R medium845RF fine845RC extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5L mm 3,0 3,0 3,0 4,0 4,0 4,0 4,0845 HP 806 104 168 524 010 012 014 016RA 806 204 168 524 010 014 016FG 806 314 168 524 007 008 009 010 012 014 016845H FG 806 314 168 544 010 012 014845G FG 806 314 168 534 012 014Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 4,0 4,0 4,0 4,0845R FG 806 314 544 524 016 018 021 025016 018 021 025016 018 021 025845RF FG 806 314 544 514 016 018 025845RC FG 806 314 544 504 016 018Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado22


846 medium846H super coarse846G coarse846F fine846KR medium846KC extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0846 FG 806 314 171 524 012 014 016 018 025846H FG 806 314 171 544 025846G FG 806 314 171 534 012 016 025846F FG 806 314 171 514 012 016 025Fig. Shank ISO-No.2L mm 3,5846KR FG 806 314 584 524 023023023846KC FG 806 314 584 504 023Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado846R medium846RH super coarse846RG coarse846RF fine846RC extra fine847 medium847H super coarse847G coarse847F fine847C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 6,0 6,0846R FG 806 314 545 524 016 018016 018016 018846RH FG 806 314 545 544 016 018016 018846RG FG 806 314 545 534 016 018016 018846RF FG 806 314 545 514 016 018016 018846RC FG 806 314 545 504 016 018Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 2 2 2L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 9,0 9,0847 HP 806 104 172 524 014 016 018 023 033 040 050RA 806 204 172 524 014 016 018FG 806 314 172 524 012 014 016 018847H FG short 806 313 172 544 014 016FG 806 314 172 544 012 014 016 018847G FG short 806 313 172 534 014 016FG 806 314 172 534 012 014 016 018847F HP 806 104 172 514 016FG 806 314 172 514 012 014 016847C HP 806 104 172 504 016Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado847KR medium847KC extra fine847R medium847RH super coarse847RG coarse847RF fine847RC extra fineFig. Shank ISO-No.5L mm 8,0847KR FG 806 314 585 524 016016016016847KC FG 806 314 585 504 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0847R FG 806 314 546 524 016 018 023847RH FG 806 314 546 544 016 018 023847RG FG 806 314 546 534 016 018 023847RF FG 806 314 546 514 016 018 023847RC FG 806 314 546 504 016 018 023Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeadoKante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado23


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante848 medium848H super coarse848G coarse848F fine848C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 2L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0848 HP 806 104 173 524 012 014 016 018 021 023 031RA 806 204 173 524 016 018 023FG 806 314 173 524 014 016 018 021 023 031848H FG 806 314 173 544 014 016 018848G HP 806 104 173 534 018 031FG 806 314 173 534 014 016 018 021 023848F FG 806 314 173 514 016 018848C FG 806 314 173 504 016849 medium849H super coarse849G coarse849F fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0849 HP 806 104 197 524 014 016 025FG 806 314 197 524 010 012 014 016 018 025849H FG 806 314 197 544 012 014 016 018 025849G HP 806 104 197 534 014 016FG short 806 313 197 534 025FG 806 314 197 534 010 012 014 016 018 025849F FG 806 314 197 514 010 012 014 016 018 025848R medium848RF fineFig. Shank ISO-No.L mm 10,0848R FG 806 314 553 524 016016016016016016848RF FG 806 314 553 514 016Kante abgerundetRounded edgeExtremo redondeado849L849LF849LC849LUFig. Shank ISO-No.fineextra fineultra fine5016L mm 7,0849LF RA L 806 205 693 514 012RA XL 806 206 693 514 012849LC RA L 806 205 693 504 012RA XL 806 206 693 504 012849LU RA L 806 205 693 494 012RA XL 806 206 693 494 0125012850 medium850H super coarse850G coarse850F fine850C extra fineFür die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen BereichFor removing residual plaque from subgingival areasOptimo para remover placa residual en el área subgingivalFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 2L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 9,0 9,0 9,0850 HP 806 104 198 524 010 012 016 018 023 025 033 040 050FG short 806 313 198 524 012 016FG 806 314 198 524 012 014 016 018 021 025850H FG short 806 313 198 544 014 016FG 806 314 198 544 012 014 016 018 021 025850G HP 806 104 198 534 018 023FG short 806 313 198 534 014 016 018FG 806 314 198 534 012 014 016 018 021 025850F HP 806 104 198 514 025FG 806 314 198 514 012 014 016 018850C HP 806 104 198 504 025FG 806 314 198 504 01224


851 medium851L medium851LF fineFig. Shank ISO-No.5L mm 6,0851 FG 806 314 218 524 014014Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0851L FG 806 314 219 524 012 016 018851LF FG 806 314 219 514 012Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervicalStirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of thecervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical852 medium852H super coarse852G coarse852F fine852C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0852 HP 806 104 199 524 012 014 016 018 021 023FG 806 314 199 524 010 012 014 016 018 023852H FG short 806 313 199 544 016FG 806 314 199 544 012 014 016 018852G FG short 806 313 199 534 016FG 806 314 199 534 012 014 016 018 023852F HP 806 104 199 514 012FG 806 314 199 514 012 014 016 018852C HP 806 104 199 504 012FG 806 314 199 504 016 018854 medium854L mediumFig. Shank ISO-No.5L mm 7,0854 FG 806 314 183 524 025025Fig. Shank ISO-No.2 2L mm 8,0 8,0854L HP 806 104 184 524 040FG 806 314 184 524 033Stirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantadoStirn nicht diamantiertTop is not diamond coatedFrente no diamantado25


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>855 medium855G coarse855F fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 4,0 4,0 4,0 4,0855 HP 806 104 196 524 009 010FG 806 314 196 524 010 012 016855G FG 806 314 196 534 012 016855F FG 806 314 196 514 012856 medium856C extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 2,5856 FG XL 806 316 148 524 016016856C FG XL 806 316 148 504 016Für definierten Abtrag der zervikalen Stufebei der Kronenpräparation - nach KüpperFor defined material removal at the circumferentialstage in crown preparation - according to KüpperPara el tallado definido del escalon cervical en lapreparación de hombros - según Küpper552,5016 018016016855L855LF855LC855LUFig. Shank ISO-No.5 5L mm 3,0 3,0855LF FG 806 314 195 514 007 009855LC FG 806 314 195 504 007 009855LU FG 806 314 195 494 007 009857 medium857G coarse857F fineFig. Shank ISO-No.fineextra fineultra fineL mm 10,0857 FG 806 314 220 524 014857G FG 806 314 220 534 014857F FG 806 314 220 514 014007 009Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical5858 medium858H super coarse858G coarse858F fine858C extra fine858U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0 8,0858 HP 806 104 165 524 014RA 806 204 165 524 014FG short 806 313 165 524 014FG 806 314 165 524 010 014 016858H FG 806 314 165 544 014858G HP 806 104 165 534 018FG short 806 313 165 534 014FG 806 314 165 534 014 016858F RA 806 204 165 514 014FG 806 314 165 514 010 014858C RA 806 204 165 504 014FG 806 314 165 504 010 014858U FG 806 314 165 494 014859 medium859H super coarse859G coarse859F fine859C extra fine859U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0859 HP 806 104 166 524 010 014 018RA 806 204 166 524 018FG 806 314 166 524 010 012 014 016 018010 012 014 016 018859H FG 806 314 166 544 018859G FG 806 314 166 534 014 016 018010 012 014 016 018859F HP 806 104 166 514 018RA 806 204 166 514 014FG 806 314 166 514 010 012 014 016 018859C HP 806 104 166 504 018FG 806 314 166 504 012 014 016 018859U FG 806 314 166 494 01426


859L medium859LF fine859LC extra fine860 medium860G coarse860C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 12,0 12,0 12,0 12,0859L RA 806 204 167 524 010FG 806 314 167 524 010012 014 016010 012 014 016859LF FG 806 314 167 514 010 012 014859LC FG 806 314 167 504 514 010 012 014010 012 014 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 2,5 3,5 3,5860 HP 806 104 246 524 010RA 806 204 246 524 010FG 806 314 246 524 008 010860G FG 806 314 246 534 010860C RA 806 204 246 504 009FG 806 314 246 504 009861 medium861H super coarse861G coarse861F fine861C extra fine861U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 4,0 5,0 5,0 5,0861 HP 806 104 247 524 012 016RA 806 204 247 524 012FG 806 314 247 524 010 012 014 016861H FG 806 314 247 544 012 014 016861G FG short 806 313 247 534 012FG 806 314 247 534 010 012 014 016861F RA 806 204 247 514 012FG 806 314 247 514 010 012 014861C FG 806 314 247 504 010 012 014 016861U FG 806 314 247 494 010861K861KF fine861KC extra fineFig. Shank ISO-No.5L mm 5,5012012012012012012861KF FG 806 314 255 514 012012861KC FG 806 314 255 504 012012Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical529DDiamant-ReinigungssteinDiamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes75 x 25 x 8 mmISO-No 635 000 600 524 0001Für das problemlose und rasche Reinigen verschmierter Diamantinstrumente,dadurch bessere Schleifleistung (Reinigungsstein vorder Anwendung gut anfeuchten).Designed for fast and easy cleaning of diamond instruments, forimproved performance (cleaning stone to be moistenedthoroughly before use).Para la limpieza rápida y segura de las puntas diamantadasembotadas, por lo tanto más eficaz en el tallado (piedra de limpiezadebe ser bien mojada antes de usarla).27


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>862 medium862H super coarse862G coarse862F fine862C extra fine862U ultra fineFig. Shank ISO-No.L mm58,058,058,058,058,058,0862 HP 806 104 249 524 010 012 014 016 018RA 806 204 249 524 014 016FG short 806 313 249 524 012FG 806 314 249 524 010 012 014 016 021862H FG short 806 313 249 544 012 014FG 806 314 249 544 012 014 016862G FG short 806 313 249 534 012 014 016FG 806 314 249 534 010 012 014 016 021862F HP 806 104 249 514 016RA 806 204 249 514 012 016FG 806 314 249 514 010 012 014 016862C HP 806 104 249 504 016RA 806 204 249 504 012 014 016FG 806 314 249 504 010 012 014 016862U FG 806 314 249 494 012863K863KG coarse863KF fine863KC extra fine863 medium863H super coarse863G coarse863F fine863C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0 10,0863 HP 806 104 250 524 012 016 018 025RA 806 204 250 524 012 016FG short 806 313 250 524 012FG 806 314 250 524 012 016 018863H FG 806 314 250 544 012 016 018012 016 018863G FG 806 314 250 534 012 016 018012 016 018863F RA 806 204 250 514 012FG 806 314 250 514 012 016 018012 016 018863C FG 806 314 250 504 012 016012 016 018012 016 018012 016 018Fig. Shank ISO-No.5L mm 10,0863KG FG 806 314 256 534 012863KF FG 806 314 256 514 012863KC FG 806 314 256 504 012Stirn nicht diamantiert, zur Schonung des zervikalen BereichsTip not diamond coated, for gentle administration of the cervical areaPunta no diamantada, para la protección del area cervical863L medium863LF fine865L medium865LF fineFig. Shank ISO-No.5L mm 12,0863L FG 806 314 251 524 014863LF FG 806 314 251 514 014Fig. Shank ISO-No.5L mm 3,0865L FG 806 314 535 524 009865LF FG 806 314 535 514 00928


866 medium866F fine867 medium867G coarse867F fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 5,0 5,0866 FG 806 314 287 524 009 010009 010009 010009 010866F FG 806 314 287 514 009Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0867 FG short 806 313 288 524 012FG 806 314 288 524 009 010 012867G FG short 806 313 288 534 012FG 806 314 288 534 010 012867F FG 806 314 288 514 009 010 012TorpedoTorpedoTorpedoTorpedoTorpedoTorpedo868 medium868H super coarse868G coarse868F fine868C extra fine869 medium869H super coarse869G coarse869F fine869C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0868 HP 806 104 289 524 012 014RA 806 204 289 524 008 012FG short 806 313 289 524 012FG 806 314 289 524 010 012 014 016868H FG short 806 313 289 544 012FG 806 314 289 544 012 014 016868G FG 806 314 289 534 010 012 014 016868F FG 806 314 289 514 010 012 014 016010 012 014 016868C FG 806 314 289 504 012 014010 012 014 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0 10,0869 HP 806 104 290 524 014FG 806 314 290 524 010 012 014010 012 014010 012 014869H FG 806 314 290 544 014010 012 014869G FG 806 314 290 534 012 014 016869F HP 806 104 290 514 014FG 806 314 290 514 010 012 014 016869C HP 806 104 290 504 014FG 806 314 290 504 012 014TorpedoTorpedoTorpedoTorpedoTorpedoTorpedo869L medium869LF fine870 medium870G coarseFig. Shank ISO-No.5L mm 12,0869L FG 806 314 291 524 014869LF FG 806 314 291 514 014Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 1,5 1,5 1,5 1,7 2,0870 FG 806 314 032 524 010 012 014 016 018870G FG 806 314 032 534 012 014TorpedoTorpedoTorpedoDiaboloDiaboloDoble cono29


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante871 mediumFig. Shank ISO-No.5L mm 6,0871 FG 806 314 222 524 014873 mediumFig. Shank ISO-No.014L mm 10,5873 FG 806 314 213 524 0165016016016016872 medium872F fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0872 FG 806 314 223 524 012 016872F FG 806 314 223 514 016875 medium875S875H875GFig. Shank ISO-No.ultra coarsesuper coarsecoarse5 2 2 2 2 2 2 2L mm 10,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 15,0 14,0875 HP 806 104 260 524 045 060875S HP 806 104 263 554 065 085875H HP 806 104 260 544 060 080875G HP 806 104 260 534 055 070FG 806 314 588 534 025LabordiamantLaboratory diamondDiamante para laboratorio876 medium 405S ultra coarse876G coarse876F fineFig. Shank ISO-No.5L mm 5,0876 FG 806 314 296 524 012876G FG 806 314 296 534 012876F FG 806 314 296 514 012Fig. Shank ISO-No.1 1L mm 18,0 20,04,50 6,00405S HP 806 104 490 554 090 115090 115Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónicoHohlschleifer, diamantiertBevel grinding, diamond coatedFresa concava diamantada30


877 medium877H super coarse877G coarse877F fine877L mediumFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 2 2L mm 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 12,0 12,0877 HP 806 104 237 524 060FG 806 314 297 524 012 014 016 018 021877H FG short 806 313 297 544 016FG 806 314 297 544 016 018 018877G HP 806 104 237 534 070FG 806 314 297 534 012 014 016 018 018877F FG 806 314 297 514 012Fig. Shank ISO-No.5L mm 3,0877L FG 806 314 537 524 012012012012012012012Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico878 medium878H super coarse878G coarse878F fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 2 2L mm 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 8,0 13,0 13,0878 HP 806 104 257 524 060FG 806 314 298 524 012 014 016 018 021 023878H FG short 806 313 298 544 016FG 806 314 298 544 012 014 016 018 021 023878G HP 806 104 257 534 070FG short 806 313 298 534 014 016FG 806 314 298 534 012 014 016 018 021 023878F FG 806 314 298 514 012 014 016 018 021Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico879 medium879S879H879G879F879CFig. Shank ISO-No.ultra coarsesuper coarsecoarsefineextra fineL mm879 HP 806 104 266 524 047 060FG 806 314 299 524 012 014 016 018 021 023879S HP 806 104 266 554 050 065879H HP 806 104 266 544 047 060FG short 806 313 299 544 0165 5 5 5 5 5 2 2 1 110,0 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 12,0 12,0 20,0 20,0FG 806 314 299 544 016 018 021879G HP 806 104 266 534 047 060FG 806 314 299 534 012 014 016 018 021 023879F FG 806 314 299 514 012 014 016 018879C FG 806 314 299 504 016Torpedo, konischTorpedo, conicalTorpedo, cónico31


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante880 medium880G coarseFig. Shank ISO-No.L mm 5,0 5,0880 FG 806 314 139 524 012 014881PS super coarse5 5012 014012 014880G FG 806 314 139 534 012 014012 014012 014Fig. Shank ISO-No.1 1 1L mm 12,5 15,5 18,5881PS HP 806 104 524 554 085 095 115881 medium881H super coarse881G coarse881F fine881C extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 8,0 8,0 8,0 8,0881 FG 806 314 141 524 010 012 014 016881H FG short 806 313 141 544 014 016FG 806 314 141 544 012 014881G FG 806 314 141 534 012 014 016881F FG 806 314 141 514 010 012 014 016881C FG 806 314 141 504 012 014Vorteile 881PS• Zum Ausarbeiten weichbleibender Unterfütterungsmaterialien• Diamantierung mit stärkerer und scharfkantiger Körnung• Neue Struktur verhindert das Zusetzen der Schleiffläche• Reduzierte WärmeentwicklungAdvantages 881PS5 5 5 5• For grinding soft underlining material• Diamond coated with stronger, sharp edged grit• New structure prevents clogging effect of the sharp edged grit• Reduced heat development882 medium882F fineVentajas 881PS• Para modelar materiales de rebase permanentemente blandos• Diamantado con granos más fuertes y cortantes• La nueva estructura evita que la superficie se tape• Produce menos calorFig. Shank ISO-No.5 5L mm 10,0 10,0882 FG 806 314 142 524 012 014882F FG 806 314 142 514 012 014883H super coarse884 medium884G coarse884F fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 7,0 8,0883H FG 806 314 146 544 012 016012 016012 016Fig. Shank ISO-No.5L mm 6,0884 FG 806 314 129 524 012884G FG 806 314 129 534 012884F FG 806 314 129 514 01232


885 medium885H super coarse885G coarse885F fine885C extra fine886 medium886H super coarse886G coarse886F fine886C extra fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0885 FG 806 314 130 524 012 014885H FG 806 314 130 544 012 014885G FG short 806 313 130 534 012FG 806 314 130 534 012 014885F FG 806 314 130 514 012 014885C FG 806 314 130 504 012Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0886 FG 806 314 131 524 012 014 016886H FG 806 314 131 544 014 016886G FG 806 314 131 534 012 014 016012 014 016886F FG 806 314 131 514 012 014 016886C FG 806 314 131 504 014 016888 medium888F fine888LG coarseFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 5,0888 FG 806 314 496 524 012888F HP 806 104 496 514 014Fig. Shank ISO-No.5L mm 3,0888LG FG 806 314 539 534 010010889L medium889LG coarse889LF fine889LC extra fine890890F890C890Ufineextra fineultra fineFig. Shank ISO-No.5 5L mm 3,5 4,0889L FG 806 314 540 524 009 010889LG FG 806 314 540 534 009 010889LF FG 806 314 540 514 009 010889LC FG 806 314 540 504 009Fig. Shank ISO-No.5L mm 4,0890F RA 806 204 160 514 010FG 806 314 160 514 010890C FG 806 314 160 504 010890U FG 806 314 160 494 010890L890LF890LCfineextra fine891 medium891F fineFig. Shank ISO-No.5L mm 3,0890LF FG 806 314 699 514 008890LC FG 806 314 699 504 008Fig. Shank ISO-No.5L mm 12,0891 FG 806 314 113 524 014891F FG 806 314 113 514 01433


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante892 mediumFig. Shank ISO-No.2L mm 12,0892 HP 806 104 292 524 031031895 medium895F fine895C extra fine895U ultra fineFig. Shank ISO-No.L mm53,5895 FG 806 314 274 524 016895F FG 806 314 274 514 016895C FG 806 314 274 504 016895U FG 806 314 274 494 016897F fine893 medium893G coarseFig. Shank ISO-No.5L mm 5,8893 FG 806 314 507 524 023893G FG 806 314 507 534 023895L medium895LH super coarse895LG coarseFig. Shank ISO-No.5L mm 6,5895L FG 806 314 272 524 018895LH FG 806 314 272 544 018895LG FG 806 314 272 534 018018897R medium897RF fine897RC extra fine894 mediumFig. Shank ISO-No.5L mm 5,5894 FG 806 314 263 524 025896896F896Cfineextra fine025Fig. Shank ISO-No.5L mm 5,5896 FG 806 314 244 524 025896F FG 806 314 244 514 025896C FG 806 314 244 504 025025Fig. Shank ISO-No.5L mm 6,0897F FG 806 314 176 514 018018018Fig. Shank ISO-No.5L mm 6,0897R FG 806 314 584 524 018897RF FG 806 314 584 514 018897RC FG 806 314 584 504 018898 medium898H super coarse898G coarse898F fine898C extra fine898U ultra fineFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 2 2L mm 6,0 6,0 6,0 6,0 7,0 9,0898 HP 806 104 164 524 023 037 057RA 806 204 161 524 037 057FG 806 314 164 524 012 014 016 023 037898H FG 806 314 164 544 023898G FG 806 314 164 534 012 014 016 023898F RA 806 204 164 514 014FG 806 314 164 514 012 014898C FG 806 314 164 504 014898U FG 806 314 164 494 014899 medium899G coarse899F fineFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 6,5 7,0 7,0899 FG 806 314 033 524 021 027 031021 027 031021 027 031021 027 031899G FG 806 314 033 534 021 027 031899F FG 806 314 033 514 021 027 031021 027 031021 027 031021 027 03134


901G coarse902G coarseFig. Shank ISO-No.1L mm 1,5901G HP 806 104 075 534 130 090130130Fig. Shank ISO-No.1L mm 2,5902G HP 806 104 076 534 105 102RA 806 204 076 534 105 102unmounted 806 900 076 534 105 102907 medium907H super coarse907G coarse907F fineFig. Shank ISO-No.5L mm 1,0907 FG 806 314 067 524 041907H FG 806 314 067 544 041907G FG 806 314 067 534 041907F FG 806 314 067 514 041908 mediumSchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,6 mm 0,8 mm 1,0 mm909 medium909H super coarse909G coarse909F fineFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 1,5 1,5 1,5908 FG XL 806 316 072 524 028 032 036028 032 036028 032 036028 032 036028 032 036028 032 036Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 2 2L mm 0,7 0,8 1,3 1,8 2,0 2,3909 HP 806 104 068 524 035 060RA 806 204 068 524 035 060FG 806 314 068 524 027 031 035 040 055 060909H FG 806 314 068 544 040909G FG 806 314 068 534 031 035 040909F FG 806 314 068 514 040Dual geführter Rillenschleifer - nach KüpperDual controlled groove grinder - according to KüpperFresa de carril - según KüpperD203 mediumFig. Shank ISO-No.L mm2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 27,0 7,0 7,0 7,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0D203 HP 806 104 417 524 008 009 010 011 012 013 014 015 016 018 020Spiralbohrer, diamantiertDiamond coated twist drillTaladro diamantado835


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>508508G508FDiamanten für ZirkonoxidDiamonds for zirconium oxideDiamantes para oxido de circonio848Z 2°848Z5848Z4848Z3848Z2848Z1coarsefineFig. Shank ISO-No.coarsemediumfineextra fineultra fine848Z1 FG 806 314 173 492 0242 2L mm 7,5 7,5508G FG 806 314 508 534 016 020508F FG 806 314 508 514 016 020Konisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragConical, guided tip for controlled removal of materialCónica, con punta de guía para el tallado controladoDefinierte und kontrollierte zirkuläreHohlkehlpräparation unter Führung desaxialen Stiftes mit dem Instrument 508G.Defined and controlled circular chamferpreparation under guidance of theaxial pin with the instrument 508G.Preparación definida y controlada delbisel circular guiada por medio de lapunta axial del instrumento 508G.509509G509FFig. Shank ISO-No.2 2L mm 8,0 8,0509G FG 806 314 189 534 016 014 020 016509F FG 806 314 189 514 016 014 020 016852Z 2°852Z5852Z4852Z3852Z2852Z1coarsefineZylindrisch, mit Führungsspitze zum kontrollierten MaterialabtragCylindrical, guided tip for controlled removal of materialCilindríca, con punta de guía para el tallado controladocoarsemediumfineextra fineultra fineFig. Shank ISO-No.2 Fig. Shank ISO-No.2L mm 10,0L mm 10,0848Z5 FG 806 314 173 532 024852Z5 FG 806 314 199 532 024848Z4 FG 806 314 173 522 024852Z4 FG 806 314 199 522 024848Z3 FG 806 314 173 512 024852Z3 FG 806 314 199 512 024848Z2 FG 806 314 173 502 024852Z2 FG 806 314 199 502 024852Z1 FG 806 314 199 492 024881Z 0°881Z5881Z4881Z3881Z2881Z1coarsemediumfineextra fineultra fine881Z1 FG 806 314 141 492 017886Z 2°886Z5886Z4886Z3886Z2886Z1coarsemediumfineextra fineultra fineFig. Shank ISO-No.2Fig. Shank ISO-No.2L mm 9,5 L mm 10,0881Z5 FG 806 314 141 532 017886Z5 FG 806 314 211 532 024881Z4 FG 806 314 141 522 017886Z4 FG 806 314 211 522 024881Z3 FG 806 314 141 512 017886Z3 FG 806 314 211 512 024881Z2 FG 806 314 141 502 017886Z2 FG 806 314 211 502 024886Z1 FG 806 314 211 492 02436


2564 Scalino Kitdeveloped with Dr. Grabosch, Munich System zur einfachen und kontrollierten Stufenpräparation Abgestützte, gesicherte Tiefenmarkierung(Fräsertiefe 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm) Minimaler Substanzverlust durch torpedoförmigen Diamant Hervorragender Gebrauch auch in der Füllungstherapie durchleichtes Aufziehen der Okklusalflächen Einfaches, kontrolliertes Vorgehen Große Arbeitserleichterung - perfektes Arbeitsergebnisall instruments are =5 System to achieve a simple and controlled shoulder preparation Supported, secure depth marking(cutting depth 4.0 mm, 6.0 mm, 8.0 mm) Minimal loss of substance due to torpedo-shaped diamond Excellent use also during the filling stage due to the slightraising of the occlusal surfaces Simple controlled procedure Makes work much easier and delivers perfect end resultsFig.ShankSizeL mmPieces/Kit83804 83804 838G4 838G4 83806 83806FG / 314 FG / 314012 0184,0 4,01 1FG / 3140124,01FG / 3140184,01FG / 3140126,01FG / 3140186,01838G6FG / 3140126,01838G6FG / 3140186,0183808FG / 3140128,0183808FG / 3140188,01 Sistema para preparar hombros de manera simple y controlada Clara definición de la profundidad con apoyos(profundidad de fresado: 4,0 mm, 6,0 mm, 8,0 mm) Mínima pérdida de la sustancia dental gracias al diamantede tipo torpedo Ideal también en la terapia de empastes gracias a la facilidadde colocación de los contactos oclusales Procedimiento fácil y controlado Extraordinaria facilitación del trabajo con resultados perfectos2565 Occlusal Reduction Kit828828G828O828Y828B828R828WØ 1,7 mmgreenorangeyellowblueredwhiteFig. Shank Grit size5828G FG/314 coarse L = 1,5 mm 024 017828O FG/314 coarse L = 1,8 mm 024 017828Y FG/314 coarse L = 2,0 mm 024 017828B FG/314 coarse L = 2,2 mm 024 017828R FG/314 coarse L = 2,4 mm 024 017828W FG/315 coarse L = 1,0 mm 024 017Visit our Website:www.occlusalrouter.comU.S. Patent #6,511,322Foreign Patent Pending2565 Occlusal Reduction KitOKKLUSALE REDUKTIONTiefe Anwendung■ 1.5 mm Goldkronen■ 1.8 mm Kurze Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik■ 2.0 mm Kronen aus CEREC ® , Captek, Voll- oder Aufbrennkeramik■ 2.2 mm Lange Kronen aus Voll- oder Aufbrennkeramik■ 2.4 mm Ebnen okklusaler FlächenLINGUALE REDUKTION■ 1.0 mm Maxibullär und lingualFig.ShankSizeL mmdeveloped with Dr. Athas N. Kometas DMD, PA,Daytona BeachPieces/Kit838G8 838G8 830 831 833 862FG / 3140128,01FG / 3140188,01FG / 3140184,51FG / 3140183,52565 Occlusal Reduction KitOCCLUSAL REDUCTIONDepth Indications■ 1.5 mm Gold crowns■ 1.8 mm Short clinical crowns - ceramic or all ceramic■ 2.0 mm PFM crowns, CEREC ® , Captek, or all ceramic■ 2.2 mm Long clinical crowns - PFM or all ceramic■ 2.4 mm To level the occlusal planeLINGUAL REDUCTION■ 1.0 mm Maxillary anterior lingual reductionFG / 3140183,5FG / 3140128,0862FG / 3140168,0862GFG / 3140168,0881FG / 3140128,0This Kit is sold only in the USA.881GFG / 314Der Occlusal Reduction Schleifer hat ein patentiertes Diamant-Design, welches den Zugang zu Höckern und Fissuren des Zahns einfach und kontrolliertvon einer vertikalen Richtung aus erlaubt. Dank des einzigartig gewinkelten Anschlags wird der Diamant in seiner Arbeitstiefe begrenzt.The Occlusal Reduction grinder has a patented diamond design which allows controlled access to cusps and fissures of the tooth easily from a verticaldirection. Thanks to the unique angled dead stop the diamond is limited to its working depth.El diamante para la reducción oclusal tiene un diseño patentado que permite el acceso fácil y controlado a cúspides y fisuras del diente desde una direcciónvertical. Gracias al tope con su bisel especial se limita la profundidad de preparación.0128,02565 Occlusal Reduction KitREDUCCION OCLUSALProfundidad Indicación■ 1,5 mm Coronas de oro■ 1,8 mm Coronas cortas – PFM o de todas las cerámicas■ 2,0 mm Coronas PFM, CEREC ® , Captek o todas las cerámicas■ 2,2 mm Coronas largas, PFM o todas las cerámicas■ 2,4 mm Para nivelar las superficies oclusalesREDUCCION LINGUAL■ 1,0 mm Reducción lingual en los anteriores maxilares37


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>MEIPREP DiamantenMEIPREP DiamondsDiamante MEIPREP830P super coarseFig. Shank ISO-No.L mm 4,5 4,5FG 806 314 561 544 018 023837P super coarseFig. Shank ISO-No.L mm 8,0FG 806 314 562 544 0145 55Der neue <strong>MEISINGER</strong>-Diamant mit integriertem KühlleitsystemDie nicht diamantierten, spiralförmig angeordneten Kühlkanäle der MEIPREP-Diamanten garantierenein problemloses, schnelles und damit wirtschaftliches Arbeiten. Durch das kontinuierlicheUnterbrechen des Schleifvorganges und die dauerhafte optimale Kühlung der Präparationsarealewird eine mögliche Hitzeentwicklung von Beginn an minimiert. Die super grobe Körnung derMEIPREP Diamanten gewährleistet eine hohe Schneidleistung und damit eine ökonomischePräparationsdauer. Durch die Formenvielfalt können nahezu alle in der Praxis anfallenden Präparationendurchgeführt werden.The newly developed <strong>MEISINGER</strong> diamondwith an integrated, guided cooling-systemThe non-diamond, spiral cooling canals of the MEIPREP diamond instruments guarantee nontraumatic,fast and efficient work. Through intermittent grinding and an optimal permanentcooling of the preparation site, possible heat build-up is avoided right from the start. The supercoarse (180 micron) MEIPREP diamond instruments guarantee highly efficient cutting and reducedpreparation time. The large variety of designs makes almost all dental preparations possible.El nuevo diamante de <strong>MEISINGER</strong> con sistemade conducción de refrigeración integradoLos canales de refrigeración no diamantados dispuestos en forma helicoidal de los instrumentosde diamante MEIPREP garantizan un trabajo atraumático, rápido y por eso rentable. Debido a lasinterrupciones continuas del fresado y la óptima refrigeración duradera de las áreas de preparadose minimiza desde el principio un posible recalentamiento. La granulación gruesa de los instrumentosde diamante MEIPREP asegura una alta potencia de corte y por eso una duración rentabledel preparado. Debido a la diversidad de formas se puede llevar a cabo casi todos los preparadosque se originan en la clínica.837LPFig. Shank ISO-No.super coarseL mm 10,0FG 806 314 563 544 0125837RP super coarse847P super coarseFig. Shank ISO-No.L mm 8,0FG 806 314 564 544 018 014558,0018Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0FG 806 314 565 544 016 018847RP super coarse850P super coarseFig. Shank ISO-No.L mm 8,0FG 806 314 566 544 0185Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 8,5 8,5 8,5 8,5 8,5FG 806 314 567 544 014 016 018 021 02538


852P super coarse855P super coarseFig. Shank ISO-No.5 5L mm 10,0 10,0FG 806 314 568 544 016 018Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 6,5 6,5 7,5 7,5FG 806 314 569 544 016 018 021 023862P super coarse863P super coarseFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0FG 806 314 570 544 012 014Fig. Shank ISO-No.5L mm 10,0FG 806 314 571 544 014868P super coarse869P super coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0FG 806 314 572 544 012 014 018Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 10,0 10,0 10,0FG 806 314 573 544 012 014 016878P super coarse879P super coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0FG 806 314 574 544 014 016 018Fig. Shank ISO-No.L mm 10,0FG 806 314 575 544 0185880P super coarse886P super coarseFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 6,0 6,0 6,0FG 806 314 576 544 012 014 016Fig. Shank ISO-No.L mm 10,0FG 806 314 577 544 016539


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>CE-DiamantenCE diamondsDiamante CE808D mediumFig. Shank ISO-No.L mm 2,6808D FG 806 314 240 524 016837D mediumFig. Shank ISO-No.L mm 7,0837D FG 806 314 115 524 01455CE-Diamantinstrumente „COOL & EFFICIENT“ zeichnen sich vor allem durch eine optimierteSchleifkraft bei gleichzeitig kühlem Schleifen aus. Bewirkt werden diese positiven Eigenschaftendurch eine exakt berechnete Linksdrallnut, die für den Transport des Abriebs sowie die optimaleZufuhr der Kühlflüssigkeit sorgt.CE diamond instruments (COOL & EFFICIENT) provide for optimum grinding performance yetremain cool during grinding. These positive properties are due to a precisely calculated, anticlockwisegroove which transports the debris away from the site and supplies coolant optimally.Los instrumentos diamantados CE ”COOL & EFFICIENT” se caracterizan por su óptima fuerzaabrasiva, manteniendo al mismo tiempo una temperatura de fricción baja. Estas caracteristicaspositivas se deben a la ranura, exactamente calculada que corre en sentido espiral con giro izquierdoy que facilita la expulsión del polvo de abrasión y el acceso óptimo del liquido refrigerante.808LD mediumFig. Shank ISO-No.L mm 5,0808LD FG 806 314 241 524 021837LD mediumFig. Shank ISO-No.L mm 9,5837LD FG 806 314 115 524 01655845D medium846D mediumFig. Shank ISO-No.L mm 5,0845D FG 806 314 177 524 0185Fig. Shank ISO-No.5L mm 7,5846D FG 806 314 177 524 014847D medium848D mediumFig. Shank ISO-No.L mm 9,5847D FG 806 314 177 524 0165Fig. Shank ISO-No.L mm 10,0848D FG 806 314 178 524 016540


Micro-Diamanten - nach KotschyMicro diamonds - according to KotschyDiamante micro - según KotschyAuch als Sortiment erhältlich. Siehe Seite 200Also available as an assortment. See page 200También disponible como fresero. Véanse página 200Vorteile:• Maximaler Erhalt der gesunden Zahnsubstanz• Sehr gute Sicht auf das Arbeitsfeld• Definierte Abtragsleistung• Breites Einsatzfeld durch FormenvielfaltAdvantages:• Maximum preservation of sound tooth substance• Perfect optical control of the working area• Defined abrasive properties• Vast spectrum of operational possibilities due to a variety of formsVentajas:• Máxima conservación de la sustancia dental sana• Visibilidad excelente sobre el campo de trabajo• Tallado definido• Amplio campo de aplicación por la diversidad de formasM801 mediumM833 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 0,7M801 FG 806 314 697 524 0075Fig. Shank ISO-No.5L mm 1,1M833 FG 806 314 277 524 009M838 mediumM880 mediumM889 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 2,1M838 FG 806 314 137 524 0075Fig. Shank ISO-No.L mm 3,6M880 FG 806 314 138 524 0075Fig. Shank ISO-No.L mm 2,1M889 FG 806 314 194 524 0075M890 mediumM895 mediumM896 mediumFig. Shank ISO-No.5L mm 3,6M890 FG 806 314 540 524 008Fig. Shank ISO-No.L mm 2,1M895 FG 806 314 271 524 0075Fig. Shank ISO-No.L mm 3,6M896 FG 806 314 295 524 007541


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>Diamantscheiben · Diamond discs · Discos de diamante910D910DFFig. Shank ISO-No.L mm 0,60910D HP 806 104 321 524 190unmounted 806 900 321 524 190910DF HP 806 104 321 514 190unmounted 806 900 321 514 190914914F914CFig. Shank ISO-No.fineextra fine2202202202201 1L mm 0,15 0,15914F HP 806 104 356 514 190 220unmounted 806 900 356 514 190 220914C HP 806 104 356 504 190 220unmounted 806 900 356 504 190 220915Dmediumfine915DF fine915DC extra fine1Super flexibelSuper flexibleSuper flexible10,60Fig. Shank ISO-No.911D911DF911D medium911DF fineL mmHP 806 104 332 524 220unmounted 806 900 332 524 220HP 806 104 332 514 220unmounted 806 900 332 514 220915915F915Cfineextra fine10,60220220220220Fig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,15 0,15915F HP 806 104 357 514 190 220unmounted 806 900 357 514 190 220915C HP 806 104 357 504 190 220unmounted 806 900 357 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleFig. Shank ISO-No.1 1 1L mm 0,21 0,21 0,21915DF HP 806 104 355 514 160 190 220unmounted 806 900 355 514 160 190 220915DC HP 806 104 355 504 190 220unmounted 806 900 355 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible916 medium916F fine916D medium916DH super coarse916DG coarse916DF fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,45 0,45916 HP 806 104 329 524 190 220unmounted 806 900 329 524 190 220190 220190 220190 220190 220916F HP 806 104 359 514 190 220unmounted 806 900 329 514 190 220Fig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,7 0,7916D HP 806 104 327 524 190 220unmounted 806 900 327 524 190 220916DH HP 806 104 327 544 220unmounted 806 900 327 544 220916DG HP 806 104 327 534 220unmounted 806 900 327 534 220916DF HP 806 104 327 514 190 220unmounted 806 900 327 514 190 22042


917 medium917F fine918 medium918F fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,45 0,45917 HP 806 104 328 524 190 220unmounted 806 900 328 524 190 220917F HP 806 104 328 514 190 220unmounted 806 900 328 514 190 220Fig. Shank ISO-No.918918FL mmHP 806 104 337 524 220unmounted 806 900 337 524 220HP 806 104 337 514 220unmounted 806 900 337 514 22010,45220220220220918D medium918DF fine919 medium919F fineFig. Shank ISO-No.918D918DFL mmHP 806 104 335 524 220unmounted 806 900 335 524 220HP 806 104 335 514 220unmounted 806 900 335 514 22010,60220220220220Fig. Shank ISO-No.919919FL mmHP 806 104 336 524 220unmounted 806 900 336 524 220HP 806 104 336 514 220unmounted 806 900 336 514 22010,45220220220220921C extra fine921DC extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 0,12 0,12921C HP 806 104 360 504 190 220unmounted 806 900 360 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible1 1Fig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,17 0,17921DC HP 806 104 358 504 190 220unmounted 806 900 358 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible922C extra fine930F fineFig. Shank ISO-No.L mm 0,12 0,12922C HP 806 104 359 504 190 220unmounted 806 900 359 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible1 1Fig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,20 0,20930F HP 806 104 347 514 190 220unmounted 806 900 347 514 190 22043


<strong>MEISINGER</strong>Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante930D medium930DG930DF930DCFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,3 0,4930D HP 806 104 345 524 220unmounted 806 900 345 524 220930DG HP 806 104 345 534 220unmounted 806 900 345 544 220930DF HP 806 104 345 514 190 220unmounted 806 900 345 514 190 220930DC HP 806 104 345 504 220unmounted 806 900 345 504 220932F finecoarsefineextra fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,2 0,2190 220190 220932F HP 806 104 352 514 190 220unmounted 806 900 352 514 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,2 0,2190 220190 220190 220190 220931F HP 806 104 346 514 190 220unmounted 806 900 346 514 190 220Fig. Shank ISO-No.931F fine932D medium932DF fine190 220190 2201 1L mm 0,3 0,4932D HP 806 104 350 524 220unmounted 806 900 350 524 220932DF HP 806 104 350 514 190 220unmounted 806 900 350 514 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible933F fine934F fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,2 0,2933F HP 806 104 351 514 190 220unmounted 806 900 351 514 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,2 0,2934F HP 806 104 342 514 190 220unmounted 806 900 342 514 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible190 220935F fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,2 0,2935F HP 806 104 341 514 190 220unmounted 806 900 341 514 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible44


935D medium935DG coarse935DF fine935DC extra fine231DC extra fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,3 0,3935D HP 806 104 340 524 220unmounted 806 900 340 524 220935DG HP 806 104 340 534 220unmounted 806 900 340 534 220935DF HP 806 104 340 514 190 220unmounted 806 900 340 514 190 220935DC HP 806 104 340 504 220unmounted 806 900 340 504 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleFig. Shank ISO-No.L mm070070070070070070231DC HP 806 104 064 504 07010,3070070070070070070070 100RA 806 204 064 504 070 070 10010,3940F fine943DC extra fineFig. Shank ISO-No.L mm 0,2 0,2 0,2940F HP 806 104 377 514 180 200 220unmounted 806 900 377 514 180 200 220947D947DF947DCFig. Shank ISO-No.fineextra fine1 1 1180 200 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexible1 1L mm 0,2 0,2947DF HP 806 104 389 514 190 220unmounted 806 900 389 514 190 220947DC HP 806 104 389 504 190 220unmounted 806 900 389 504 190 220Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleFig. Shank ISO-No.L mm 0,1 0,1943DC HP 806 104 361 504 080 100RA 806 204 361 504 0801 1FG L 806 315 361 504 080 100Super flexibelSuper flexibleSuper flexibleAnwendungsempfehlung für diamantierte Stahldrahtbürsten:Drehzahlbereich 5.000–10.000 min -1 Anpresskraft ca. 0,5 N (50 g)– je geringer die Anpresskraft, um so höher die Leistung.Plötzliche Drehzahlveränderungen vermeiden. Bürsten nur ineiner Drehrichtung einsetzen (Fig. 991C nur Rechtslauf).Recommended usage for diamond steel brushes:Speed range: 5,000–10,000 rpm pressure approx. 0.5 N (50 g).Light pressure will give optimum results. Avoid sudden changesin speed. Use brushes only in one rotating direction (fig. 991Cfor clockwise direction only).Modo de empleo de los cepillos diamantados:Velocidad 5.000–10.000 rpm presión aprox. 0,5 N (50 g) –cuanto menos la presión más rendimiento. Evitar cambios bruscosde velocidad. Utilizar cepillos solo en una dirección gíratoria(fig. 991C solo a la derecha).991C extra fine993C extra fineFig. Shank ISO-No.1 Fig. Shank ISO-No.1991C HP 806 104 543 504 220 993C HP 806 104 542 504 060Für die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticosFür die Feinstbearbeitung von ModellgussFor precise and accurate work on model castingPara el prepolido de esqueleticos45


Diamantinstrumente • Diamond Instruments • Instrumentos de diamante<strong>MEISINGER</strong>SinterdiamantenSintered DiamondsAbrasivos macizos de diamanteS801 mediumFig. Shank ISO-No.S801 HP 807 104 001 524 021 035S818 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 1,0S818 HP 807 104 040 524 0802 22080<strong>MEISINGER</strong> Sinterdiamanten zeichnen sich durch ihre extrem hohe Lebensdauer und Formbeständigkeitsowie hervorragende Schleifeigenschaften aus. Ihre Arbeitsteile aus Bronze enthalten in konzentrierterund homogener Verteilung ausgewählte und hochwertige Diamantkörner. Sinterdiamantinstrumentesind in 3 Körnungen (mittel, grob und extra fein) erhältlich.<strong>MEISINGER</strong> sintered diamonds are characterized by their extremely long endurance and dimensionalstability as well as excellent abrasive qualities. The working part consists of a concentrated and homogeneouscombination of exclusively selected, top quality diamond grains sintered and bound in bronze.Sintered diamond instruments are available in three grit sizes (coarse, medium and extra fine).Los diamantes macizos de <strong>MEISINGER</strong> se distinguen por su alta duración de vida, poco desgaste en sus superficiesy su excelente rendimiento de trabajo. Sus partes activas están compuestas de granos de diamanteseleccionados de alta calidad en una masa concentrada y homogénea sinterizada con una ligazón de bronce.Los instrumentos de diamante macizo están disponibles en 3 grados de grano (mediano, grueso y extra fino).S805 mediumFig. Shank ISO-No.2 2L mm 2,5 2,5S805 HP 807 104 010 524 018 037S837 mediumS837G coarseFig. Shank ISO-No.2 2L mm 8,0 13,0S837 HP 807 104 113 524 027 050S837G HP 807 104 113 534 050S807 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 8,5S807 HP 807 104 225 524 029S838 mediumFig. Shank ISO-No.L mm 7,0 9,0S838 HP 807 104 155 524 021 03122 2021 031S847 mediumS850 mediumS852 mediumS852G coarseFig. Shank ISO-No.2 2L mm 8,5 8,5S847 HP 807 104 172 524 027 031027 031Fig. Shank ISO-No.2L mm 8,5S850 HP 807 104 194 524 031031Fig. Shank ISO-No.2 2L mm 9,0 13,0S852 HP 807 104 159 524 031 050S852G HP 807 104 159 534 050S861 mediumS862 mediumS879 mediumS879G coarseFig. Shank ISO-No.2L mm 6,0S861 HP 807 104 245 524 016016Fig. Shank ISO-No.2L mm 8,0S862 HP 807 104 284 524 031031Fig. Shank ISO-No.2L mm 14,0S879 HP 807 104 266 524 050S879G HP 807 104 266 534 05046


S935 mediumS935C extra fineFig. Shank ISO-No.1Fig. Shank ISO-No.1L mm0,2L mm 0,1S935 HP 807 104 328 524 300 S935C HP 807 104 395 504 220Duroflex - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellan undKeramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - highly flexible; specifically for the separation of porcelainand ceramics, without causing discolourationDuroflex - de alta flexibilidad; especialmente para separar porcelanay cerámica sin peligro de descoloramientoS941S941GmediumcoarseS936C extra fineFig. Shank ISO-No.1 1L mm 0,5 0,5S941 HP 807 104 345 524 080RA 807 204 345 524 080S941G HP 807 104 345 534 220Fig. Shank ISO-No.1L mm 0,1S936C HP 807 104 394 504 200200200Die Sinterdiamantscheibe in der Größe 080 ist besonders als Kronenaufschneiderfür NEMetalle geeignetThe sintered diamond disc in size 080 is especially suitable as crowncutter for non precious metalsEl disco de diamante macizo del tamaño 080 es apropriado especialmentepara cortar coronas de metal no preciosoDuroflex - geschlitzt - hochflexibel; speziell zum Separieren vonPorzellan und Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex - split - highly flexible; specifically for the separation ofporcelain and ceramics, without causing discolourationDuroflex - rajado - de alta flexibilidad; especialmente para separarporcelana y cerámica sin peligro de descoloramiento529SSinterdiamant-ReinigungssteinSintered diamond cleaning stonePiedra blanca para limpiar diamantes macizoS937C extra fine100 x 15 x 15 mmISO-No 635 000 600 523 0001Fig. Shank ISO-No.1L mm 0,1S937C HP 807 104 396 504 200Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollten die Sinterdiamant-Reinigungssteineimmer trocken eingesetzt werdenTo obtain best results, the sintered diamond cleaning stoneshould be used dryPara obtener los mejores resultados se deben usar en seco laspiedras para limpiar diamantes macizosDuroflex - geschlitzt - hochflexibel; speziell zum Separieren von Porzellanund Keramik geeignet, ohne Verfärbungen zu verursachenDuroflex-split: highly flexible; specifically for the separation of porcelainand ceramics, without causing discolourationDuroflex - rajado - de alta flexibilidad; especialmente para separarporcelana y cerámica sin peligro de descoloramiento20047


<strong>MEISINGER</strong>Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo TungstenoHartmetallinstrumente<strong>MEISINGER</strong> Hartmetallinstrumente überzeugendurch ihre besonders stabile und funktionsgerechteKonstruktion, ihre präzise, schnittfreudigeVerzahnung, herausragende Leistungen bei langerLebensdauer und die optimale Rundlaufgenauigkeit.Sie werden aus hochverdichtetem Feinkorn-Hartmetall gefertigt und zeichnen sich durch ihreanwendungsgerechte Dimensionierung aus.Hartmetallbohrer · Tungsten carbide burs · Fresas de carburoTungsten CarbideInstruments<strong>MEISINGER</strong> tungsten carbide instruments arecompelling due to their functional precision toothing,above average concentricity, outstandingefficiency and long endurance. They are made ofhigh density fine grain metal and are characterizedby their practical dimensions.Instrumentos de CarburoTungstenoLos instrumentos de carburo tungsteno MEISIN-GER se destacan por su construcción sólida y sufuncionalidad además por sus filos cortantes deprecisión y su rendimiento sobresaliente juntocon una larga vida asi como su óptima concentricidad.La parte activa es de carburo tungsteno degranulado fino, de alta condensidad y de dimensionespracticas.Fig. HM 1 HM 1S HM 1SQ HM 1SQL HM 71 HM 2 HM 3 HM 7 HM7 L HM 21 HM 21L HM 21RPage 50 50 50 51 51 51 51 51 51 52 52 52Fig. HM UN245 HM 23 HM 23L HM 23R HM 23SR HM 23SRF HM 23SRX HM 25 HM 31 HM 31L HM 31R HM 31SPage 52 52 52 53 53 53 53 53 53 53 53 54Fig. HM 33 HM 33R HM 33L HM 33IL HM 207 HM 21RX HM 23RX HM G21RX HM G23RX HM 17 HM 36R HM G20RXPage 54 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55Fig. HM 31A HM 31C HM 33C HM 280 HM 515Page 56 56 56 56 5648


Hartmetallfinierer · Tungsten carbide finishing burs · Fresas para acabar de carburoFig. HM 41 HM 42 HM 44E HM 46 HM 47L HM 48 HM 48L HM 49 HM 49LKR HM 50 HM 132 HM 133Page 57 57 57 57 57 57 58 58 58 58 59 59Fig. HM 134 HM 135 HM 212 HM 212L HM 212KR HM 212LR HM 243 HM 243K HM 244 HM 244K HM 245 HM 245KPage 59 59 59 59 59 59 60 60 60 60 60 60Fig. HM 246 HM 247 HM 274 HM 375R HM 379 HM 9117Page 60 60 61 61 61 6149


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HartmetallbohrerTungsten carbide bursFresas de carburoHM 1Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5US-No. 1/4ja1/2jaja ja1ja ja2ja3ja4ja5ja6ja7ja8 10jaHM 1 HP 500 104 001 001 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027RA 500 204 001 001 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027FG short 500 313 001 001 010 014FG 500 314 001 001 005006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023FG XL 500 316 001 001 005*006 008 010 014 018 023HM 1SFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5US-No. 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 10SHM 1S RA 500 204 001 003 008 010 012 014 016 018 021 023 027RA L 500 205 001 003 010 014 018 023FG 500 314 001 003 008 010 012 014 016 018 021 023Zum Exkavieren, schnittfreudige VerzahnungFor excavating, high cutting efficiencyPara excavar, alta efectividad de corteHM 1SQ*Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5HM 1SQ RA 500 204 001 002 010 012 014 016 018 021 023FG 500 314 001 002 010 012 014 016 018 021 023Schnittfreudige Ausführung mit Querhieb – zum ExkavierenDesign with precision toothing and cross cut for excavatingDiseño muy cortante con corte transversal para excavar• Äußerst vibrationsarmer Lauf• Optimale Rundlaufgenauigkeit• Schnelles Exkavieren durch neuentwickelteSchneidengeometrie• Minimaler Anpressdruck• Leicht erkennbar durch blaueFarbmarkierung• Greatly reduced vibration• Optimal revolving properties• Fast excavation as a result of new cuttinggeometry• Minimal feeding pressure• Easy recognition by means of blue color ring• Funcionamiento extremadamente bajo envibraciones• Óptima concentricidad• Excavación rápida debido a una geometría defilos de nuevo desarrollo• Fuerza de compresión mínima• Se distingue facilmente por el anillo azul50


HM 1SQLFig. Shank ISO-No.5 5 5 555Schnittfreudige SQ-Verzahnung zum Exkavieren, mit extra schlanker Halskonstruktionfür optimale Sicht auf das Arbeitsgebiet sowie besserer Kühlmittelzufuhr.Precision toothing and SQ cut for excavation, with an extra slender neckdesign for an ideal view on the application area as well as an enhancedcoolant supply.Dentado SQ cortante para excavar dentina, con cuello delgado para optimarla vista y la llegada del spray al punto de aplicación.HM 1SQL RA 500 204 697 003 012 014 016 018018 021018 023HM 71Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5HM 71 HP 500 104 001 175 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023Hartmetallbohrer für das LaborTungsten carbide burs for laboratoryFresas de carburo para laboratorioHM 2HM 3Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5L mm 0,6 0,8 0,9 1,0 1,2 1,4 1,5 1,8 2,0jaUS-No. 33 1/2 34jaja35ja36ja37ja38ja39ja41jaHM 2 HP 500 104 010 001 006 008 010 012 014 016 018 023RA 500 204 010 001 006 008 010 012 014 016 018 023FG short 500 313 010 001 010FG 500 314 010 001 006 008 009 010 012 014 016 018Fig. Shank ISO-No.L mmUS-No.HM 3 FG 500 314 040 001 01250,314ja012012012Scharfkantige Unterschnitte können eine schädigende Kerbwirkung verursachen!Sharp edged undercut can produce a damaging notch effect!Socavaduras con cantos vivos pueden producír efectos dañosos de incisión!HM 7HM 7LFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 1,7 1,8 2,0 2,2US-No. 329ja330ja331ja332jaHM 7 RA 500 204 237 001 008 010FG short 500 313 237 001 008 010 012FG 500 314 237 001 006 008 010 012Fig. Shank ISO-No.L mm5 5 54,1 4,1 4,1US-No. 330L 331L 332LjaHM 7L FG 500 314 238 006 008 010FG L 500 315 238 006 010 012010 01251


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HM 21Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5 4,5 4,9 5,4jaUS-No. 56 57ja58ja59ja60ja61jajaHM 21 HP 500 104 107 006 008 009 010 012 014 016 018 023RA 500 204 107 006 008 010 012FG 500 314 107 006 008 009 010 012 014FG XL 500 316 107 006 010 012HM 21RFig. Shank ISO-No.L mmUS-No.5 5 5 5 5 53,6 3,8 4,1 4,1 4,5 4,9ja1156 1157ja1158ja1159jaHM 21R RA 500 204 137 006 012 018FG short 500 313 137 006 010FG 500 314 137 006 008 009 010 012 014HM 21LFig. Shank ISO-No.5 5L mm 6,3 6,3US-No. 57Lja58LjaHM 21L FG L 500 315 110 006 010 012FG XL 500 316 110 006 010 012HM UN245Fig. Shank ISO-No.5L mmUS-No.2,9245jaHM UN245 FG short 500 313 233 006 009FG 500 314 233 006 009009HM 23HM 23LFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5US-No. 168ja169ja170ja171ja172jaHM 23 HP 500 104 168 006 008FG 500 314 168 006 008 009 010 012 016FG XL 500 316 168 006 010 012Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 5,3 6,3 6,3US-No. 169Lja170Lja171LjaHM 23L RA 500 204 171 006 009FG L 500 315 171 006 009 010 012FG XL 500 316 171 006 010 01252


HM 23RHM 23SRFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 3,6 6,3 4,1 4,5 4,5US-No. 1168ja1170ja1171jaja1172jaHM 23R HP 500 104 194 006 008 010 012RA 500 204 194 006 012 014 016FG 500 314 194 006 010 012 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 3,6 4,2 4,2HM 23SR HP 500 104 196 006 007 009 010007 009 010007 009 010007 009 010HM 23SRFHM 23SRXFig. Shank ISO-No.5L mm 4,2HM 23SRF HP 500 104 196 072 010Fig. Shank ISO-No.5L mm 4,2HM 23SRX HP 500 104 196 019 010FeinverzahntFine cross cutDentado finoKreuzverzahntCross cutDentado cruzadoHM 25HM 31Fig. Shank ISO-No.5Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5L mm 4,5L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5 4,5 4,9 5,1 5,4US-No. 555jaja557ja558ja559ja560ja561ja562jajaUS-No. 37Lja556563HM 25 FG L 500 315 225 006 014HM 31 HP 500 104 107 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023RA 500 204 107 007 008 010 012 014FG short 500 313 107 007 010 012FG 500 314 107 007 008 009 010 012 014 016FG XL 500 316 107 007 010 012 014HM 31LHM 31RFig. Shank ISO-No.5 5L mm 6,3 6,3US-No. 557Lja558LjaHM 31L FG L 500 315 110 007 010 012FG XL 500 316 110 007 010 012Fig. Shank ISO-No.L mmUS-No.ja15565 5 5 5 53,6 3,8 4,1 4,1 4,51557ja1558ja1559jaHM 31R HP 500 104 137 007 008 010 012FG short 500 313 137 007 010FG 500 314 137 007 008 009 010 012 014FG XL 500 316 137 007 01253


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HM 31SFig. Shank ISO-No.5 5 5L mmUS-No.3,6S556ja4,1S557ja4,1S558jaHM 31S HP 500 104 107 009 008 010 012FG 500 314 107 009 008 010 012Schnittfreudige AusführungHigh cutting efficiencyDiseño muy cortanteHM 33R008 010 012008 010 012008 010 012Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 4,1 4,5US-No. 1701ja1702jaHM 33R FG 500 314 194 007 012 016FG XL 500 316 194 007 016016HM 33Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 5 5 5L mm 3,6 3,8 4,1 4,1 4,5 4,5 4,9 4,9 5,4jaUS-No. 699ja700ja701jaja702jaja703jajaHM 33 HP 500 104 168 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023RA 500 204 168 007 010 012 016 018 021FG short 500 313 168 007 012FG 500 314 168 007 008 009 010 012 014 016 021FG XL 500 316 168 007 010 012 016 021 023HM 33LFig. Shank ISO-No.L mmUS-No.5 5 5 5 55,3 6,3 6,3 6,3 6,3699Lja700Lja701Lja* *702Lja703LjaHM 33L HP 500 104 171 007 009 010 012 016 021FG L 500 315 171 007 009 010 012016* 021*FG XL 500 316 171 007 010 012HM 33ILHM 207Fig. Shank ISO-No.5Lmm 5,5US-No. 700XXLjaHM 33IL FG XLRA L500 316 415 007500 205 415 007010010Fig. Shank ISO-No.L mm5 55,3 5,3US-No. 957Lja958LjaHM 207 FG 500 314 150 001 010FG L 500 315 150 001 010 012ImplantationsbohrerImplant burFresa para implanteStufenbohrerEnd cutting bursFresas para hombro54


Spezialbohrer für das Entfernen von Kronen und Brücken sowie alter Füllungen, RX = kreuzverzahntSpecial burs for removal of crowns and bridges as well as old fillings, RX = cross cutFresas especiales para remover coronas y puentes asi como viejas obturaciones, RX = dentado cruzadoHM 21RXHM 23RXFig. Shank ISO-No.L mm5 54,1 4,1US-No. 557Eja558EjaHM 21RX HP 500 104 137 019 012FG 500 314 137 019 010 012Fig. Shank ISO-No.5L mm 4,1US-No. 701EHM 23RX HP 500 104 194 019 012FG 500 314 194 019 012HM G21RXHM G23RXFig. Shank ISO-No.L mm5 54,1 4,1US-No. 1557MXja1558MXjaHM G21RX FG 504 314 137 019 010 012Fig. Shank ISO-No.L mm 4,1US-No. 1701MXjaHM G23RX FG 504 314 194 019 0125HM 17HM 36RFig. Shank ISO-No.L mm5 51,7 1,7US-No. 1931ja1932HM 17 FG 504 314 237 008 010 012010 012Fig. Shank ISO-No.5L mmUS-No.4,01958jaHM 36R FG 504 314 139 008 012FG XL 504 316 139 008 012Spezialbohrer zum Entfernen von AmalgamfüllungenSpecial bur for removal of amalgam fillingsFresa especial para remover obturaciones de amalgamaHM G20RXFig. Shank ISO-No.5L mm 2,2HM G20RX FG 504 314 138 019 01055


<strong>MEISINGER</strong>Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo TungstenoAmalgamentferner HM 31A, Kronentrenner HM 31C und HM 33C, entwickelt mit Universität RWTH AachenAmalgam removal HM 31A, Crown cutter HM 31C and HM 33C, developed with University RWTH AachenFresas para remover amalgama HM 31A, fresas para separar coronas HM 31C y HM 33Cconcebidas en cooperación con la universidad RWTH de AquisgranHM 31AFig. Shank ISO-No.L mm 5,3HM 31A FG 500 314 139 008 012HM 31CFig. Shank ISO-No.L mm 4,1HM 31C FG 500 314 139 015 012HM 33CFig. Shank ISO-No.L mm 4,1HM 33C HP 500 314 194 015 023 012555Der SPEZIALIST zum Entfernen von AmalgamDer neue Amalgamentferner mit seiner funktionsgerechten Arbeitsteillängereduziert die Entwicklung von schädlichen Quecksilberdämpfendeutlich. Die spezielle Stirnverzahnung und die feine Querhiebverzahnungermöglichen eine axiale Arbeitsweise und führen mit einerabtragenden Feinzerspanung zu einer sehr hohen Schneidleistung.The SPECIALIST in removal of amalgamThe newly developed amalgam removal tool with its practical workingsection length reduces the emergence of toxic mercury fumes. The specialradial cut and the fine cross-cut facilitate axial preparation. This leadsto a fine grinding of splinters and very high cutting performance.El ESPECIALISTA para remover amalgamasLa nueva fresa para remover amalgamas reduce el desprendimiento de vapores nocivos de mercurio graciasa su mayor longitud funcional de la parte activa. Su dentado especial de la punta y el dentado de corte transversalfino facilitan un trabajo axial y como resultado un rendimiento muy alto gracias a un desbaste fino.Der SPEZIALIST zum Auftrennen von Metall und KeramikDie spezielle Stirnverzahnung des Arbeitsteils und die optimale axialeBohreigenschaft gewährleisten das problemlose Trennen von Kronenund Brücken aller Legierungen und keramischen Verblendungen. Diegrobe Hauptverzahnung in Verbindung mit einer spiralförmigen Querhiebverzahnungführt zu einer sehr hohen Schneidleistung undBruchfestigkeit.The SPECIALIST in separating metal and ceramicThe special radial cut of the instrument’s working section and the optimaldrilling properties guarantee easy separation of crowns and bridgesof all alloys and ceramic veneer. The coarse principal cut in combinationwith a helical cross-cut result in high cutting performance and fractureresistance.El ESPECIALISTA para separar metal y cerámicaLa punta de la parte activa con dentado especial y las características de un corte óptimo axial garantizan la separaciónsin problemas de coronas y puentes de todas las aleaciones y revestimientos cerámicos. El dentado principalgrueso en combinación con el dentado de corte transversal en forma helicoidal da como resultado unapotencia de corte muy alta y resistencia a la rotura.HM 280HM 515Fig. Shank ISO-No.5L mm 4,2HM 280 HP 500 104 170 377 012Fig. Shank ISO-No.2L mm 11,0HM 515 HP 500 104 467 211 023Spezialinstrument zum Entfernen von Unreinheiten in Innenteleskopenund Innenkronen; zum Nachziehen von FissurenSpecial instrument for removing impurities in inner telescopesand inner crowns; for creating fissuresInstrumentos especiales para eliminar defectuosidades en los interioresde coronas y coronas telescopicas; para repasar las fisurasLabor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para tallar56


HartmetallfiniererTungsten carbide finishing bursFresas para acabar de carburoHM 41HM 41UHM 42Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5US No. 7002ja7003ja7004 7005ja7006ja7008jaHM 41 HP 500 104 001 US-No. 071 014RA 500 204 001 071 012 014 016 018 023FG 500 314 001 071 010 012 014 018 023HM 41U FG 500 314 001 031 018Fig. Shank ISO-No.5L mm 1,7HM42 HP 500 104 010 133 018018018018HM 44EHM 46Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 3,3 3,5 3,8HM 44E RA 500 204 499 072 023FG 500 314 499 072 014 018 023014 018 023Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 3,4 3,9US-No. 7104ja7106jaHM 46 HP 500 104 254 072 018RA 500 204 254 072 014FG 500 314 254 072 014 018HM 47LHM 48Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 4,0 4,0 5,0US-No. 7302ja7303 7304jaHM 47L RA 500 204 238 072 012FG 500 314 238 072 010 012 014Fig. Shank ISO-No.L mmHM 48 RA 500 204 243 072 01224,5jaja01257


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HM 48LHM 48LFHM 48LUFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0HM 48L RA 500 204 249 072 012FG 500 314 249 072 010 012HM 48LF FG 500 314 249 042 012HM 48LU FG 500 314 249 032 012HM 49LKRFig. Shank ISO-No.L mm5 5 58,0 8,0 8,0HM 49LKR FG L 500 315 158 072 009 012 014Schneidenzahl bei HartmetallfinierernBlade number of tungsten carbide finishing bursCantidad de láminas en fresas de carburo para acabadoHM 49Fig. Shank ISO-No.L mm5 55,3 5,3US-No. 7572ja7583jaHM 49 FG 500 314 107 072 010 012HM 50Fig. Shank ISO-No.010 012010 012L mmUS-No.5,07602jaHM 50 FG 500 314 465 071 010InterdentalInterproximalInterdental5ohne Ring (fein)without ring (fine)sin anillo (fino)8-12 Schneiden8-12 Blades8-12 Laminasgelber Ring (F = extra fein)yellow ring (F = extra fine)anillo amarillo (F = extra fino)16-20 Schneiden16-20 Blades16-20 Laminasweißer Ring (U = ultra fein)white Ring (U = ultra fine)anillo blanco (U = ultra fino)30 Schneiden30 Blades30 Laminas58


HM 132HM 132FHM 132UHM 133HM 133FHM 133UFig. Shank ISO-No.5L mm 3,1US-No. ET3HM 132 RA 500 204 699 072 008FG 500 314 699 071 008HM 132F FG 500 314 699 041 008HM 132U FG 500 314 699 031 008Fig. Shank ISO-No.5L mm 4,2US-No. ET4HM 133 FG 500 314 159 071 010010HM 133F FG 500 314 159 041 010HM 133U FG 500 314 159 031 010HM 134HM 134FHM 134UHM 135HM 135FHM 135UFig. Shank ISO-No.5L mm 6,0US-No. ET6HM 134 FG 500 314 164 071 014HM 134F FG 500 314 164 041 014HM 134U FG 500 314 164 031 014Fig. Shank ISO-No.5L mm 9,0US-No. ET9HM 135 FG 500 314 166 071 014HM 135F FG 500 314 166 041 014HM 135U FG 500 314 166 031 014HM 212HM 212LFig. Shank ISO-No.L mm55,3Fig. Shank ISO-No.US-No. 7702jaUS-No. 7204ja7205jaHM 212 FG 500 314 168 072 010 HM 212L FG 500 314 184 072 014 016L mm5 59,0 9,0HM 212KRHM 212LRFig. Shank ISO-No.L mm 3,5HM 212KR FG 500 314 584 072 016 0235Fig. Shank ISO-No.L mm 8,0HM 212LR FG 500 314 585 072 016559


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HM 243Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 6,0 6,0HM 243 FG 500 314 288 072 010 012010 012HM 244Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0HM 244 RA 500 204 289 072 012FG 500 314 289 072 012 014HM 245Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 10,0 10,0HM 245 RA 500 204 290 072 014FG 500 314 290 072 012 014HM 243KFig. Shank ISO-No.5 5L mm 6,0 6,0HM 243K RA 500 204 297 072 016FG 500 314 297 072 014HM 244KFig. Shank ISO-No.5 5L mm 8,0 8,0HM 244K RA 500 204 298 072 021FG 500 314 298 072 016 021HM 245KFig. Shank ISO-No.5L mm 10,0HM 245K FG 500 314 299 072 018018HM 246HM 246UHM 247HM 247FHM 247UFig. Shank ISO-No.L mm5 5 5 5 53,6 3,6 3,6 3,6 3,6jaUS-No. 7901 7902ja7903ja7904jaHM 246 HP 500 104 496 071 008RA 500 204 496 071 012FG 500 314 496 071 008 009 010 012 014HM 246U FG 500 314 296 031 009Fig. Shank ISO-No.5 5L mm 3,1 3,6US-No. 7801 7802jaHM 247 RA 500 204 195 071 009FG 500 314 195 071 009 010HM 247F FG 500 314 195 041 009HM 247U FG 500 314 195 031 00960


HM 274HM 274UHM 375RFig. Shank ISO-No.L mm5 5 53,4 3,7 3,7274jajajaUS-No.HM 274 HP 500 104 274 072 014 016RA 500 204 274 072 016FG 500 314 274 072 014 016 018HM 274U RA 500 204 274 032 016FG 500 314 274 032 016Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 8,0 8,0 8,0 8,0US-No. 7653ja7664ja7675ja7686jaHM 375R FG 500 314 198 072 012 014 016 018012 014 016 018012 014 016 018012 014 016 018012 014 016 018HM 379HM 379FHM 379UHM 9117Fig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 3,1 3,5 4,2US-No. 7404ja7406 7408HM 379 HP 500 104 277 072 018 023RA 500 204 277 072 018 023FG 500 314 277 072 014 018 023HM 379F FG 500 314 277 042 014 018 023HM 379U RA 500 204 277 032 023FG 500 314 277 032 014 018 023Fig. Shank ISO-No.L mm56,0HM 9117 FG 500 314 215 072 010010010010010010Subgingival – nach Büchs; Stirn nicht verzahnt,zur Schonung des zervikalen BereichsSubgingival – according to Büchs, safe end, forgentle administration of the cervical areaSubgingival – según Büchs; punta inactiva,para la protección del area cervical61


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>HartmetallfräserTungsten carbide cuttersFresones de carburo para laboratorioStandardverzahntPlain cut, mediumDentado simple, medioSKreuzverzahnt, feinX-cut, fineDentado cruzado, finoFXKreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medioGXQuerhiebverzahnt, feinCross cut, fineDentado transversal, finoStandardverzahnt, grobPlain cut, coarseDentado simple, gruesoG“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein“MINIS” like FX, x-cut, fine“MINIS” como FX, dentado cruzado, finoMFKreuzverzahnt, extra feinX-cut, extra fineDentado cruzado, extra finoEXPage 64 Page 64 Page 65Kreuzverzahnt, grobX-cut, coarseDentado cruzado, gruesoHX“MINIS” wie GX, kreuzverzahnt, standard“MINIS” like GX, x-cut, medium“MINIS” como GX, dentado cruzado, medioMGPage 65 Page 66 Page 66Querhiebverzahnt, standardCross cut, mediumDentado transversal, medioKreuzverzahnt, super grobX-cut, super coarseDentado cruzado, super gruesoSXPage 67 Page 67 Page 68Kreuzverzahnt, feinX-cut, fineDentado cruzado, finoFQQFEPage 68 Page 68 Page 69Kreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medioKreuzverzahnt, standardX-cut, mediumDentado cruzado, medioFacettenverzahnung mit Querhieb, feinFaceted toothing with cross cut, fineFilos bicelados con cortes transversales, finoGMGEFFPage 69 Page 69 Page 6962


Facettenverzahnung mit Querhieb, grobFaceted toothing with cross cut, coarseFilos bicelados con cortes transversales gruesoSpezialverzahnung, super grobSpecial toothing, extra coarseDentado especial, super gruesoSpezialverzahnung, grobSpecial toothing, coarseDentado especial, gruesoGFSTHTPage 69 Page 70 Page 70Spezialverzahnung, standardSpecial toothing, mediumDentado especial, medioSpezialverzahnung, feinSpecial toothing, fineDentado especial, finoSpezialverzahnung, extra feinSpecial toothing, extra fineDentado especial, extra finoGTFTETPage 70 Page 70 Page 71Spezialverzahnung, ultra feinSpecial toothing, ultra fineDentado especial, ultra finoSplitterverzahnungCarbide chip coatedIncrustación de particulas de carburoSplitterverzahnungCarbide chip coatedIncrustación de particulas de carburoUTZ4Z5Page 71 Page 71 Page 71S G EX FX MF MG GX HX SX FQ Q FE GM GE FF GF ST HT GT FT ET UT Z4 Z5HM 21 ■HM 21LR ■■ ■HM 23HM 23LR ■■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 30 ■ ■ ■HM 71 ■ ■ ■ ■HM 72 ■ ■ ■ ■ ■HM 72LHM 73 ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 75 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 77 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 78 ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 79 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 80■HM 129 ■ ■ ■ ■HM 138 ■ ■ ■ ■ ■HM 139 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 250 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 251 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 274 ■ ■ ■HM 296■HM 416 ■ ■HM 460 ■ ■HM 486 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■HM 487 ■ ■ ■ ■ ■HM 488 ■ ■HM 489 ■ ■■63


Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno<strong>MEISINGER</strong>Standardverzahnt (ISO-Nr. 175), blauer Ring, für wirkungsvolles Ausarbeiten aller harten Werkstoffe mit besonders glatten OberflächenPlain cut, medium (ISO-No. 175), blue ring, for effective trimming of hard materials and for obtaining especially smooth surfacesDentado simple, medio (ISO-No. 175), anillo azul, para desbaste eficaz sobre todos los materiales duros con superficies especialmente lisasSShankShankShankISO No.L mmHP 500 104 ...ISO No.L mmHP 500 104 ...RA 500 204 ...ISO No.L mmHP 500 104 ...HM 2106013,7... 107 1752HM 7506012,0... 260 1752... 260 1752HM 25106014,7... 274 1752HM 21LR0169,5... 141 1752HM 7507013,2... 260 1752HM 25107014,7... 274 1752HM 23LR02311,5... 199 1752HM 7705010,7... 237 1752HM 41606014,7... 201 1752HM 71025... 001 1752HM 7706011,7... 237 1752HM 48902315,0... 187 1752HM 71027... 001 1752HM 7806012,7... 257 1752HM 71031... 001 1752HM 7904014,2... 194 1752HM 71040... 001 1752HM 7904512,7... 194 1752... 194 1752HM 71050... 001 1752HM 7906012,7... 194 1752... 194 1752HM 7206013,7... 137 1752HM 7907014,7... 194 1752HM 7306010,0... 277 1752HM 25004012,0... 275 1752Grobverzahnt (ISO-Nr. 215), grüner Ring, für schnelles, effektives Arbeiten auf Kunststoff und GipsPlain cut, coarse (ISO-No. 215), green ring, for rapid and effective trimming of acrylics and also plasterDentado simple, grueso (ISO-No. 215), anillo verde, para desbaste rápido y eficaz sobre acrílico y yesoGShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 72G06013,7... 137 2152HM 72G07014,7... 137 2152HM 75G06012,0... 260 2152HM 75G07013,2... 260 2152HM 77G07012,7... 237 2152HM 79G04512,7... 194 2152HM 79G06012,7... 194 2152HM 251G06014,7... 274 215264


Kreuzverzahnt, extra fein (ISO-Nr. 141), gelber Ring, für feinste, diffizile Arbeiten auf Keramik, Edelmetall- und ModellgusslegierungenX-cut, extra fine (ISO-No. 141), yellow ring, for fine, precise trimming of ceramics, precious metals and all non-precious alloysDentado cruzado, extra fino (ISO-No. 141), anillo amarillo, para el desbaste más preciso y delicado sobre cerámica, metales preciosos y todas las aleaciones no preciosasEXShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23EX02311,5HM 30EX0235,5HM 77EX0235,5HM 78EX0235,5HM 79EX04014,2HM 129EX0238,0HM 138EX0238,0HM 139EX0238,0HM 486EX02314,0HM 487EX02314,0... 199 141 ... 255 141 ... 237 141 ... 257 141 ... 194 141 ... 140 141 ... 198 141 ... 289 141 ... 137 141 ... 292 1412 2 2 2 2 2 2 2 2 2HM 488EX0168,0... 184 1412Kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und KeramikX-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for delicate and difficult trimming of hard alloys, acrylics and ceramicsDentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámicaFXShankISO No.L mmHP 500 104 ...RA 500 204 ...HM 23FX02311,5HM 72FX06013,7HM 75FX0408,3HM 75FX06012,0HM 77FX06011,7HM 78FX06012,7HM 79FX04014,2HM 79FX04512,7HM 79FX06012,7HM 129FX0238,0HM 138FX0188,0... 199 140 ... 137 140 ... 260 140 ... 260 140 ... 237 140 ... 257 140 ... 194 140 ... 194 140 ... 194 140 ... 140 140 ... 198 1402 2 2 2... 260 14022 2 2 2... 194 14022 2 2ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 138FX0238,0HM 139FX0128,0HM 139FX0238,0HM 250FX04012,0HM 251FX0409,3HM 251FX06014,7HM 460FX02314,0HM 486FX02314,0HM 487FX02314,0HM 488FX0168,0HM 489FX02315,0... 198 140 ... 289 140 ... 289 140 ... 275 140 ... 274 140 ... 274 140 ... 116 140 ... 137 140 ... 292 140 ... 184 140 ... 187 1402 2 2 2 2 2 2 2 2 2 265


<strong>MEISINGER</strong>Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo Tungsteno“MINIS” wie FX, kreuzverzahnt, fein (ISO-Nr. 140), roter Ring, für feines, diffiziles Ausarbeiten von harten Legierungen, Kunststoffen und Keramik“MINIS” like FX, x-cut, fine (ISO-No. 140), red ring, for fine and accurate trimming of hard alloys, acrylics and ceramics“MINIS” como FX, dentado cruzado, fino (ISO-No. 140), anillo rojo, para el desbaste fino y difícil sobre aleaciones duras asi como resinas y cerámicaMFShankShankISO No.L mmHP 500 104 ...ISO No.L mmHP 500 104 ...HM 21MF0235,5... 109 1402HM 77MF0235,5... 237 1402HM 23MF0144,75... 196 1402HM 78MF0235,5... 257 1402HM 23MF0235,5... 196 1402HM 274MF0163,7... 274 1402HM 30MF0144,75... 225 1402HM 486MF0144,75... 139 1402HM 30MF0235,5... 225 1402HM 486MF0235,5... 139 1402HM 71MF010... 001 1402HM 487MF0235,5... 287 1402HM 71MF014... 001 1402HM 71MF023... 001 1402HM 73MF0143,1... 277 140“MINIS” wie GX, kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 220), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM- Legierungen und Kunststoffen“MINIS” like GX, x-cut, medium (ISO-No. 220), blue ring, for trimming large surfaces of non-precious alloys and acrylics“MINIS” como GX, dentado cruzado, medio (ISO-No. 220), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílicoMG2HM 73MF0234,1... 277 1402ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 21MG0235,5... 109 2202HM 23MG0144,75... 196 2202HM 23MG0235,5... 196 2202HM 30MG0164,75... 225 2202HM 30MG0235,5... 225 2202HM 71MG014... 001 2202HM 71MG023... 001 2202HM 73MG0143,1... 277 2202HM 73MG0234,1... 277 2202HM 77MG0235,5... 237 2202ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 78MG0235,5... 257 2202HM 274MG0163,7... 274 2202HM 486MG0144,75... 139 2202HM 486MG0235,5... 139 2202HM 487MG0235,5... 287 220266


Kreuzverzahnt, standard (ISO-Nr. 190), blauer Ring, für großflächiges Ausarbeiten von NEM-Legierungen und KunststoffenX-cut, medium (ISO-No. 190), blue ring, for trimming large surfaces of non-precious alloys and acrylicsDentado cruzado, medio (ISO-No. 190), anillo azul, para el desbaste sobre superficies grandes de aleaciones no preciosas y acrílicoGXShankISO No.L mmHP 500 104 ...RA 500 204 ...HM 23GX02311,5... 199 1902HM 71GX050... 001 1902HM 71GX070... 001 1902HM 72GX06013,7... 137 1902HM 73GX06010,0... 277 1902HM 75GX0408,3... 260 1902HM 75GX06012,0... 260 1902... 260 1902HM 75GX07013,2... 260 1902HM 77GX06011,7... 237 1902HM 78GX06012,7... 257 1902ShankISO No.L mmHP 500 104 ...RA 500 204 ...HM 79GX04014,2... 194 1902... 194 1902HM 79GX04512,7... 194 1902HM 79GX06012,7... 194 1902HM 129GX0238,0... 140 1902HM 138GX0238,0... 198 1902HM 139GX0238,0... 289 1902HM 250GX04012,0... 275 1902HM 251GX0409,3... 274 1902HM 251GX06014,7... 274 1902... 274 1902HM 251GX07014,7... 274 1902ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 296GX0406,0... 110 1902HM 416GX06014,7... 201 1902HM 460GX02314,0... 116 1902HM 486GX02314,0... 137 1902HM 487GX02314,0... 292 1902Kreuzverzahnt, grob (ISO-Nr. 220), grüner Ring, für großflächiges Ausarbeiten von Kunststoffen, Löffelmaterialien und GipsX-cut, coarse (ISO-No. 220), green ring, for trimming large surfaces of acrylics, tray materials and plasterDentado cruzado, grueso (ISO-No. 220), anillo verde, para el desbaste sobre superficies grandes de acrílico, materiales de cubeta y yesoHXShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 75HX06012,0... 260 2202HM 75HX07013,2... 260 2202HM 77HX06011,7... 237 2202HM 79HX04014,2... 194 2202HM 79HX04512,7... 194 2202HM 79HX06012,7... 194 2202HM 79HX07014,7... 194 2202HM 251HX06014,7... 274 220267


<strong>MEISINGER</strong>Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo TungstenoKreuzverzahnt, super grob (ISO-Nr. 224), schwarzer Ring, für optimales Bearbeiten von – auch nassen – GipsenX-cut, super coarse (ISO-No. 224), black ring, the optimum for plaster – also wet plasterDentado cruzado, super grueso (ISO-No. 224), anillo negro, óptimo para trabajos en yeso – también yeso húmedoSXShankShankISO No.L mmHP 500 104 ...FQISO No.L mmHP 500 104 ...HM 72SX06013,7... 137 2242HM 23FQ02311,5... 199 1342HM 75SX06012,0... 260 2242HM 75FQ06012,0... 260 1342HM 75SX07013,2... 260 2242HM 77FQ0235,5... 237 1342HM 77SX06011,7... 237 2242HM 79FQ04014,2... 194 1342HM 79SX04512,7... 194 2242HM 79FQ07014,7... 194 1342HM 79SX07014,7... 194 224Querhiebverzahnt, fein (ISO-Nr. 134), roter Ring, für feines Ausarbeiten aller Legierungen und harter KunststoffeCross cut, fine (ISO-No. 134), red ring, for fine trimming on all alloys and hard acrylicsDentado transversal, fino (ISO-No. 134), anillo rojo, para desbaste fino sobre todas las aleaciones y acrílico duro2HM 129FQ0238,0... 140 1342HM 251SX06014,7... 274 2242HM 138FQ0238,0... 198 1342HM 139FQ0238,0... 289 1342HM 251FQ06014,7... 274 1342HM 274FQ0163,7... 274 1342Querhiebverzahnt, standard (ISO-Nr. 176), blauer Ring, für wirkungsvollesglattes Ausarbeiten aller Prothesen- und KFO-KunststoffeCross cut, medium (ISO-No. 176), blue ring, for effective and smoothtrimming on all prothesis and surgical acrylicsDentado transversal, medio (ISO-No. 176), anillo azul, para desbasteefectivo y suave en todos los acrílicos de prótesis y ortopediaKreuzverzahnt (ISO-Nr. 144), roter Ring, fürfeines Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 144), red ring, for fine trimmingon precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 144), anillo rojo,para retocar aleaciones preciosasQFEShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 75Q06012,0... 260 1762HM 79Q04014,2... 194 1762HM 251Q06014,7... 274 1762ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23FE02311,5... 199 1442HM 139FE0238,0... 289 144268


GEKreuzverzahnt (ISO-Nr. 192), blauer Ring, füreffektives Ausarbeiten von EdelmetalllegierungenX-cut (ISO-No. 192), blue ring, for effectivetrimming on precious alloysDentado cruzado (ISO-No. 192), anillo azul,para el desbaste eficaz de aleaciones preciosasGMKreuzverzahnt (ISO-Nr. 191), blauer Ring, für das Bearbeiten von Modellgusslegierungen,Kunststoffen und GipsX-cut (ISO-No. 191), blue ring, for use on model casting alloys, acrylicsand plasterDentado cruzado (ISO-No. 191), anillo azul, para el desbaste de esqueléticos,acrílico y yesoShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23GE02311,5... 199 1922HM 139GE0238,0... 289 1922ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 79GM04014,2... 194 1912HM 79GM06011,4... 194 1912HM 250GM04012,0... 275 1912HM 251GM06014,7... 274 1912Facettenverzahnung mit Querhieb, fein (ISO-Nr. 181), orange/blauer Ring, für Feinarbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, fine (ISO-No. 181), orange/blue ring, for fine work on acrylics, permanent soft acrylics and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, fino (ISO-No. 181) anillo naranja/azul, para retocar acrílicos, acrílico permanentemente blando y yesoFFShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 75FF06012,0... 260 1812HM 77FF06011,7... 237 1812HM 79FF04014,2... 194 1812HM 79FF04512,7... 194 1812HM 79FF06011,4... 194 1812HM 250FF04012,0... 275 1812HM 251FF0409,3... 274 1812HM 251FF06014,7... 274 1812FF & GF• Verstärkte, widerstandsfähige und verbreiterte Schneiden durch die Facetten• Voluminöse Spanräume, um mehr Material aufzunehmen• Besonders geeignet für alle weichbleibenden und sonstigen Kunststoffe sowie für Gipse• Trotz des hohen Abtrags wird eine gute Oberflächenqualität erreicht• Auch bei hohen Drehzahlen sehr leistungsstark (bis 30.000 min -1 )GFFacettenverzahnung mit Querhieb, grob (ISO-Nr. 182), orange/grüner Ring,für Arbeiten auf Kunststoffen, weichbleibenden Kunststoffen und GipsFaceted toothing with cross cut, coarse (ISO-No. 182), orange/greenring, for work on acrylic, permanent soft acrylics and hard plasterFilos bicelados con cortes transversales, grueso (ISO-No. 182), anillo naranja/verde, para trabajos en acrílicos, acrílico permanentemente blando y yeso• Reinforced, resistent and widened beveled cutters• Ample chip spaces, for the expulsion of more material• Especially suitable for all permanent soft acrylic resins and other acrylics, as well as for gypsums• In spite of high material removal a good surface quality is reached• Also in high rotation speeds, very high out-put (up to 30.000 min -1 )• Dentado reforzado, resistente y más separado gracias a los filos biselados• Espacios más voluminosos entre los filos para admitir más material• Se presta especialmente para resinas acrílicas permanentemente blandas y otras así como yesos• A pesar del alto desbaste se consigue una buena calidad de superficie del material• Muy eficaz también con alta velocidad (hasta 30.000 rpm)ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 79GF04014,2... 194 1822HM 79GF06011,4... 194 1822HM 251GF0409,3... 274 1822HM 251GF06014,7... 274 182269


<strong>MEISINGER</strong>Hartmetallinstrumente • Tungsten Carbide Instruments • Instrumentos de Carburo TungstenoSTShankShankISO No.L mmHP 500 104 ...HTSpezialverzahnung für Titan, super grob (ISO-Nr. 226), schwarzer Ring, für schnelles effektives Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra coarse (ISO-No. 226), black ring, for fast effective work on titanium and titanium alloysDentado especial para Titanio, super grueso (ISO-No. 226), anillo negro, para el desbaste rápido y eficaz de titanio y aleaciones de titanioISO No.L mmHP 500 104 ...HM 79ST04014,20... 194 2262HM 79HT04014,20... 194 2212HM 79ST06012,70... 194 2272HM 486HT02314,00... 137 2212HM 138ST0238,00... 198 226Spezialverzahnung für Titan, grob (ISO-Nr. 221), grüner Ring,für großflächiges Ausarbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, coarse (ISO-No. 221), greenring, for extensive trimming on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, grueso (ISO-No. 221), anillo verde,para desbastar superficies grandes de titanio y aleaciones de titanio2HM 139ST0238,00... 289 2262HM 250ST04012,00... 275 2272GTShankHM 251ST06014,70... 274 227ISO No.L mmHP 500 104 ...2Spezialverzahnung für Titan, standard (ISO-Nr. 194), blauerRing, für zügiges Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, medium (ISO-No. 194), bluering, for speedy work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, medio (ISO-No. 194), anilloazul, para el tallado rápido de titanio y aleaciones de titanioHM 79GT04014,20... 194 1942HM 486GT02314,00... 137 1942Spezialverzahnung für Titan, fein (ISO-Nr. 142), roter Ring, für feines, diffiziles Bearbeiten von Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, fine (ISO-No. 142), red ring, for fine, difficult work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, fino (ISO-No. 142), anillo rojo, para el tallado fino y delicado de titanio y aleaciones se titanioFTShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 79FT04014,20... 194 1422HM 250FT04012,00... 275 1422HM 251FT06014,70... 274 1422HM 486FT02314,00... 137 142270


Spezialverzahnung für Titan, extra fein (ISO-Nr. 111), gelber Ring, für feine, diffizile Arbeiten an Titan und TitanlegierungenSpecial toothing for titanium, extra fine (ISO-No. 111), yellow ring, for fine, difficult work on titanium and titanium alloysDentado especial para titanio, extra fino (ISO-No. 111), anillo amarillo, para retocar titanio y aleaciones de titanioETShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23ET02311,50... 199 1112HM 73ET0233,61... 277 1112HM 77ET0235,50... 237 1112HM 139ET0238,00... 289 1112HM 486ET02314,00... 137 1112Spezialverzahnung für Titan, ultra fein (ISO-Nr. 110), weißer Ring, für die Endbearbeitung von Titan und Titanlegierungen vor dem PolierenSpecial toothing for titanium, ultra fine (ISO-No. 110), white ring, for final work on titanium and titanium alloys prior to polishingDentado especial para titanio, ultra fino (ISO-No. 110), anillo blanco, para el retoque final en titanio y aleaciones de titanio antes del pulidoUTShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23UT02312,00... 199 1102HM 73UT0233,61... 277 1102HM 77UT0235,50... 237 1102HM 139UT0238,00... 289 1102HM 486UT02314,00... 137 1102MEIGRIT Instrumente MEIGRIT Instruments Instrumentos MEIGRITZ4Splitterverzahnung (ISO-Nr. 513), zur wirkungsvollen Bearbeitungweichbleibender UnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 513), for effective trimmingon soft relining materialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 513), para eldesbaste effectivo sobre materiales de rebase permanentementeelasticosZ5Splitterverzahnung (ISO-Nr. 523), zur wirkungsvollen Bearbeitung weichbleibenderUnterfütterungsmaterialienCarbide chip coated (ISO-No. 523), for effective trimming on soft reliningmaterialIncrstación de particulas de carburo (ISO-No. 523), para el desbasteeffectivo sobre materiales de rebase permanentemente elasticosShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 80Z408512,50... 524 5131HM 80Z409515,50... 524 5131HM 80Z411518,50... 524 5131ShankISO No.L mmHP 500 104 ...HM 23Z50276,50... 196 5232HM 72LZ509513,70... 144 5232HM 79Z50409,50... 194 5232HM 251Z506014,70... 274 523271


<strong>MEISINGER</strong>Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de AceroStahlinstrumente<strong>MEISINGER</strong> Stahlinstrumente werden in einemStück aus ausgewähltem Wolfram-Vanadium- oderrostfreiem Stahl gefertigt. Sie überzeugen vor allemdurch ihre stabile Konstruktion, die präzise,schnittfreudige Verzahnung und ihre optimaleRundlaufgenauigkeit. Die Instrumente bieten hoheElastizität bei gleichzeitig optimaler Materialhärte.HSS-Stahlinstrumente werden aus Hochleistungsschnellstahlhergestellt und bieten daherzusätzlich optimale Wärmefestigkeit sowie einedeutlich erhöhte Lebensdauer.Stahlbohrer · Steel burs · Fresas de aceroSteel Instruments<strong>MEISINGER</strong> steel instruments are manufacturedin one piece of vanadium tungsten steel or stainlesssteel. They demonstrate quality through theirfunctional design, precision toothing and aboveaverage concentricity. The instruments offer highelasticity and optimal material hardness.HSS-Steel instruments are produced of highstrength steel and therefore offer an additionaloptimal heat strength, as well as high endurance.Instrumentos de AceroFig. 1 2 3 11 21 26 36 38 39 159RF 203 HSS203 HSS205Page 73 73 73 74 74 74 74 74 75 75 75 75 75Stahlfinierer · Steel finishing burs · Fresas para acabarFig. 41 47 48 50 212 9117 9119 9120Page 76 76 76 76 76 77 77 77Los instrumentos de acero de <strong>MEISINGER</strong> sonde acero seleccionado de " Volframio-Vanadio " óde acero inoxidable y se fabrican de una solapieza. Se distinguen sobre todo por su estabilidad,sus filos de precisión cortantes y su óptimaconcentricidad. Alta flexibilidad junto con unaóptima dureza son las caracteristicas de estosinstrumentos.Las fresas de acero "HSS" son de acero rápido yofrecen además una óptima resistencia al calor yuna vida bastante más larga.Stahlfräser · Steel cutters · Fresones de aceroFig. 71 72 73 75 76 77 78 79 81RF 82RF 84RF 85RF 89 91RFPage 77 77 77 77 77 77 78 78 78 78 78 78 78 79Fig. 92RF 95RF 104RF 108 231 232RF 234 481 405 450 452RF 452S 514 515Page 79 79 79 79 79 79 80 80 80 80 80 80 80 80Träger · Mandrels · MandrilesFig. 303S 310 315 323 329Page 81 81 81 81 81Hinweise zur Sterilisation• Desinfektions-/Reinigungsmittel mit(vorzugsweise destilliertem) Wasserabspülen• Die Instrumente anschließend sofortmit saugfähigem Tuch oder Papier sorgfältigtrocknen• In handelsüblicher Sterilisationsfolie(nach Herausdrücken der Luft) festeinschweißen• Problemloses Sterilisieren mit MEI-SINGER-Rostschutzspray Nr. 2820(Seite 210)Advice for sterilization• Rinse disinfection/cleaning solution(preferably with distilled water)• Immediately dry instrumentsthoroughly with absorbent paperor cloth• Use autoclave pouches according tomanufacturers suggestions• Also note <strong>MEISINGER</strong> rust preventingspray No. 2820 (page 210)Instrucciones para la esterilización• Enjuagar con agua (preferentementeagua destilada) los restos del desinfectante/detergente• Secar los instrumentos inmediatamentedespués con paño absorbenteó papel• Aislarlos bien en folio de esterilizaciónde uso comercial (después de exprimirel aire del folio)• Esterilización fácil con el spray anticorrosivode <strong>MEISINGER</strong> No. 2820(página 210)Träger, rostfrei · Mandrels, stainless · Mandriles inoxidablesFig. 301LR 303RF 305RF 306RF 307RF 309RF 311 313RF 313SR 314RF 318RF 320A 327RFPage 82 82 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 8372


StahlbohrerSteel bursFresas de acero1 steel1RF stainless steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 51 HP 310 104 001 001 004 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029031 033RA 310 204 001 001 005 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029031RA L 310 205 001 001 009 010 012 014 016 018 021 023RA XL 310 206 001 001 010 012 014 016 018 021 0231RF HP 330 104 001 001 005 007 009 010 012 014 016 018 021 023 027031RA 330 204 001 001 005 007 009Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5 5 51 HP 310 104 001 001035 037 040 042 045 047 050RA 310 204 001 001RA L 310 205 001 001RA XL 310 206 001 0011RF HP 330 104 001 001RA 330 204 001 001* ** nur RF, only RF, solo RF2 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 0,5 0,6 0,7 0,8 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0 2,42 HP 310 104 010 001 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027RA 310 204 010 001 006 008 010 012 014 016 018 021 02354,2027 0503 steelFig. Shank ISO-No.L mm10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 100,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,3 0,3 0,4 0,4 0,5 0,5 0,6 0,73 HP 310 104 040 001 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 027 0315 5 50,9 1,0 1,1023 027 031035 040 04551,3031 05073


<strong>MEISINGER</strong>Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero11 steel11RF stainless steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 1011 HP 310 104 001 002 009 010 012 014 016 018 021 023 029 03111RF HP 330 104 001 002 009 010 012 014 016 018 021 023 027 031* ** nur RF, only RF, solo RF21 steel26 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10Fig. Shank ISO-No.10 10 10L mm 3,6 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0L mm 4,2 4,5 4,821 HP 310 104 107 006 008 010 012 014 016 018 021 023 26 HP 310 104 107 001 008 010 010 012 012 014RA 310 204 107 006 010 012010 01236 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3 6,6 6,9 7,236 HP 310 104 107 002 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031RA 310 204 107 002 008 009 010 012 014 01638 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 3,0 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,3 6,6 6,9 7,238 HP 310 104 168 002 006 007 008 009 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 031RA 310 204 168 002 008 010 012 014 016 018 021107,5031 03574


39 steel39RF stainless steel159RF stainless steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 3,3 3,6 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,039 HP 310 104 206 002 007 008 009 010 012 014 016 018 021 02339RF HP 330 104 206 002 008 009 010 012 014 016 018 021 023* ** nur RF, only RF, solo RFFig. Shank ISO-No.L mm159 RF HP 330 104 211 002 008 018211,0211,0008 023203 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 7,0 7,0 7,0 7,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0 9,0203 HP 310 104 417 364 005 006 007 008 009 010 010 011012 012 013014 014 015016 016 017018 018 019 018 020021 021 022023SpiralbohrerTwist drillTaladro espiralHSS 203 steelFig. Shank ISO-No.L mm2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 29,0 9,0 9,0 11,0 11,0 11,0 11,0 11,0 11,0 11,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0 12,0HSS 203 HP 350 104 417 364 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 0202 2 212,0 12,0 12,0021 022 023Spiralbohrer, Hochleistungs-Schnellstahl (HSS) – etwa 10fach höhere StandzeitTwist drill, high speed steel (HSS) – approx. 10-fold longer enduranceTaladro espiral, disponible en acero rápido (HSS) – aprox. 10 veces más durabilidadHSS 205 steelFig. Shank ISO-No.2L mm 8,0HSS 205 HP 355 104 422 364 00828,0008 010Spiralbohrer, Hochleistungs-Schnellstahl (HSS) – etwa 10fach höhere StandzeitTwist drill, high speed steel (HSS) – approx. 10-fold longer enduranceTaladro espiral, disponible en acero rápido (HSS) – aprox. 10 veces más durabilidad75


Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero<strong>MEISINGER</strong>StahlfiniererSteel finishing bursFresas para acabar41 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10 1041 HP 310 104 001 071 010 012 014 016 018 021 023 025RA 310 204 001 071 010 012 014 016 018 021 023 025 029 03147 steelFig. Shank ISO-No.L mm10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 101,2 1,5 1,7 1,9 2,2 2,5 2,8 3,0 3,3 3,5 3,747 RA 310 204 237 071 010 012 014 016 018 021 023 025 027 029 03148 steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10 10 10 10 10L mm 3,9 4,2 4,5 4,8 5,1 5,4 5,7 6,0 6,348 HP 310 104 243 071 008 009 010 012 014 016RA 310 204 243 071 008 009 010 012 014 016 018 021 02350 steel212 steelFig. Shank ISO-No.10 10L mm 5,5 5,550 RA 310 204 465 071 010 014010 014Fig. Shank ISO-No.L mm 4,2 4,5 4,8212 HP 310 104 168 071 014 010 014 0120141010105,1014 016105,4014 018RA 310 204 168 071 014 014014 014 0141076


9117 steel9119 steel9120 steelFig. Shank ISO-No.5 5L mm 4,5 5,09117 RA 310 204 215 071 010 014Fig. Shank ISO-No.5L mm 7,59119 FG 310 314 470 381 016Fig. Shank ISO-No.5L mm 2,59120 FG 310 314 469 381 009Subgingival – nach BüchsSubgingival – according to BüchsSubgingival – según BüchsZahnsteinentfernerTartar removerFresa para profilaxisZahnsteinentfernerTartar removerFresa para profilaxisStahlfräserSteel cuttersFresones de acero71 steel72 steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 571 HP 310 104 001 171 050 060 070 080Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 10,0 11,0 12,0 13,072 HP 310 104 155 171 050 060 070 08073 steel75 steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 10,0 11,0 12,0 13,073 HP 310 104 277 171 050 060 070 080050 060 070 080Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5 5L mm 8,0 9,5 11,0 12,5 14,075 HP 310 104 260 171 040 050 060 070 080RA 310 204 260 171 040 050 06076 steel77 steelFig. Shank ISO-No.L mm 9,076 HP 310 104 254 171 0605Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 10,0 11,0 12,0 13,077 HP 310 104 237 171 050 060 070 08077


<strong>MEISINGER</strong>Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero78 steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 11,0 12,0 13,0 14,078 HP 310 104 257 171 050 060 070 08081RF stainless steel050 060 070 080Zum Ausarbeiten weichbleibender UnterfütterungsmaterialienFor the reduction of permanent soft relining materialPara modelar materiales de rebase permanentemente blandos79 steelFig. Shank ISO-No.5 5L mm 12,0 12,079 HP 310 104 266 171 045 055RA 310 204 266 171 045 05582RF stainless steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 5 Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 9,0 10,0 11,0 12,081RF HP 330 104 001 172 040 050 060 070 82RF HP 330 104 155 172 040 050 060 07084RF stainless steel85RF stainless steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 3,0 3,5 4,0 4,584RF HP 330 104 103 172 050 060 070 080Fig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 9,5 11,0 12,5 14,085RF HP 330 104 260 172 050 060 070 08089 steelFig. Shank ISO-No.5 5L mm 12,0 12,089 HP 310 104 266 172 045 05578


Für Feinarbeiten an weichbleibenden Unterfütterungsmaterialien (91RF-95RF)For finishing permanent soft relining material (91RF-95RF)Para alisar materiales de rebase permanentemente blandos (91RF-95RF)91RF stainless steel92RFstainless steelFig. Shank ISO-No.91RF HP 330 104 001 132 0505Fig. Shank ISO-No.L mm 10,092RF HP 330 104 155 132 050595RF stainless steel104RF stainless steelFig. Shank ISO-No.5 5 5 5L mm 9,5 11,0 12,5 14,095RF HP 330 104 260 132 040 050 060 070Fig. Shank ISO-No.L mm 3,5104RF HP 330 104 099 172 1001108 steel231 steelFig. Shank ISO-No.2L mm 3,7108 HP 310 104 118 174 060Fig. Shank ISO-No.10 5 5 5L mm 0,2 0,3 0,4 0,5231 HP 310 104 045 171 023 040 060 100ReparaturfräserGroove cutter for repairsFresa para cortar ranuras para reparacionesKreissägeCircular sawSierra circular232RF stainless steelFig. Shank ISO-No.10 10 10 10 10L mm 0,1 0,1 0,1 0,1 0,1232RF unmounted 330 900 320 101 125 160 190 220 250Kreissäge, rostfreiCircular saw, stainlessSierra circular, inoxidable79


<strong>MEISINGER</strong>Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de Acero234 steelFig. Shank ISO-No.5 5 5L mm 1,5 2,0 2,2234 HP 310 104 304 171 060 080 100405 steelFig. Shank ISO-No.L mm 16,2405 HP 310 104 490 171 070HohlfräserHollow cutterFresa hueca2450 steelFig. Shank ISO-No.1L mm 19,0450 HP 310 104 260 131 100GipsfräserCutter for plasterFresa para yeso481 steelFig. Shank ISO-No.2 2L mm 12,0 13,0481 HP 310 104 260 215 070 045070Modellierfräser für GipsCutter for modeling plasterFresa para modelar yeso452RF stainless steel452S steelFig. Shank ISO-No.1 1 1L mm 2,0 2,0 2,0452RF HP 330 104 100 381 080 100 120Fig. Shank ISO-No.1L mm 2,0452S HP 310 104 100 383 023 100NietradRiveterRuedas para remacharStauchradRam wheelRueda para remachar514 steel515 steelFig. Shank ISO-No.2L mm 10,5514 HP 310 104 211 215 021Fig. Shank ISO-No.2L mm 11,0515 HP 310 104 467 211 023Labor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortarLabor-StichfräserLaboratory cutting burFresa de punta para recortar80


TrägerMandrelsMandriles303S steel310 steelFig. Shank ISO-No.5303S HP 310 104 603 391 050 023Fig. Shank ISO-No.5310 HP 312 104 610 415 023Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrel for all types of discs and circular sawsMandril para todos los tipos de discos y sierras circularesTräger für PolierkörperMandrel for polishersMandril para pulidores315 steel323 steelFig. Shank ISO-No.5315 HP L 312 105 623 444 031Fig. Shank ISO-No.21,60323 HP short 310 103 602 436 016Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lijaMit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück(ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung fürdie sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a handpiece (ø 2,35 mm) bymeans of this FG-adapter - best solution for successfully using anunlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumentoFG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito parael surtido perfecto e ilimitado de instrumentos329 steelFig. Shank ISO-No.5329 HP 312 104 610 417 023023Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel for flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores elasticos y conos de fieltro81


<strong>MEISINGER</strong>Stahlinstrumente • Steel Instruments • Instrumentos de AceroRF-TrägerMandrels, stainlessMandriles, inoxidables301LR stainless steelFig. Shank ISO-No.5 Fig. Shank ISO-No.5 5 5301LR HP 330 104 610 415 050050050303RF HPHP 3RA330 104 603 391330 124 603 391330 204 603 391 035 035 050 050050080Träger für elastische Polierer und FilzkegelMandrel for flexible polishers and felt-conesMandril para pulidores flexibles y conos de fieltro303RF stainless steelTräger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circulares305RF stainless steel306RF stainless steelFig. Shank ISO-No.5 5305RF HP 330 104 604 391 050 080RA 330 204 604 391 050Fig. Shank ISO-No.5306RF HP 330 104 614 391 050RA 330 204 614 391 050Träger für Scheiben aller Art und KreissägenMandrels for all types of discs and circular sawsMandriles para todos los tipos de discos y sierras circularesTräger für Scheiben aller Art und Kreissägen, flacher Trägerkopfohne Unterlegscheibe, profilierte SpannflächeMandrel for all types of discs and circular saws, flat-headedmandrel without washer, profile clamping plateMandril para todos los tipos de discos y sierras circulares, cabezaportadora plana sin arandela, superfice de sujeción perfilada307RFstainless steel309RFstainless steelFig. Shank ISO-No.2307RF HP 330 104 617 422 070Fig. Shank ISO-No.5309RF HP L 330 105 625 396 070 080Träger für Papier- und Nylonscheiben “Sachs”Mandrel for paper- and nylon discs “Sachs”Mandril para discos de papel y nylon “Sachs”Träger mit Schnellspannung für Scheiben aller ArtMandrel with manual fixture of all types of discsToda clase de portadiscos para montaje rápido82


311RFstainless steel313RFstainless steel313SR stainless steelFig. Shank ISO-No.2311RF HP 330 104 618 423 060060Fig. Shank ISO-No.5313RF HP 330 104 615 421 060060Fig. Shank ISO-No.5313SR HP 330 104 615 421 055RA 330 204 615 421 055Träger für Papier- und Nylonscheiben“Morgan-Maxfield”Mandrel for paper- and nylon discs“Morgan-Maxfield”Mandril para discos de papel y nylon“Morgan-Maxfield”Träger für “Moore”-discsMandrel for “Moore” discsMandril para discos “Moore”Träger für “Moore”-discsMandrel for “Moore” discsMandril para discos “Moore”314RFstainless steel318RFstainless steelFig. Shank ISO-No.5 Fig. Shank ISO-No.5314RF HP L 330 105 622 444 042 318RF HP 330 104 623 443 023Träger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lijaTräger für SandpapierstreifenMandrel for sand-paper stripsMandril para tiras de papel de lija320Astainless steel327RFstainless steelFig. Shank ISO-No.21,60320A HP 330 104 612 434 016Fig. Shank ISO-No.1 12,00 3,00327RF HP 330 104 612 431 020 030RA 330 204 612 431 020Mit den FG-Adaptern kann jedes FG-Instrument auch im Handstück(ø 2,35 mm) eingesetzt werden - beste Voraussetzung fürdie sachgerechte und uneingeschränkte InstrumentenauswahlAny FG-instrument can be fixed to a handpiece (ø 2,35 mm) bymeans of this FG-adapter - best solution for successfully using anunlimited selection of instrumentsCon el mandril adaptador se puede emplear cualquier instrumentoFG en una pieza de mano recta (ø 2,35 mm) - un requisito parael surtido perfecto e ilimitado de instrumentosTräger für KauflächenpoliererMandrels for occlusal surface polishersMandriles para pulidores de superficies oclusales83


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • FreserosSortimente<strong>MEISINGER</strong> Sets und Sortimente wurden vonPraktikern und führenden Wissenschaftlern für dieverschiedensten Anwendungsbereiche in Praxisund Labor erprobt und konzipiert. Die teilweiseaufwändige Zusammenstellung von Instrumentensetsentfällt für den Anwender damit völlig. Diemeisten Sortimente werden im anwenderfreundlichenund sterilisierbaren Bohrerständer geliefert.Praxissätze · Surgical sets · Freseros para clínica2545Page 1892552Page 189CTF-Hartmetallfinierer-SortimentCTF Finishing Carbides SetJuego de fresas de carburo para acabar CTFCTF-Hartmetallfinierer-Sortiment FCTF-Carbide Finishing Set FJuego de fresas de carburo F para acabar CTFAssortments<strong>MEISINGER</strong> sets and assortments were designedand tested by practitioners and leading scientistsfor a wide range of applications in practice andlaboratory. The partially elaborate arrangementof instrument sets is done away with completely.Most of the assortments are delivered in userfriendlyand sterilizeable bur blocks.2413Page 1972600Page 197Laminate Veneer KitKinder-Dent-PräpsetChildren Prep SetJuego odontología infantilFreserosLos freseros y surtidos de <strong>MEISINGER</strong> fueronconcebidos y experimentados por profesionalesy científicos de primer orden para las diversastareas en clínica y laboratorio. La composicióncomplicada de los instrumentos se suprime completamentepara el profesional. La mayoria de lossurtidos estarán disponibles en un fresero racionaly esterilizable.2680Page 2042686Page 204Procera ® Preparation and Finishing KitCercon ® Crown and Bridge Kit2553Page 189CTF-Hartmetallfinierer-Sortiment UCTF-Carbide Finishing Set UJuego de fresas de carburo U para acabar CTF2666Page 198Anterior Veneer and Cementation Kit2670Page 205Zirkon Master Kit2546Page 190CTF-Diamantfinierer-SortimentCTF Diamond Finishing SetJuego de fresas de diamante CTF2590Page 199Edge Up PräparationssetEdge Up Preparation KitKit de preparación Edge Up2568Page 190Comprehensive T&F Carbide Kit2667Page 199Esthetic Inlay/Onlay KitLaborsätze · Laboratory setsFreseros para laboratorio2664Composite Finishing Kit2525Microdia Kit2669Porcelain Polishing Points KitPage 191Page 200Page 2052661Page 191Crown Removal Kit2540Page 200Plaque Set1470Page 206Keramik-Polierer-SortimentCeramic Polishing KitJuego para pulir cerámica2635Page 192Comprehensive Diamond Finishing KitSätze für CAD/CAM · Sets for CAD/CAMFreseros para CAD/CAM2668Page 206Porcelain Polishing Discs Kit2662Intra Oral Porcelain Adjustment Kit2606CEREC ® Basic Kit1435MEIGRIT SetPage 192Page 201Page 20725952596Page 193Opti-Shape-Sets – nach DiedrichsOpti-Shape-Sets – according to DiedrichsOpti-Shape-Sets – según Diedrichs2605Page 201CEREC ® Advanced Kit2515Page 207Prothesen-Korrektur-SetCarbide Cutter Kit for Denture AdjustmentsJuego de fresas de carburo para ajustes en prótesis2639Operative Kit2567CEREC ® Diamond Kit1322Acrylic Master KitPage 194Page 202Page 2072531Page 194Präparationssatz – nach BaltzerPreparation Set – according to BaltzerKit de preparación – según Baltzer2678Page 202Procera ® Preparation Kit2638Page 208Acrylic Adjustment Kit2522Page 195Präparationssatz – nach MeschkePreparation Set – according to MeschkeKit de preparación – según Meschke2675Page 203Everest ® Advanced and Finishing Kit2581Page 208Sinfony Kit2560Page 196Präparationssatz – nach KüpperPreparation Set – according to KüpperKit de preparación – según Küpper2685Page 203Cercon ® 0° / 2°1320Page 209Titanium Master Kit2663All Ceramic Restoration Kit2679Procera ® Laminate Kit1321Titanium Power KitPage 196Page 204Page 209188


PraxissätzeSurgical setsFreseros para clínica2545 CTF-Hartmetallfinierer-Sortiment (8 Schneiden), feinCTF Finishing Carbides Set (8 blades), fineJuego de fresas de carburo para acabar CTF (8 laminas), finoFür die Feinpräparation von plastischen Füllungen, insbesondere von Kompositen. Auch für Gold und Amalgam.To trim and finish composite materials. Also for gold and amalgam.Para el acabado de precisión de obturaciones, especialmente de resinas (composite) y también paraoro y amalgama.Fig.ShankSizeL mmPieces2552HM 132 HM 133 HM 134 HM 135 HM 247 HM 379FG / 3140083,11FG / 3140104,21FG / 3140146,01FG / 3140149,01FG / 3140093,11FG / 314CTF-Hartmetallfinierer-Sortiment F (20 Schneiden), extra feinCTF-Carbide Finishing Set F (20 blades), extra fineJuego de fresas de carburo F para acabar CTF (20 laminas), extra finoFür die Feinstbearbeitung von plastischen Füllungsmaterialien, Kompositen,Zementen sowie einer optimalen Randgestaltung.For finest finishing of filling materials such as composites and cements as well as foroptimum smoothing of the cavity margin.Para el acabado mas fino de materiales de obturación (composites y cementos) asícomo para el óptimo suavizado del margen de la cavidad.0234,2167 x 67 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 132F HM 133F HM 134F HM 135F HM 247F HM 379FFG / 3140083,11FG / 3140104,21FG / 3140146,01FG / 3140149,012553 CTF-Hartmetallfinierer-Sortiment U (30 Schneiden), ultra feinCTF-Carbide Finishing Set U (30 blades), ultra fineJuego CTF de fresas de carburo U para acabar (30 laminas), ultra finoFG / 314Für das abschließende Finieren von plastischen Füllungsmaterialien, Kompositen,Zementen sowie eine optimalen Randgestaltung.For final finishing of filling materials such as composites and cements as well asfor optimum smoothing of the cavity margin.Para el acabado final de materiales de obturación (composites y cementos) asícomo para el óptimo suavizado del margen de la cavidad.0093,11FG / 3140234,2167 x 67 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 132U HM 133U HM 134U HM 135U HM 247U HM 379UFG / 3140083,11FG / 3140104,21FG / 3140146,01FG / 3140149,01FG / 3140093,11FG / 3140234,2167 x 67 x 30 mm189


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2546 CTF-Diamantfinierer-Sortiment, fein / extra feinCTF Diamond Finishing Set (Composite Trimming and Finishing), fine / extra fineJuego de fresas de diamante CTF, fino / extra finoFür die Feinpräparation von plastischen Füllungen, insbesondere von Kompositen.To trim and finish composites, porcelain, and ceramics.Para el acabado de precisión de obturaciones, especialmente de resinas (Compositos).Fig.ShankSizeL mmPieces833F 833C 855LF 855LC 859FFG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140093,01FG / 3140093,01FG / 31401410,0167 x 67 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPieces859C 890F 890C 890LF 890LC 898F 898CFG / 31401410,01FG / 3140104,01FG / 3140104,01FG / 3140083,01FG / 3140083,01FG / 3140146,01FG / 3140146,012568 Comprehensive T&F Carbide Kitfein, extra fein und ultra feinfine, extra fine and ultra finefino, extra fino y ultra finoDieser Satz beinhaltet optimal aufeinander abgestimmte Hartmetallfinierer für das Finieren vonKompositrestaurationen. Die Instrumente wurden speziell für die Oberflächenbearbeitung vonFrontzähnen bzw. für die vielfältige Bearbeitung von Compositen entwickelt. Die besondereForm des Finierers der Figur HM 379 schafft die perfekte Voraussetzung, um palatinal/lingual zufinieren und Konturen auszuarbeiten.The HM48L series is the perfect shape for feathering the facial surfaces of anterior teeth.Additionally, the kit includes four varying lengths of finishing burs which allow for greater versatilityin finishing and contouring anterior composites. The HM379 egg shaped carbides providethe perfect shape for lingual contouring and finishing. The instruments in this kit are in frictiongrip (FG) shank.La fresa de carburo tungsteno para acabar HM48L es la forma perfecta para acabar las superficieslabiales de los incisivos. Además el juego incluye cuatro longitudes diferentes de fresaspara acabar que hacen posible una mayor versatilidad al acabar los contornos de dientes incisivosen la composita. La fresa de carburo tungsteno para acabar HM379 proporciona la formaperfecta para el contorno y el acabado palatinal/lingual.54 x 25 x 29 mmFig.HM 48L HM 48LF HM 48LU HM 132 HM 132F HM 132U HM 133 HM 133F HM 133UHM 134HM 134FShankFG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314Size012012012008008008010010010014014L mm8,08,08,03,13,13,14,24,24,26,06,0Pieces11111111111190


Fig.ShankSizeL mmPiecesHM 134U HM 135 HM 135F HM 135U HM 247 HM 247F HM 247U HM 379 HM 379F HM 379UFG / 3140146,01FG / 3140149,01FG / 3140149,01FG / 3140149,01FG / 3140093,11FG / 3140093,11FG / 3140093,11FG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140234,212664 Composite Finishing KitDiese Instrumente ermöglichen die Erzielung höchster Oberflächengüten beim Finierenund der Politur von Kompositfüllungen. Neben dem Bearbeiten von Frontzähnen (lingual)und Okklusalflächen bei Seitenzähnen sowie dem Bearbeiten von interproximalen Flächenwird auch die Möglichkeit für die gezielte Bearbeitung von Zwischenräumen beiSeitenzähnen geschaffen. Die verschiedenen universell einsetzbaren Polierer ergänzen diesenSatz hervorragend. Sie erlauben außerdem die perfekte Politur von Fissuren sowie dasFinieren von Labialflächen auf Frontzähnen.The two “football” shaped diamonds 830 and 833 assist in finishing the anterior lingual andposterior occlusal surfaces. The HM246U T&F carbide is perfect for interproximal surfaceswhile the HM247U is exceptional for posterior occlusion and embrasures. The polisherscomplete the kit as the 9762 and 9782 are perfect for polishing pits and fissures. Thepolishers finish the facial surface on anterior teeth.73 x 25 x 29 mmLos dos instrumentos de diamante 830 y 833 ayudan en el acabado de la faz lingual de los dientes incisivos y de las superficies oclusalesde los dientes laterales. La fresa carburo tungsteno HM246U es perfecta para superficies interproximales, mientras que el 247Ues excepcional para las faces oclusales y el espacio interdental de los laterales. Los pulidores complementan el juego, ya que 9762 y9782 son perfectos para pulir hoyos y fisuras. Los instrumentos 9768 y 9788 acaban la superficie labial de los dientes incisivos. 9764y 9784 complementan el juego como una forma pulidora universal que se utiliza en muchas superficies.Fig.ShankSizeL mmPieces830F 833F HM 246U HM 247U HM 274U 9712M 9714M 9718M 9712F 9714F 9718FFG / 3140235,01FG / 3140234,21FG / 3140093,61FG / 3140093,11FG / 3140163,71RA / 20404010,51RA / 2040607,51RA / 2041003,01RA / 20404010,51RA / 2040607,51RA / 2041003,012661 Crown Removal KitDieser Satz beinhaltet die wesentlichen Instrumente, um Kronen- und Brückenrestaurationen zu entfernen. Das runde undzylindrische Diamantinstrument mit extra grober Körnung ermöglicht das schnelle und damit effiziente Schneiden aufPorzellan. Die zwei unterschiedlichen Hartmetallinstrumente (HM17) erlauben die einfache und problemfreieBearbeitung von Metall und Subkonstruktionen.This kit contains the essential tools for removing crown and bridge restorations. An extra coarse round and cylinder diamondmakes cutting through porcelain fast and efficient. In addition, two sizes of metal cutting carbides (four of each size)are included to effectively cut through metal crownsand substructures. The instruments in this kit are infriction grip (FG) shank.41 x 25 x 29 mmEste juego contiene los instrumentos esenciales paraquitar las restauraciones de coronas y puentes. Uninstrumento de diamante extra grueso redondo ycilíndrico hace que los cortes sobre porcelana seanrápidos y eficientes. Además están incluidos dosinstrumentos de carburo tungsteno para cortarmetal y mesoconstrucciones de forma eficiente.Fig.ShankSizeL mmPieces801H 840H HM 17 HM 17FG / 3140181FG / 3140124,01FG / 3140101,74FG / 3140121,74191


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2635 Comprehensive Diamond Finishing KitDieser Satz beinhaltet ein breites Spektrum hochpräziser und leistungsfähiger Diamantfinierer für das Finierenvon Kompositrestaurationen. Der Diamantschleifer 820 ist besonders für das Entfernen von überschüssigemFüllungsmaterial geeignet, wobei die optimale Form des Instrumentes den Erhalt der Konturen undZwischenräume sicher gewährleistet. Die verschiedenen Längen der Diamantschleifer erlauben eine größtmöglicheFlexibilität beim Finieren der Oberflächen bei unterschiedlichen Zahn- und Füllungsgrößen, besonders imInterdentalbereich. Die längeren Ausführungen sind optimal für die Übergänge von palatinaler Fläche undPräparationsrändern sowie zum Entfernen überschüssigen Materials geeignet.The 820 series is for the removal of excess flash while maintaining contours and embrasures. The diamonds providevarying working lengths which allow for greater flexibility in finishing facial surfaces. The varying lengths are fan-54 x 25 x 29 mmtastic for easy removal of excess flash, smoothing, and refining of the facial and lingual surfaces. The longer lengths are perfect for line angle to line angle onfacial surfaces. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.La fresa diamantada 820 es para remover el empaste sobrante manteniendo los contornos y los espácios interdentales. Las fresas de diamante proporcionandiferentes longitudes que hacen posible una mayor flexibilidad al acabar las superficies de dientes o empastes de tamaños diferentes, especialmente en el espáciointerdental. Las longitudes más grandes son perfectas para la preparación de las transiciones entre superficies palatinales y los márgenes del preparado ytambién para remover material sobrante.Fig.ShankSizeL mmPieces820F 820C 820U 833F 833C 833U 855LF 855LC 855LU 859F 859CFG / 3140165,01FG / 3140165,01FG / 3140165,01FG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140093,01FG / 3140093,01FG / 3140093,01FG / 31401410,01FG / 31401410,01Fig.ShankSizeL mmPieces859U 890F 890C 890U 898F 898C 898UFG / 31401410,01FG / 3140104,01FG / 3140104,01FG / 3140104,01FG / 3140146,01FG / 3140146,01FG / 3140146,012662 Intra Oral Porcelain Adjustment KitDieser Satz bietet eine breite Auswahl an speziellen Instrumenten für das intraoraleBearbeiten, Finieren und Polieren von Keramikrestaurationen. Der Diamantschleifer 820gestattet die sichere und schnelle Entfernung von überschüssigem Material imInterdentalbereich. Zur Verbesserung der Anatomie und der Zwischenräume imMolarenbereich wurde der Feinkorndiamant 890F entworfen. Figur 833F bietet die Chancezum effizienten Finieren sowohl von Frontzähnen (palatinal/lingual) und Okklusal-Flächen, alsauch von Molaren. Für die perfekte Politur der Restaurationen sind Diamant-Porzellan-Polierer in zwei Formen und drei verschiedenen Körnungsarten im Satz enthalten.Like our Composite Finishing Kit (2664) this kit allows for finishing all porcelain restorations.The removal of excess flash and overhang may be acomplished by using the 820 shape diamond.The 890F diamond can be used to refine posterior anatomy or embrasures. The 833F diamondassists with finishing anterior lingual or posterior occlusal surfaces. Additionally, there are two shapesand three grits of diamond impregnated porcelain polishers.73 x 25 x 29 mmComo el juego de acabado de composite (juego/kit 2664), este juego permite la preparación de acabado y pulido de restauraciones.El abrasivo diamantado 820 remueve material sobrante y saliente del espácio interdental. 890F se puede utilizar para afinarla anatomía o las muescas interdentales en la región de molares. 833F ayuda en el acabado de dientes incisivos (palatinal/lingual)y las superficies oclusales de molares. Para el pulido de restauraciones se incluyen pulidores diamantados para porcelanade dos formas y tres tipos de grano.192


Fig.ShankSizeL mmPieces820F 833F 890F 9743G 9744G 9743M 9744M 9743F 9744FFG / 3140165,01FG / 3140234,21FG / 3140104,01RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 20404010,01RA / 2040607,512595 / 2596 Opti-Shape-Sets – nach DiedrichsOpti-Shape-Sets – according to DiedrichsOpti-Shape-Sets – según DiedrichsSortimente zur Präparation für Kronen, Teilkronen, Inlays und Onlays. Speziell konzipiert für galvanokeramische, metallkeramische und Vollkeramik-Restaurationen (z.B.für AGC-Restaurationen). Abgerundete Instrumentenformen vermeiden kantige Präparationen. Rationelles Schleifen bei möglichst geringer Rautiefe durch mittlereDiamantkörnung und formkongruente Diamantschleif- und Hartmetall-Finierinstrumente.Assortments for the preparation of crowns, partial crowns, inlays and onlays. Specially developed for galvano-ceramic, metal-ceramic and all ceramic restorations(for example AGC restorations). Edged preparations are avoided by rounded shapes of instruments. Expedient grinding with possibly low roughness by medium diamondinstruments and identically shaped finishing carbides.Juegos para la preparación de coronas, coronas parciales, Inlays y Onlays. Especialmente concebido para restauraciones galvano-cerámicas, metal-cerámicas y completamentecerámicas (por ejemplo para restauraciones AGC). Se evitan preparaciones de cantos vivos con fresas redondeadas en sus extremos. Tallado perfectocon profundidad moderada de abrasión con fresas de diamante de grano medio y con bruñidores de carburo idénticas en sus formas.259567 x 67 x 30 mm259667 x 67 x 30 mm2595Fig.ShankSizeL mmPieces833 846KR 847KR 868 869 908 HM 212KR HM 212LR HM 244 HM 245FG / 3140234,21FG / 3140233,51FG / 3140168,01FG / 3140148,01FG / 31401410,01FG XL / 3160361,51FG / 3140233,51FG / 3140168,01FG / 3140148,01FG / 31401410,01HM 379FG / 3140234,212596Fig.ShankSizeL mmPieces833 833C 846KR 846KC 847KR 847KC 868 868C 869 869C 908FG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140233,51FG / 3140233,51FG / 3140168,01FG / 3140168,01FG / 3140148,01FG / 3140148,01FG / 31401410,01FG / 31401410,01FG XL / 3160361,51193


Sortimente • Assortments • Freseros<strong>MEISINGER</strong>2639 Operative KitSortiment für die Kavitätenpräparation und die Finierung von Kompositfüllungen.An assortment for the preparation of cavities and for finishing composite fillings.Fresero para la preparación de cavidades y para el acabado de obturacionesde composite.Fig.ShankSizeL mmPiecesHM 1 HM 1 HM 1 HM 2 HM 7FG / 3140051FG / 3140101FG / 3140181FG / 3140080,81FG / 3140081,8154 x 25 x 29 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM UN245 HM 21 HM 23L HM 23R HM 33 HM 41 HM 46 HM 246 HM 247 HM 379FG / 3140092,91FG / 3140083,61FG L / 3150095,31FG / 3140104,11FG / 3140104,11FG / 3140101FG / 3140143,41FG / 3140083,61FG / 3140103,61FG / 3140183,512531Präparationssatz – nach BaltzerPreparation Set – according to BaltzerKit de preparación – según BaltzerDer neue Dia-Satz 2531 ermöglicht dem Zahnarzt erstmals, bei der HohlkehlundStufenpräparation für Vollkeramik ohne spezielle Hilfsmittel eine optimaleMaterialstärke mit vordefiniertem Abtrag zu erreichen. Hohlkehlpräparationmit Führungsstift: Für das Anlegen einer definierten Hohlkehle eignensich die torpedoartigen Diamantinstrumente mit einem axial verlaufendenFührungsstift, denn die Hohlkehle wird zuerst einmal leicht supragingival zirkulärangelegt, während der polierte Führungsstift dabei ohne Druck rund umden Zahn geführt wird. Das Arbeitsteil ist diamantiert und hinterlässt eine zirkuläre,gleichmäßige Hohlkehle am Präparationsrand. Insbesondere “dachrinnenartige”Kehlungen, die zur äußeren Präparationsgrenze wieder ansteigen,werden so vermieden.54 x 25 x 29 mmThe new Dia-Set 2531 enables the dentist firstly at the chamfer and shoulderpreparation stage for all-ceramics, without the help of special aids, optimalmaterial strength, which achieves a pre-defined ablation. Chamfering with aguide pin: To create a defined chamfer the torpedo type diamond instrumentwith the axial guide pin is most suitable, because the chamfer is primarilyapplied circular supragingival, while the polished guide pin, without applyingforce, is conducted around the tooth. The diamond coated working elementleaves an even circular chamfer on the preparation margin. Especially “gutter”type grooves that are raised for the outer preparation margins are in this wayavoided.El nuevo juego de instrumentos de diamante Dia-Satz 2531 permite al dentistalograr un espesor óptimo de material con desbaste definido en el talladode chánfers y hombros rectos para restauraciones de porcelana pura, sinnecesidad de accesorios especiales. Preparación de chánfers con espiga-guía:Para el tallado de un chánfer definido se recomienda el instrumento de diamanteen forma de torpedo de los tamaños con espiga-guía axial. Se talla primeramenteun chánfer circular ligeramente supragingival, a la vez que la espiga-guíapulida al alto brillo recorre el contorno dental sin ejercer presiónsobre el diente. La parte activa del instrumento, que está diamantada, permiteobtener un chánfer circular homogéneo en el margen de preparación. Esteinstrumento permite evitar especialmente los chánfers de “tipo canalón”, esdecir aquellos cuyo perfil vuelve a ascender hacia el margen exterior de preparación.194


Fig.ShankSizeL mmPieces508G 508G 508F 508F 801 830G 830FFG / 3140167,51FG / 3140207,51FG / 3140167,51FG / 3140207,51FG / 3140291FG / 3140235,01FG / 3140235,01Fig.ShankSizeL mmPieces837L 863FG / 314 FG / 314012 0168,0 10,011863F 878G 878F 909 661XFFG / 31401210,01FG / 3140168,01FG / 3140168,01FG / 3140552,01FG / 3140257,012522 Präparationssatz – nach MeschkePreparation Set – according to MeschkeKit de preparación – según MeschkeEinfach zu handhabender Präparationssatz für den definierten Materialabtragim Bereich der Kronen- und Inlaypräparation.An easy and user friendly preparation set for defined material removal in thearea of crowns and inlay preparation.Fresero que simplifica la preparación con tallado definido en el campo de preparacionesde coronas e incrustaciones.Fig.ShankSizeL mmPieces809 838G 838F 838LG 838LF 849GFG / 3140082,01FG / 3140124,01FG / 3140124,01FG / 3140127,01FG / 3140127,01FG / 3140257,0167 x 67 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPieces855G 866 867F 868G 868G 868G 868F 868F 868F 899 HM 21RXFG / 3140164,01FG / 3140095,01FG / 3140096,01FG / 3140128,01FG / 3140148,01FG / 3140168,01FG / 3140128,01FG / 3140148,01FG / 3140168,01FG / 3140277,01FG / 3140104,11195


Sortimente • Assortments • Freseros<strong>MEISINGER</strong>2560Präparationssatz – nach KüpperPreparation Set – according to KüpperKit de preparación – según KüpperPoliklinik für Zahnärztliche Prothetik und Werkstoffkunde (Direktor: Univ.-Prof.Dr. Harald Küpper) der Universität Jena.Für innovative und konventionelle Kronentechnologien: Glaskeramik-Kronen •Vollkeramik-Kronen • Oxidkeramik-Kronen • Metallkeramik-KronenPoliclinic for dental prosthic (Director: Univ.-Prof. Dr. Harald Küpper) fromUniversity of Jena.For innovative and conventional crown technology: Glass-ceramic crowns • Allceramiccrowns • Oxide-ceramic crowns • Metal-ceramic crownsPoliclínica de protética dental y estudios de materiales (Director: Univ.-Prof. Dr.Harald Küpper) Catedrático de la Universidad de Jena.Para las tecnologías innovadoras y convencionales de elaboración de coronas:Coronas de vitrocerámica • Coronas de porcelana pura • Coronas de porcelanabasadas en alúmina • Coronas ceramometálicas67 x 67 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPieces833 843 856 856C 882 908 908 908FG / 3140234,21FG XL / 31601611,01FG XL / 3160162,51FG XL / 3160162,51FG / 31401210,01FG XL / 3160281,51FG XL / 3160321,51FG XL / 3160361,512663 All Ceramic Restoration KitDie perfekt aufeinander abgestimmten Instrumente ermöglichen die zielgerichtete Keramikkronenversorgung.Sie erlauben sowohl die einfache okklusale Reduktion von Prämolaren, als auch die Vorbereitungder Axialwände von Molaren. Das Hartmetallinstrument HM212 LR ist speziell für das Finieren vonAxialwänden und gut definierten Rändern entwickelt worden. Die Diamantinstrumente der Figur 878 bietendie Möglichkeit zur effizienten Vorbereitung von Procera ® Kronen auf den Prämolaren, für Front- undEckzähne sowie für Molare.The 847RH-016 modified shoulder diamond, is used for the axial reduction on pre molars. The 847RH-018 modified shoulder diamond, prepares the axial walls on posterior teeth. For refining the axial wallsand margins the HM212LR T&F carbide is the perfect match to the 847RH diamonds. This HM212LRcarbide produces smooth axial walls and well defined margins. The 878 shape is excellent for preparingProcera ® crowns. The 878-014 size can be used on lateral incisors and pre molars. The instruments in thiskit are in friction grip (FG) shank.El instrumento de diamante 847RH-016 se utiliza para la reducción axial en los premolares. El instrumento de diamante847RH-018 prepara las paredes axiales de los molares. Para afinar las paredes axiales y los márgenes el instrumento carburotungsteno HM212LR – parecido al 857RH – es perfecta. Sobre todo los tres instrumentos de diamante de la serie 878 sonconvenientes para la preparación de coronas Procera ® .41 x 25 x 29 mmFig.ShankSizeL mmPieces830G 847RH 847RH 878G 878G 878G HM 212LR HM 244K HM 244KFG / 3140235,01FG / 3140168,01FG / 3140188,01FG / 3140148,01FG / 3140168,01FG / 3140218,01FG / 3140168,01FG / 3140168,01FG / 3140218,01196


2413 Laminate Veneer KitDieser Satz beinhaltet ein optimal abgestimmtes Sortiment für die Veneerapplikation imFrontzahnbereich. Die Rillenschleifer 834 unterstützen dabei die Schaffung einer definiertenSchnitttiefe (0,3 bzw. 0,5 mm) auf der Labialfläche der Zähne. Die Diamantinstrumente 852 dienen insbesonderezur schnellen Abtragung von Zahnhartsubstanz (labial) bis zur vorbestimmten Tiefe, wobeidas Instrument auch palatinal/lingual eingesetzt werden kann. Die Diamanten der Figur 820 beseitigensicher überschüssige Substanz im interdentalen Bereich und die Diamanten 889L und 898 erlauben daseffiziente Finieren des Randes, können zudem aber auch subgingival eingesetzt werden.The two depth cutters 834-016 and 834-021 assist with creating pre defined depths on facial surfaces.The smaller creates a 0.3 mm depth on the central incisors and canines, while the larger head size createsa 0.5 mm depth on lateral incisors. The 852 series reduces the facial tooth structure to the pre determineddepth. The 852 shaped diamond may also be used on the lingual wrap. The 820 shaped diamondremoves interproximal flash and overhang. The 889L and 898 diamonds create an infinite margin and mayassist subgingivally. The instruments in this kit are in friction grip (FG) shank.41 x 25 x 29 mmLas dos fresas 834-016 y 021 ayudan en la creación de ranuras predefinidas en las superficies labiales de los dientes. La máspequeña crea una ranura de 0,3 mm en profundidad, mientras que la fresa mayor crea una ranura de 0,5 mm en profundidad.Los instrumentos 852 reducen la sustancia labial del diente hasta la profundidad determinada. Este instrumento de diamantese puede utilizar también en las regiones palatinales y linguales. Los instrumentos 820 quitan material sobrante y el salientedel espácio interdental. Los instrumentos de diamante 889L y 898 acaban el margen (también subgingival).SchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,3 mm 0,5 mmFig.ShankSizeL mmPieces820C 833C 834 834 852 852 852G 852G 889LF 898CFG / 3140165,01FG / 3140234,21FG / 3140166,01FG / 3140216,01FG / 31401610,01FG / 31401810,01FG / 31401610,01FG / 31401810,01FG / 3140093,51FG / 3140146,012600Kinder-Dent-PräpsetChildren Prep SetJuego odontología infantilFig.ShankSizeL mmPieces808RG 830 830C 855LCFG / 3140145,01FG / 3140235,01FG / 3140235,01FG / 3140093,0190 x 30 x 30 mmFig.ShankSizeL mmPieces858 858C HM 1 HM 1SQ HM 1SQ HM 7L 666XF 116FG / 3140148,01FG / 3140148,01RA / 2040061RA / 2040101RA / 2040141FG / 3140084,11FG / 3140256,51RA / 2040605,01197


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2666 Anterior Veneer and Cementation Kit – according to Dr. Stephen Poss D.D.S.Das umfassende Sortiment für die allgemeine Veneertechnik(Porzellan/Keramik). Der Rillenschleifer 834-016 definiert dieAbtragtiefe auf labialer Substanz (0,3 mm) bei Feldspat-Porzellan,wohingegen der Schleifer 834-021 insbesondere für den Einsatz aufgepresster Keramik wie OPC ® und Empress I ® geeignet ist (0,5mm). Die Diamantschleifer 852H erlauben die schnelle Entfernungder restlichen Zahnhartsubstanz. Der Diamant 833H eignet sichspeziell für das einfache Abtragen von Palatinal/Lingualflächen anFrontzähnen und ist zudem für die sichere Ausarbeitung einesrechtwinkligen (90°) Randes auf der Palatinal-/Ligualoberflächebesonders gut geeignet. Höchste Oberflächengüten bei der Glättungder Wände der Palatinal-/Labialpräparation bzw. der Labialrändervon Presskeramik werden durch die Instrumente HM375R bzw.839R erzielt. Der Finierer HM246 garantiert die einfache und schnelleDurchtrennung und interproximale Glättung von Verbindungenund das Diamantinstrument 833C dient speziell der Erreichung glatterÜbergänge (palatinal/lingual) vom Keramikrand zur Zahnsubstanz.Die Polierer erlauben einerseits das perfekte Glätten der Ränder, andererseitsdie gezielt Durchführung okklusaler Korrekturen auf Porzellan.73 x 25 x 29 mmThe diamond 834-016 is used for minimal facial reduction (0.3 mm) for feldspathicporcelain. The 834-021 produces a 0.5 mm reduction and is used forpressed ceramics like OPC ® and Empress I ® . The diamond 852H-018 is usuallyused in conjunction with 834-021 to remove sufficient tooth structure asis shown by the grooves created by the 834 depth cutting diamonds. The852H-016 is usually used in conjunction with the 834-016. The extra coarse833H shape is used for the Lingual reduction of the central and lateral incisors.It also is used to create a 90 degree margin on the lingual surface. The finishingbur HM375R is used to smooth the facial walls of the preparation. The839R-012 diamond is used for preparing (smoothing) the external facial marginsfor pressed ceramics. The HM246-009 (7901) bur is used to separatecontacts and to smooth interproximally after cementation. The 833C diamondis used at cementation to blend the ceramic margin to the tooth structureon the lingual margin. The diamond impregnated polishers come in twoshapes and three grits, green for adjustment, blue for prepolish and red forproducing a high shine lustre.SchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,3 mm 0,5 mmDónde más se utiliza el abrasivo 834-016 es en la reducción de sustanciaslabiales (0,3 mm) de la porcelana con feldespato. El 834-021 llega hasta unaprofundidad de ranuras de 0,5 mm y se utiliza para cerámicas prensadas comoOPC ® y Empress I ® . El abrasivo de diamante 852H 018 se utiliza habitualmenteen combinación con el 834-021 para eliminar la sustancia dental restante enranuras que exceden los 0,5 mm en profundidad. El abrasivo de diamante852H-016 se usa en ranuras de 0,3 mm de profundidad (834/016). 833H seusa para la ablación de superficies palatinales/lingual de los dientes incisivos. Seutiliza también para crear un ángulo recto en la superficie palatinal/lingual. Lafresa de acabado HM375R se utiliza para alisar las paredes palatinales/labialesdel preparado. 839R-012 se utiliza para preparar (alisar) los márgenes labialesen cerámicas prensadas. Después de la inserción del producto protésico lafresa de acabado HM246-008 (mercado EE UU: 7901) es conveniente paraseparar los contactos y alisar interproximalmente.833C se emplea durante la integración para que se cree una junta lisa entre elmargen palatinal/lingual de la cerámica y la sustancia dental.Los pulidores 9743/040 (gruesos), 9793/040 son para alisar márgenes y correccionesoclusales en el preparado de porcelana.Fig.ShankSizeL mmPieces833 833H 833C 834 834 839R 852H 852H HM 246 HM 375RFG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140234,21FG / 3140166,01FG / 3140216,01FG / 3140120,21FG / 31401610,01FG / 31401810,01FG / 3140093,61FG / 3140128,01Fig.ShankSizeL mmPieces9743G 9744G 9743M 9744M 9743F 9744FRA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 20404010,01RA / 2040607,51198


2590Edge Up Präparationsset – nach Kuntze/FischerEdge Up Preparation Kit – according to Kuntze/FischerKit de preparación Edge Up – según Kuntze/FischerKlinik für Zahnerhaltung, Paradontologie und Präventive Zahnheilkunde desUniv.-Klinikums Aachen, Direktor Prof. Dr. med. dent. F. Lampert.Bei der Edge Up-Technik handelt es sich um ein neu entwickeltes Restaurationsverfahren,mit dessen Hilfe Defekte im Ober- und Unterkiefer-Frontzahnbereichästhetisch einwandfrei und unter maximaler Schonung derZahnhartsubstanz korrigiert werden können. Grundlage dieser Technik isteine spezielle Präparationsform („zirkulär verlängerte Stufenpräparation imSchmelz“, „Winkelpräparation“) sowie das auf die besonderenAnforderungen dieser Präparation abgestimmte Präparationsset.Clinic for Tooth Preservation, Paradontology and Preventive Dentistry, RWTHAachen, director Prof. Dr. med. dent. F. Lampert.The Edge Up technique is a new method for restoring defects in the upperand lower anterior regions to produce perfect aesthetics and is as gentle aspossible to the tooth structure. This technique is based on a special type ofpreparation (circumferential extended shoulder preparation in the enamel)and the preparation set is intended specifically for this type of preparation.Clínica de odontología conservadora, paradontología y odontología preventivade la Clínica Universitaria de Aquisgrán, Director Prof. Dr. med. dent. F.Lampert.La técnica Edge Up consiste en un procedimiento de restauración desarrolladorecientemente que permite corregir las lesiones coronarias del sectoranterior maxilar o mandibular de modo perfectamente estético, respetando almáximo el esmalte dental. Esta técnica se basa en una forma particular de preparación(“preparación de hombro recto extendido circular en el esmalte“,“preparación de ángulo“) y un juego de instrumentos destinados especialmentea este tipo de preparación.Fig.ShankSizeL mmPieces90 x 60 x 44 mm814 814F 841 841F 844RFFG / 3140313,01FG / 3140313,01FG / 3140086,01FG / 3140086,01FG / 3140081,512667Esthetic Inlay/Onlay Kit – according to Dr. Stephen Poss D.D.S.Von der Entfernung alter Restaurationen bis zur abschließenden Politur bietet das Setdas vollständige Instrumentarium für die Erstellung perfekter Inlay-/Onlayversorgungen.From the removal of old restorations right up to the final polish this set offers theentire range of instruments for perfect preparation of inlay/onlay construction.El kit ofrece un juego completo de instrumentos para la preparación perfecta deInlay/Onlay desde la remoción de viejas restauraciones hasta el pulido final.73 x 25 x 29 mmFig.ShankSizeL mmPieces839R 841 841 845R 846KRFG / 3140120,21FG / 3140086,01FG / 3140126,01FG / 3140184,01FG / 3140233,51Fig.ShankSizeL mmPiecesHM 36R HM 274 HM 274 HM 375RFG / 3140124,01FG / 3140143,41FG / 3140163,71FG / 3140148,019712G 9714G 9712M 9714M 9712F 9714FRA / 20404010,51RA / 2040607,51RA / 20404010,51RA / 2040607,51RA / 20404010,51RA / 2040607,51199


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2525 Microdia Kitdeveloped with Prof. Dr. P. Kotschy M.D., D.D.S., ViennaDie minimalinvasive Diamantalternative zu oszillierenden InstrumentenDer Microdia-Satz bietet die Möglichkeit, bei der Präparation in der Mikrozahnheilkunde gesundeZahnsubstanz in maximalem Umfang zu erhalten. Die rotierenden Diamantinstrumente zeichnen sichdurch kleinste Arbeitsteile und extrem schlanke, taillierte Instrumentenhälse aus und sind damit optimalfür die minimalinvasive Präparationstechnik geeignet. Die höchste Präzision und ausgewählteDiamantierung der Instrumente ermöglichen ein definiertes Arbeiten bei geringem Anpressdruck,speziell auch bei Präparationen unter dem Mikroskop.Diamond instruments as a minimally invasive alternative to oscillating instrumentsThe microdia kit provides the opportunity to perform minimally invasive techniques in the field ofmicro-dentistry. Applying this technique provides maximum enamel protection. The rotary diamondinstruments distinguish themselves by their small working sections and extremely slim, carved instrumentnecks and are perfect for minimally invasive preparation techniques. The high definition and thespecial diamond coating of the instruments permit a preparation with reduced feeding pressure.Suitable especially for microscope-guided work.64 x 25 x 29 mmLa alternativa diamantada minimamente invasiva a los instrumentos oscilantesEn la micro medicina dental el juego Microdia ofrece la posibilidad de conservar la sustancia dental sana en un grado máximo durantela preparación. Los instrumentos diamantados del juego destacan por sus partes activas extremadamente reducidas y los cuellos de losinstrumentos extraordinariamente delgados y tallados y, por esta razón, tienen una aptitud óptima para la técnica de preparación minimamenteinvasiva. La máxima precisión y el diamantado seleccionado hacen posible un trabajo definido con poca fuerza de compresión,en especial con preparaciones bajo el microscopio.Fig.ShankSizeL mmPiecesM801 M833 M838 M880 M889 M890 M895 M896 1RF 1RF 1RFFG / 3140071FG / 3140091,11FG / 3140072,11FG / 3140073,61FG / 3140072,11FG / 3140083,61FG / 3140072,11FG / 3140073,61RA / 2040051RA / 2040071RA / 20400912540 Plaque SetFür die optimale Entfernung von Restplaque im subgingivalen Bereich. Zur Behandlung von zwei- oder dreiwurzeligen Zähnen mitstarkem Knochenschwund, die mit Kürette oder Scaler nicht erreicht werden können. Unzugängliche Stellen werden mitDiamanten mit rotem Ring erweitert. Beläge und Zahnstein auf der Wurzeloberfläche werden mit Diamantenmit gelbem Ring entfernt. Beste Oberflächenglättung der Wurzel ist mit Diamanten mit weißem Ring zuerreichen. Eine optimale Ergänzung für die perfekte Wurzeloberflächenbehandlung bei der Paradontitis-Therapie.67 x 67 x 30 mmFor removing residual plaque fromsubgingival areas. For treating teethwith two or three roots and severe bonerecession which cannot be reached with acurette or scaler. Inaccessible areas should beextended with red ring diamonds. Deposits andcalculus should be removed from the root surfacewith yellow ring diamonds. Best smoothing of rootsurfaces can be obtained with white ring diamonds. Anoptimum extra for perfect root surface treatment whentreating periodontitis.Fig.ShankSizeL mmPieces830LF 830LF 830LC 830LCRA L / 2050145,01RA XL / 2060145,01RA L / 2050145,01RA XL / 2060145,01Óptimo para remover restos de placa en elárea subgingival. Para el tratamiento de dientescon dos ó tres raices y con gran retrocesodel hueso, que no se puedan alcanzar concureta ó escarificador. Los diamantes conanillo rojo sirven para ensanchar los areasinaccesibles. La placa y el sarro en la superficieradicular se remueven con diamantescon anillo amarillo. El mejor suavizado desuperficies se consigue con diamantes conanillo blanco. ¡Un complemento ideal parael tratamiento perfecto de superficies radicularesen una terapia de periodontitis!Fig.ShankSizeL mmPieces830LU 830LU 849LC 849LC 849LFRA L / 2050145,01RA XL / 2060145,01RA L / 2050127,01RA XL / 2060127,01RA L / 2050127,01849LF 849LU 849LURA XL / 2060127,01RA L / 2050127,01RA XL / 2060127,01200


Sätze für CAD/CAMSets for CAD/CAMFreseros para CAD/CAM2606 CEREC ® Basic KitMit diesen speziell ausgewählten rotierenden Instrumenten des CEREC ®Basic-Sets 2606 lässt sich eine schnelle und einfache Zahnpräparation fürAnfertigungen mittels CAD und Fräsgeräten erreichen. Dieses Set enthält 6Diamantinstrumente und drei sorgfältig ausgewählte Diamantpolierer, welchedie Grundlage für eine außergewöhnliche Kronenpräparation für CEREC ® -Zahnersatz bilden. Hiermit lassen sich okklusale Reduktionen, axialeWandpräparationen, Glätten im Interproximalraum oder abschließendeHochglanzpolituren einfach und präzise durchführen.With these especially well-chosen rotating instruments of the CEREC ® Kit2606 a quick and easy dental preparation can be achieved by means of computer-assisteddesign and milling fabrication. This set contains 6 diamondinstruments and 3 carefully selected diamond coated polishers that providethe basis for exceptional crown preparations for CEREC ® restorations.Whether performing occlusal reductions, axial wall preparations, interproximalsmoothing, or final high shine polishing, all can be achieved with thisessential kit.73 x 25 x 29 mmEstos instrumentos rotatorios seleccionados especialmente del Basic-Set 2606CEREC ® permiten realizar una preparación dentaria rápida y sencilla para laelaboración de prótesis mediante sistema CAD y fresadora. Este juego contiene6 instrumentos de diamante y 3 pulidores de diamante esmeradamenteseleccionados, constituyendo así la base de una preparación extraordinariapara coronas elaboradas con la técnica CEREC ® . Estos instrumentos permitenla reducción oclusal y la preparación de paredes axiales, así como el alisado delespacio interproximal y el pulido final al alto brillo con gran sencillez y precisión.Fig.ShankSizeL mmPieces807G 833F 837G 852G 862F 899G 9743M 9744M 9743FFG / 3140185,01FG / 3140234,21FG short / 3130146,01FG / 31401410,0CEREC ® ist ein Produkt / Marke der Firma Sirona, DeutschlandCEREC ® is a product / trade of Sirona, GermanyCEREC ® es un producto / marca Sirona, Alemania1FG / 3140128,01FG / 3140277,01RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 20404010,019744FRA / 2040607,512605 CEREC ® Advanced KitIm Vergleich zum Basic-Set bietet das Advanced-Set 2605 weitaus mehr Anwendungsmöglichkeiten.Für das Entfernen alter Kronen, Amalgam oderanderer Metalle, sowie für die erste „grobe“ Zahnpräparation eignet sich ambesten der spezielle Kronentrenner HM31C. Neben dem Hartmetallbohrerund den Diamantinstrumenten enthält das Set auch noch neun Diamantpolierer,mit deren Hilfe schnell und umkompliziert ein hochglänzender„Wet-Look-Effekt“ geschaffen werden kann. Das CEREC ® Advanced-Set istderzeit das einzige Set, mit dem alle zum Präparieren, Anpassen und Finierendes CEREC ® -Zahnersatzes nötigen Schritte schnell, effizient und präzisedurchgeführt werden können.86 x 38 x 29 mmIn comparison to the Basic-Kit the Advanced-Kit 2605 offers far more applicationpossibilities. For the removal of old crowns, amalgam or other metals, aswell as for the initial rough preparation of the tooth, the special crown separatorHM31C is most appropriate. The diamond impregnated polishers are greatfor quickly creating a high shine “wet look.” The CEREC ® Advanced Preparationand Finish Kit is the one kit that allows you to completely perform all stepsnecessary to prepare, adjust, and finish your CEREC ® restoration quickly, efficiently,and precisely.En comparación con el Basic-Set, este Advanced-Set 2605 ofrece muchas más posibilidadesde aplicación. El instrumento especial HM31C está indicado para retirarcoronas antiguas, obturaciones viejas de amalgama u otros metales, así como parala fase inicial de la preparación “gruesa” dentaria. Además de la fresa de carburo detungsteno y los instrumentos de diamante, el juego incluye también 9 pulidores dediamante, mediante los cuales puede lograrse fácil y rápidamente el efecto de granbrillo “wet look”. El Advanced-Set CEREC ® es por el momento el único juego quepermite realizar todos los pasos necesarios para preparar, adaptar y proporcionarel acabado deseado a las restauraciones dentales elaboradas mediante la técnicaCEREC ® , de manera rápida, eficiente y precisa.201


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • FreserosFig.ShankSizeL mmPiecesFig.ShankSizeL mmPieces833 833F 833F 837G 837G 850G 862F 862F 876F HM 31CFG / 3140234,21FG / 3140122,81FG / 3140234,21FG / 3140146,01FG / 3140186,01FG / 3140148,01FG / 3140108,01FG / 3140168,01FG / 3140125,019743G 9744G 9746G 9743M 9744M 9746M 9743F 9744F 9746FRA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 2041002,51RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 2041002,51RA / 20404010,01RA / 2040607,51RA / 2041002,51FG / 3140124,11CEREC ® ist ein Produkt / Marke derFirma Sirona, DeutschlandCEREC ® is a product / trade of Sirona,GermanyCEREC ® es un producto / marcaSirona, Alemania2567 CEREC ® Diamond KitZur Gestaltung der okklusalen Flächen von computergefrästen Inlays.For contouring the occlusal surfaces of computer cut inlays.Para la caracterización de la superficie occlusal de Inlays tallados por compute adora.50 x 30 x 30 mmFig.830 841 842C 846R 847F 895CShankFG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314FG / 314Size023012014016014016L mmPieces5,016,018,016,018,013,51CEREC ® ist ein Produkt / Marke der Firma Sirona, DeutschlandCEREC ® is a product / trade of Sirona, GermanyCEREC ® es un producto / marca Sirona, Alemania2678 Procera ® Preparation KitMit dem Präparationssatz für Procera ® Allceram – Restaurationen in wenigen Schrittenzum Erfolg. Die spezielle Auswahl des Instrumentariums ermöglicht eine optimale anatomischeGestaltung des Stumpfes. Hierbei sollte eine Präparationsstärke von 0,8 mm bis1,5 mm gegeben sein.The preparation kit for the Procera ® Allceram – Restoration in only a few easy steps tosuccess. The special choice of instruments allows for an optimal anatomic design of thestump. In this case a trimming dimension of 0,8 mm to 1,5 mm should be available.En pocos pasos al éxito con el fresero de preparación para cerámica completa deProcera ® Allceram. La selección especial de instrumentos facilita un óptimo diseño anatómicodel muñon. La profundidad del tallado debe ser de 0,8 mm a 1,5 mm.84 x 38 x 29 mmFig.ShankSize830 878 878 878FG / 314 FG / 314 FG / 314 FG / 314023 014 016 018830G 878G 878G 878GFG / 314 FG / 314 FG / 314 FG / 314023 014 016 018Procera ® ist ein Produkt / Marke der Firma NobelBiocare, SchwedenProcera ® is a product / trade of Nobel Biocare, SwedenProcera ® es un producto / marca Nobel Biocare, SueciaL mm5,08,08,08,05,08,08,08,0Pieces11111111202


2675 Everest ® Advanced and Finishing Kitdeveloped with Dr. SchubinskiBasis-Präparationssatz für Yttrium-stabilisierte Zirkoniumoxid (ZrO²)-Vollkeramikkronenund -brücken im Front- und Seitenzahnbereich. Dieses Sortiment eignet sich hervorragendfür einfache Präparationstechniken (5-Achs CAD/CAM Systeme) in klassischer Stufen- odermodifizierter Hohlkehlpräparationsform.Basis-Preparation Kit for Yttrium-stabilized zirconiumoxide (ZrO²)-full ceramics andbridges in front and side teeth area. This assortment is ideal and excellent for simple preparationtechniques (5-Axial CAD/CAM Systems) in classical stage- or modified chamferpreparation.Fresero básico para preparar coronas y puentes de óxido de circonio estabilizado conYttrium (ZrO²) en el area de dientes anteriores y posteriores. Este surtido se presta deforma excelente para las técnicas simples de preparación (sistemas 5- eje CAD/CAM) en lapreparación clásica de hombro ó en la modificada preparación biselada.84 x 38 x 29 mmSchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte1,0 mmFig.ShankSizeL mmPieces801 833 833C 847R 847RC 852 852 852CFG / 3140231FG / 3140234,21FG / 3140234,2Everest ® ist ein Produkt / Marke der Firma Kavo, DeutschlandEverest ® is a product / trade of Kavo, GermanyEverest ® es un producto / marca Kavo, Alemania1FG / 3140188,01FG / 3140188,01FG / 31401210,01FG / 31401810,01FG / 31401610,01856 881 908 666XFFG XL / 3160182,51FG / 3140168,01FG XL / 3160361,51FG / 3140256,512685 Cercon ® 0° / 2°Sortiment für Cercon ® in der CAD/CAM – Technik. Für die Paralleltechnikwerden Instrumente mit einem Winkel von 0° und für die KonustechnikInstrumente mit einem Winkel von 2° eingesetzt.Assortment for Cercon ® in CAD/CAM – Technology. Instruments used forthe parallel milling technique have an angle of 0° and for the conical millingtechnique an angle of 2°.Fresero para Cercon ® de la técnica CAD/CAM. Para la técnica del microfresadoparalelo se aplican los instrumentos con un ángulo de 0° y para el microfresadocónico con un ángulo de 2°.84 x 38 x 29 mmFig.ShankSizeL mm881Z1 881Z2 881Z3 881Z4 881Z5 852Z1 852Z2 852Z3 852Z4FG / 3140179,51FG / 3140179,51FG / 3140179,51FG / 3140179,51FG / 3140179,51FG / 31402410,01FG / 31402410,01FG / 31402410,01FG / 31402410,01Cercon ® ist ein Produkt / Marke der Firma Degudent, DeutschlandCercon ® is a product / trade of Degudent, GermanyCercon ® es un producto / marca Degudent, Alemania852Z5FG / 31402410,01203


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2679 Procera ® Laminate KitSortiment zur optimalen Wandstärkengestaltung für Veneers mit Procera ®AllCeram. Der Tiefenanschlag von 0,6 mm gibt die ideale Materialstärke vor.Assortment kit for optimal wall thickness structure designs of veneers withProcera ® AllCeram. A depth limit of 0,6 mm outlines the ideal material strength.Fresero para el óptimo tallado de las paredes para revestimientos con Procera ®AllCeram. El tope de profundidad de 0,6 mm indica el espesor ideal del material.SchnitttiefeCutting depthProfundidad del corte0,6 mm41 x 25 x 29 mmFig.ShankSizeL mmPieces830G 878G 878G 908FG / 3140235,01FG / 3140148,01FG / 3140168,01FG XL / 3160281,51Procera ® ist ein Produkt / Marke der Firma Nobel Biocare, SchwedenProcera ® is a product / trade of Nobel Biocare, SwedenProcera ® es un producto / marca Nobel Biocare, Suecia2680 Procera ® Preparation and Finishing KitSortiment zur Bearbeitung von Modellen und KeramikkappenAssortment for designing models and ceramic crownsFresero para diseñar modelos y coronas de cerámica100 x 40 x 68 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 79FX HM 77MG 303RF 9770F 9613VHP / 10404014,21HP / 1040235,51HP / 1040501,51HP / 1042602,01unmounted2204,01Procera ® ist ein Produkt / Marke der Firma Nobel Biocare, SchwedenProcera ® is a product / trade of Nobel Biocare, SwedenProcera ® es un producto / marca Nobel Biocare, Suecia2686 Cercon ® Crown and Bridge KitSortiment zur Bearbeitung vorgesinterter Cercon ® -Kronen und -BrückenCercon ® Crown and Bridge Kit for working on pre-sintered Cercon crowns and bridgesFresero para trabajar coronas y puentes de Cercon ® pre-sinterizadosFig.808F 863F 879F898F943DCShankSizeFG / 314012FG / 314016FG / 314018FG / 314014FG L / 31510054 x 25 x 29 mmL mmPieces2,7110,0110,016,010,171Cercon ® ist ein Produkt / Marke der Firma Degudent, DeutschlandCercon ® is a product / trade of Degudent, GermanyCercon ® es un producto / marca Degudent, Alemania204


2670 Zirkon Master KitSortiment zur Bearbeitung von Zirkonoxid-Restaurationen. Dieser Hightech-Werkstoff erfreut sich einerimmer größeren Beliebtheit und lässt sich mit den neuen Zirkon-Schleifkörpern äußerst leicht und sehr präzisebearbeiten. Ein besserer Abtrag und ein geringerer Anpressdruck machen diese Schleifkörper zu einemidealen Instrument für die Gestaltung in der CAD/CAM-Technik.Zirkon Master Kit for use on zirconiumoxide-restorations. These high-tech materials give pleasure to anever growing popularity and allow the new zirconium abrasives to be used easily and very precisely. A betterremoval and with minimal grinding pressure make this an ideal instrument for designing in CAD/CAMtechnology.Fresero para restauraciones de óxido de circonio. Este material de alta técnica "hightech" se hace cada vezmás popular y es fácil para elaborar con nuestros abrasivos especiales para circonio. Son los instrumentosideales para el diseño en la técnica CAD/CAM gracias al mejor tallado con menos presión de trabajo.50 x 40 x 68 mmFig.ShankSizeL mmZ602 Z623 Z638 Z652R Z667 Z722 Z732 Z736HP / 1040401HP / 1040603,01HP / 1040256,01HP / 10403510,51HP / 1040357,01HP / 1041802,51HP / 10405012,51HP / 1040656,51LaborsätzeLaboratory SetsFreseros para laboratorio2669 Porcelain Polishing Points KitDie Innovation für das Labor: Das Diamant-Keramikpolierer-Sortimentmit Polierspitzen ermöglicht das perfekte Polieren von Porzellankronenund -brücken. Durch die Polierspitzen ist ein optimaler Zuganginsbesondere auch zu okklusalen Flächen und Höckern gegeben. DiePolierer gewährleisten das einfache Bearbeiten und Vorpolieren bis zurHochglanzpolitur und schaffen – ohne Nachbrennen – ein überzeugendesBild wie kein zweiter Keramikpolierer.By popular demand we are introducing our diamond impregnated porcelainpolishers... in points. The assorted diamond polisher points grantperfect polishing of porcelain crowns and bridges. Greater access forocclusal surfaces to adjust, prepolish and produce a glazed appearancesecond to none. Another great addition to our ever expanding polishingproducts. The instruments are HP only.28 x 42 x 60 mmDebido a la gran demanda popular estamos introduciendo un juego denuevos pulidores diamantados en punta para cerámica. Esta propiedadfacilita el acceso a las superficies oclusales. Un ajuste y un prepulidofácil, así como un pulido glaseado perfecto – sin la necesidad de aplicarpasta de diamante o quemar la preparación de nuevo (re-firing) – dana la preparación una aparición no conseguida hasta el momento porotros productos. Se obtiene los instrumentos para piezas de mano.Fig.ShankSizeL mmPieces9742G 9742M 9742FHP / 10404013,01HP / 10404013,01HP / 10404013,01205


Sortimente • Assortments • Freseros<strong>MEISINGER</strong>1470Keramik-Polierer-SortimentCeramics Polishing KitJuego para pulir cerámica28 x 75 x 57 mmFig.ShankSizeL mmPieces9752G 9752M 9752FHP / 1041702,51HP / 1041702,51HP / 1041702,512668 Porcelain Polishing Discs KitDas neue Sortiment mit Diamant-Keramik-Polierern in Messerschneiden-Designgestattet insbesondere die einfache und gezielte Politurvon Interdentalräumen bei Porzellankronen und -brücken. Die umfassendeFarbkodierung der Polierer vereinfacht die zielgerichtete Anwendungerheblich und gibt dem Anwender hilfreiche Hinweise fürden erfolgreichen Instrumenteneinsatz. Die Polierer grün/orange wurdeninsbesondere für die Bearbeitung entwickelt, die Polierer blau/orange für die Vorpolitur und die Polierer rot/orange geben der Keramikdie “wet look”-Erscheinung zurück. Dieses optimale Arbeitsergebniswird dabei ohne aufwändiges Nachbrennen und ohne Polierpasteerreicht. Diese Polierer reihen sich somit nahtlos ein in die innovativeund erfolgreiche Produktlinie der <strong>MEISINGER</strong> Keramikpolierer.First there were wheels, then points were requested, and now MEI-SINGER introduces diamond impregnated porcelain polishers in “knifeedge”. Color coded like your standard diamonds. Our green/orangepolishers are used for adjusting while the blue/orange pre-polish andthe pink/orange returns the surface to its desired “wet” glazed appearancewithout the need of pastes or re-firing. Simply, another greatshape in the <strong>MEISINGER</strong> line of unbeatable porcelain polishers. Theinstruments are HP only.56 x 82 x 71 mmComo complemento a los discos e instrumentos en punta le introducimosahora un juego de pulidores diamantados para cerámica con undiseño en forma de borde cortante (knife edge). Codificados por colorescomo los pulidores diamantados para cerámica. Los pulidoresverde/naranja se usan para el ajuste mientras que los pulidoresazul/naranja llevan a cabo el prepulido y los pulidores rosa/naranja danel brillo “wet look” a las superficies cerámicas. No es necesaria la utilizaciónde pasta de diamante o quemar la preparación de nuevo (refiring).Se trata de otro juego innovador de pulidores que complementala gran serie de pulidores para cerámica <strong>MEISINGER</strong> existente. Estándisponibles solo en PM (pieza de mano).Fig.ShankSizeL mmPieces9770G 9770M 9770FHP / 1042602,01HP / 1042602,01HP / 1042602,01206


1435 MEIGRIT ® SetHM-Splitter-Fräser-SortimentKit of carbide chip coated cutters - for soft reline removalJuego de fresas con incrustación departiculas de carburoFig.HM 23Z5HM 79Z5HM 251Z5ShankHP / 104HP / 104HP / 104Size027040060L mmPieces7,519,5114,5128 x 75 x 57 mm2515Prothesen-Korrektur-SetCarbide Cutter Kit for Denture AdjustmentsJuego de fresas de carburo para ajustes en prótesisFig.ShankSizeL mmHM 23FX HM 79FX HM 251GXHP / 10402311,51HP / 10404014,21HP / 10406014,7128 x 42 x 60 mm1322 Acrylic Master KitDas Acrylic Master Kit für die Bearbeitung allerKunststoffe und Gipse. Durch die neueFacettenverzahnung mit Kreuzverzahnungund optimierter Spannut wird das Materialschneller und glatter abgetragen. Eineanschließende Politur wird somit erleichtert.Fig.ShankSizeHM79GF HM79GF HM79FF HM79FFHP / 104 HP / 104 HP / 104 HP / 104040 060 040 060L mm14,211,414,2 11,4The Acrylic Master Kit for use on alltypes of acrylic, plastic and gypsum. Becauseof the new facet cutters with cross cutand optimal chip-flute the material can beremoved faster and more evenly. Asubsequent polishing is herewith madeeasier.Pieces1111El fresero Acrylic Master Kit para trabajaren todas las resinas acrílicas yyesos. Gracias a los novedosos filosbeselados con dentado cruzado y lasranuras apropiadas para expulsar las virutas eltallado del material es más rápido, dejando almismo tiempo una superficie más suave parafacilitar el pulido posterior.50 x 40 x 68 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 251GF HM 251GF HM 251FF HM 251FFHP / 1040409,3HP / 10406014,7HP / 1040409,3HP / 10406014,71111207


<strong>MEISINGER</strong>Sortimente • Assortments • Freseros2638 Acrylic Adjustment KitDer neue Prothesenkorrektursatz bietet ein umfassendes Instrumentariumfür die einfache und schnelle Durchführung verschiedenster Korrekturen amKunststoff in der Praxis. Die innovative Verzahnungsgeometrie der imSortiment enthaltenen Hartmetallfräser sichert dabei bereits beim Einsatz dieserInstrumente die Erzielung ungewöhnlich glatter Oberflächen. Die verschiedenenKunststoffpolierer sind das Ergebnis langjähriger Entwicklungenund zeichnen sich durch außergewöhnlich hohe Leistungsfähigkeit undHaltbarkeit aus.A simple and straight forward approach to allow chairside adjustments ofacrylic without the problem associated with pumice. Two of our most requestedacrylic burs and six acrylic polishers in three grits are included. This entirekit, including bur block, is autoclavable.Un método simple y directo para realizar los ajustes en acrílico en el consultoriodental. Las fresas de carburo tungsteno con un dentado especial (cortetransversal) asegura un resultado con superficie lisa. Están incluidos dos denuestras fresas de carburo tungsteno más solicitadas y seis pulidores para acrílicocon tres granos diferentes. Todo el juego incluso el fresero es autoclavable.100 x 40 x 68 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 79FX HM 251FX 9572V 9573V 9572P 9573P 9572H 9573HHP / 10404014,21HP / 10406014,71HP / 10415017,01HP / 10410024,01HP / 10415017,01HP / 10410024,01HP / 10415017,01HP / 10410024,012581 Sinfony KitSortiment zur Bearbeitung und Gestaltung derOberflächen von Kunststoff-Verblendungen.Kit of instruments for shaping and finishing the surfacesof plastic veneer.Juego de instrumenteos para la confección y el talladode las superficies de revestimientos de resina.100 x 40 x 68 mmFig.ShankSizeL mmPiecesHM 23FX HM 73MF 9507P 9508P 9507H 9508H 100 150 253HP / 10402311,51HP / 1040234,11HP / 10405016,01HP / 1041452,51HP / 10405016,01HP / 1041452,51HP / 1042202,01HP / 10422010,01HP / 10425011,01Sinfony ist ein Produkt / Marke der Firma 3M Espe, DeutschlandSinfony is a product / trade of 3M Espe, GermanySinfony es un producto / marca 3M Espe, Alemania208


1320 Titanium Master Kitdeveloped with University RWTH AachenDie HARTMETALLPROFIS zur Titanbearbeitungin Labor und PraxisDas in Zusammenarbeit mit der Klinik für zahnärztliche Prothetik der RWTHAachen entwickelte Hartmetallfräsersortiment bietet zahlreiche Möglichkeitenbei der Bearbeitung unterschiedlicher Titanqualitäten. Die innovativenZahngeometrien, die ein Spektrum von sehr fein bis sehr grob abdecken, sorgenbei den unterschiedlichen Anwendungen stets für einen effektiven Abtrag undeine qualitativ sehr hochwertige Oberfläche. Die Parallelfräser sind dabeisowohl für die Trockenbearbeitung als auch für die Fräsung in Verbindung mitFräsöl (Best.-Nr.: 2823) geeignet. Das Design der Hartmetallfräser ermöglichteinen besonders laufruhigen Einsatz der Instrumente und garantiert, trotzhöchster Beanspruchung, eine lange Lebensdauer. Die Polierer sorgenabschließend für eine brillante Hochglanzpolitur.The tungsten carbide PROFESSIONALS use when workingwith titanium in dental laboratories and clinicsIn cooperation with the Clinic for Prostodonthics of the Technical UniversityAachen, developed a set of carbide cutters that provide the means of processingdifferent qualities of titanium. The innovative teeth geometries, whichrange from very fine to coarse, ensure a continually efficient metal reductionin all applications and a high quality surface. The parallel grinding instrumentsare suitable under dry conditions as well as with the use of cutting oil. Thedesign of the carbide cutters enables a smooth running and guarantees a highservice-life even under high strain conditions. There is a set of polishers integratedin the tool-kit which care for a high-end surface finishing.100 x 40 x 68 mmLos PROFESIONALES DE CARBURO TUNGSTENO para eltrabajo con titanio en laboratorio y clínica dentalEl juego de fresas de carburo tungsteno desarrollado en colaboración con laClínica Universitaria de Prostodoncia ofrece numerosas posibilidades respectoal trabajo con las diferentes calidades de titanio. Las geometrías de dentadoinnovadoras que cubren un espectro desde muy fino hasta muy gruesosiempre aseguran, en las diferentes aplicaciones, un desbaste efectivo y unasuperficie de alta calidad. Las fresas paralelas son aptas tanto para los trabajosen seco como con aceite de fresado (número de pedido: 2823). El diseño sofisticadode las fresas de carburo tungsteno facilita una marcha muy suave delos instrumentos y garantiza, a pesar de una carga máxima, una larga duraciónde vida. Los pulidores aseguran, finalmente, un pulido abrillantado.Fig.ShankSizeL mmPiecesHM 79ST HM 79HT HM 486HT HM 79GT HM 486GT HM 79FT HM 486FT HM 486ET HM 486UT 9555P 9555HHP / 10406012,71HP / 10404014,21HP / 10402314,01HP / 10404014,21HP / 10402314,01HP / 10404014,21HP / 10402314,01HP / 10402314,01HP / 10402314,01HP / 10405016,01HP / 10405016,011321 Titanium Power Kitdeveloped with University RWTH AachenDie KOMPROMISSLOSEN zur TitanbearbeitungDie neuen ST-Hartmetallfräser zeichnen sich durch die neu entwickelte supergrobe Schneidengeometrie undeine extrem schnelle Volumenreduzierung aus.The UNTOUCHABLES for workingwith titaniumThe new carbide cutters ST are distinguished by theirrecently developed super-coarse cutting geometry andtheir extremely quick trimming.Fig.ShankSizeL mmPiecesHM 79ST HM 79ST HM 251STHP / 10404014,21HP / 10406012,71HP / 10406014,71Los INTRANSIGENTES para lamecanización de titanioLas nuevas fresas de carburo tungsteno ST destacan porsu novedosa geometría de filos súper gruesos y su desbastesuper rápido.50 x 40 x 68 mm209


Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur blocks • Accessorio y Freseros vacios<strong>MEISINGER</strong>ZubehörAccessoryAccessoriosMDC100 Disinfection and Cleaning SolutionBohrerbadDrill bathBaño para fresasDie komfortable und wirtschaftliche Lösung zum Reinigen und Desinfizierendes gesamten dentalmedizinischen Instrumentariums.Der Einsatz des MDC 100 ist durch die auf das gewünschte Mischungsverhältnisabgestimmte Portionierung des neuartigen Konzentrates in Sachetsaußergewöhnlich anwenderfreundlich. Die aufwändige weil platzraubendeLagerung großvolumiger Behälter entfällt vollständig und es entstehen keineunnötigen Restmengen.Für den Einsatz des MDC 100 wird der Inhalt eines Sachets einfach in den mitgelieferten,passenden Wasserbehälter in 900 ml Wasser aufgelöst. Dadurchwird schnell und einfach das validierte Mischungsverhältnis erreicht, welchesdie optimale Reinigung und Desinfizierung der Instrumente garantiert. DasFormat des Behälters bietet ausreichend Platz zum Reinigen sowohl einzelnerInstrumente als auch ganzer Bohrerständer.MDC 100 zeichnet sich durch seine hohe Reinigungskraft und den ausgezeichnetenKorrosionsschutz aus. Es ist besonders schnell wirksam und bietetgleichzeitig eine hohe Materialverträglichkeit, außerdem ermöglicht es dieReinigung des gesamten dentalen Instrumentariums ohne störende Geruchsbelästigungund ist in Wasser aufgelöst vollständig biologisch abbaubar.Fazit: Beutel auf, Wasser drauf - fertig!The convenient and economical solution for cleaning and disinfecting thecomplete range of medical and dental instruments.The application of the MDC 100 is extremely user-friendly because of thepackaging of pouches that list an advised mixing ratio of the new concentrate.The convenient pouch packaging helps to eliminate the need for costlystorage space that large volume containers require and also eliminates theunnecessary remaining quantities often seen with these containers.For the application of the MDC 100, just pour and dissolve the contents of asingle pouch into the provided matching container, filled with 900 ml of water.The validated mixing proportion is achieved fast and simply which guaranteesan ideal cleaning and disinfecting of the instruments. The shape of the containeroffers ample room for cleaning individual instruments as well as completebur stands.MDC100 = Behälter + 40 SachetsMDC100 = container + 40 pouchesMDC100 = recipiente + 40 bolsitasMDC 100 distinguishes itself by its high cleaning strength and its outstandingcorrosion prevention. It is especially fast and effective and at the same timeoffers a high material compatibility. It enables the cleaning of the whole dentalinstrument range without unpleasant odors and, in addition, when dissolvedin water, is entirely biodegradable.Conclusion: Open pouch. Pour on water. Ready!La solución cómoda y económica para limpiar y desinfectar todo el instrumentaldental médico.La aplicación del MDC 100 gracias a las porciones de la mezcla apropiada delnovedoso concentrado en bolsitas es fácil de manejar. Ya no hace falta granespacio para depositar recipientes voluminosos y no quedan restos.Para el empleo de MDC 100 se disolve simplemente el contenido de una bolsitaen 900 ml de agua dentro del recipiente adjunto, obteniendo asi la mezclarápida y fácilmente que garantiza la óptima limpieza y desinfección de losinstrumentos. El diseño del recipiente ofrece sitio suficiente para limpiartanto los instrumentos individuales como freseros completos.MDC 100 se distingue por su alta eficaz de limpieza y su excelente proteccióncontra corrosión. Reacciona rápidamente y ofrece una alta compatibilidad.Facilita la limpieza de todo el instrumental dental sin olor molesto y ademásuna vez disuelto en agua es completamente biocompatible.Resultado: Abrir la bolsita, poner agua - listo!Dosage: (in accordance with the new*DGHM-Guidelines):1,5 % - 60 min. (1 sachet per 900ml water)3,0 % - 30 min. (2 sachets per 900ml water)2820 RS-SpraySterilisierbares Rostschutzsprayfür StahlinstrumenteRust preventing spray, sterilizable,for steel instrumentsSpray anticorrosivo esterilizablepara los instrumentos de aceroDas sterilisierbare Rostschutzspray von <strong>MEISINGER</strong> verhindert zuverlässigdie Bildung von Rost während und nach der Sterilisation. Für alle Sterilisationsverfahrengeeignet (Autoklav: max. 416 K (143 °C), Heißluft-Sterilisatoren: max.453 K (180 °C)). Einfachste Anwendung – beste Wirkung.The <strong>MEISINGER</strong> rust preventing spray prevents rusting during and after sterilization.Applicable for all methods of sterilization (autoclave: max. 416 K(143 °C), hot air sterilization: max. 453 K (180 °C)). Easy to use, excellent results.El spray anticorrosivo esterilizable de <strong>MEISINGER</strong> evita de un modo eficaz laoxidación durante la esterilización y despues. Se presta para toda clase deesterilización (autoclave: max. 416 K (143 °C), esterilizacion por aire caliente:max. 453 K (180 °C)). Aplicación más simple - mejor resultado.210


Interdentalsterne – nach Dr. GraboschInterdental wedges – according to Dr. GraboschCuñas interdentales – según Dr. Grabosch34405:Sortiment-Box mit 2 x Gr. 1 (gelb), 2 x Gr. 2 (rot) 1 x Gr. 3 (blau):• funktionell• optimales Handling• farbliche Größenkennung• Ordnung durch Ringfixierung aus lichtsammelndem POLYCARBONAT• Cd-frei Elastizitätsmulden für optimale Adaption• forensisch sicher mittels Fadensicherung• autoklavierbar34401:5 Ringe à 24 Keile Gr. 1, gelb (klein)5 circles of each 24 wedges of size 1, yellow (small)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 1, amarillo (pequeño)34402:5 Ringe à 24 Keile Gr. 2, rot (mittel)5 circles of each 24 wedges of size 2, red (medium)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 2, rojo (medio)34403:5 Ringe à 24 Keile Gr. 3, blau (gross)5 circles of each 24 wedges of size 3, blue (big)5 circulos de 24 cuñas c/u tamaño 3, azul (grande)Assorted box of 2 x size 1 (yellow), 2 x size 2 (red), 1 x size 3 (blue):• functional• optimum handling• colour codification• fixed in a circular arrangement made of fluorescent POLYCARBONATE• free of cadmium elasticity moulds for optimum adaptability• security by preventive thread and loop• autoclavableCaja surtida de 2 x tamaño 1 (amarillo), 2 x tamaño 2 (rojo), 1 x tamaño 3 (azul):• funcional• óptimo manejo• identificación de tamaños por códigos de color• codificación de colores fijadas en colocación circular fabricado dePOLYCARBONAT fluorescente• libre de cadmium• artesas de elasticidad para la óptima adaptación• seguridad forense por medio de hilo y ojete preventivos esterilizables• autoclavávelBohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste,MessingdrahtBur cleaning brush, scrubbing brush, brassCepillo para limpiar fresas, cepillo manual,alambre de latonBohrerreinigungs-Bürste, Schiebebürste, NylonBur cleaning brush, scrubbing brush, nylonCepillo para limpiar fresas, cepillo manual, nylon430431Fig. Shank ISO-No.1430 200 000 599 000 250Fig. Shank ISO-No.1 1431 110 000 599 000 200 250211


Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur blocks • Accessorio y Freseros vacios<strong>MEISINGER</strong>Bohrerständer, sterilisierbarBur blocks, sterilisableFreseros vacios, sterilizableOR10040 x 25 x 29 mmFür 5 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 5 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 5 instrumentos CA y 10 instrumentos FGOR20241 x 25 x 29 mmFür 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CAOR10264 x 25 x 29 mmFür 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FGOR30041 x 25 x 29 mmFür 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FGOR302OR60354 x 25 x 29 mmFür 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FG73 x 25 x 29 mmFür 6 Winkelstück- und 12 FG-InstrumenteFor 6 RA instruments and 12 FG instrumentsPara 6 instrumentos CA y 12 instrumentos FG212


OR606OR62273 x 25 x 29 mmFür 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FG86 x 25 x 33 mmFür 12 Winkelstück-InstrumenteFor 12 RA instrumentsPara 12 instrumentos CAOR630OR63884 x 38 x 29 mmFür 20 FG-InstrumenteFor 20 FG instrumentsPara 20 instrumentos FG86 x 38 x 29 mmFür 10 Winkelstück- und 10 FG-InstrumenteFor 10 RA instruments and 10 FG instrumentsPara 10 instrumentos CA y 10 instrumentos FGOR700OR70250 x 40 x 68 mmFür 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano100 x 40 x 68 mmFür 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano213


Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur blocks • Accessorio y Freseros vacios<strong>MEISINGER</strong>GR10264 x 25 x 29 mmFür 7 Winkelstück- und 14 FG-InstrumenteFor 7 RA instruments and 14 FG instrumentsPara 7 instrumentos CA y 14 instrumentos FGGR30041 x 25 x 29 mmFür 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FGGR20241 x 25 x 29 mmFür 15 Winkelstück-InstrumenteFor 15 RA instrumentsPara 15 instrumentos CAGR60673 x 25 x 29 mmFür 30 FG-InstrumenteFor 30 FG instrumentsPara 30 instrumentos FGGR700GR70250 x 40 x 68 mmFür 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano100 x 40 x 68 mmFür 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de mano214


BL300BL30241 x 25 x 29 mmFür 15 FG-InstrumenteFor 15 FG instrumentsPara 15 instrumentos FG54 x 25 x 29 mmFür 21 FG-InstrumenteFor 21 FG instrumentsPara 21 instrumentos FGBL700BL70250 x 40 x 68 mmFür 15 Handstück-InstrumenteFor 15 handpiece instrumentsPara 15 instrumentos pieza de mano100 x 40 x 68 mmFür 23 Handstück-InstrumenteFor 23 handpiece instrumentsPara 23 instrumentos pieza de manoDiese Produkte sind aus farbigem eloxiertem Aluminiumhergestellt. Durch die Verwendung einigerchemischer Reinigungslösungen können sich dieProdukte leicht verfärben. Zu verwenden sind deshalbkeine zu alkalisch oder zu sauren Reinigungslösungen(empfohlener pH-Wert 4-8).Folgende Sterilisationsmethode ist bedenkenlosanzuwenden: Sterilisation mit feuchter Hitze imAutoklaven (z.B. bei 134°C). Bitte beachten Sie beider Sterilisation unbedingt die Bedienungsanleitungdes Geräteherstellers und die Hinweise bezüglichder Sterilisationsdauer.These products are manufactured from colouredanodised aluminium. When using chemical cleaningsolutions a slight discolouring may occur. Thereforewhen using cleaning solution (recommended phvalue4-8) it is advisable not to use those whichhave high contents of alkaline or acid.The following sterillisation method can be usedwithout hesitation: Sterillising with humid heat inthe autoclave (e.g. at 134°C). Please follow theoperating instructions of the appliance according tothe manufacturer and observe the recommendationsregarding the duration of sterillisation.Estos instrumentos son de aluminio anodizado decolor. Con la utilización de algunos detergentes químicos,los instrumentos pueden descolorarse fácilmente.Por lo tanto, no utilizar detergentes muyalcalinos o soluciones de limpieza muy ácidos (valorde pH recomendado 4-8).El método siguiente de esterilización puede ser utilizadosín problemas: Esterilización con vapor enautoclaves (p. e. con 134°C). Observense las instruccionesde utilización del fabricante de equipo ylas advertencias con respecto a la esterilización.Für Produkte aus Aluminium gelten folgendeAnwendungshinweise:• Benutzen Sie keinen Thermodesinfektor.• Benutzen Sie kein Ultraschallbad.• Beachten Sie genau die Vorschriften derDesinfektionsmittelhersteller: einige sind fürAluminium nicht geeignet!The following application tipps apply for aluminiumproducts:• Do not use thermo disinfectant• Do not use an ultrasonic bath• Observe the regulations precisely of the disinfectantmanufacturer: some are not suitable foraluminium!Para los productos de aluminio se aplican lasinstrucciones de utilización siguientes:• No utilizen ningún desinfectante térmico.• No utilizen ningún baño ultrasónico.• Tener en cuenta las regulaciones de los fabricantesde desinfectantes: ¡algunos no son apropiadospara el aluminio!215


Zubehör und Bohrerständer • Accessory and Bur blocks • Accessorio y Freseros vacios<strong>MEISINGER</strong>ORN11120 x 84 x 72 mmFür 32 Handstück-InstrumenteFor 32 handpiece instrumentsPara 32 instrumentos pieza de manoBLN11120 x 84 x 72 mmFür 32 Handstück-InstrumenteFor 32 handpiece instrumentsPara 32 instrumentos pieza de manoGRN11ORN12120 x 84 x 57 mmFür 32 Winkelstück-InstrumenteFor 32 RA instrumentsPara 32 instrumentos CABLN12120 x 84 x 57 mmFür 32 Winkelstück-InstrumenteFor 32 RA instrumentsPara 32 instrumentos CAGRN12120 x 84 x 72 mmFür 32 Handstück-InstrumenteFor 32 handpiece instrumentsPara 32 instrumentos pieza de mano120 x 84 x 57 mmFür 32 Winkelstück-InstrumenteFor 32 RA instrumentsPara 32 instrumentos CA216


Bohrerständer, PLEXIglas, nicht sterilisierbarBur blocks, PLEXIglass, non sterilizableFreseros vacios, PLEXIglas, no esterilizable2807D2807163 x 107 x 20 mmSockel - Für 50 Hand- oder Winkelstück-InstrumenteBase - For 50 handpiece or RA instrumentsBase - Para 50 instrumentos CA y pieza de mano163 x 107 x 62 mmDeckel HandstückCover HPTapadera PM2808D2808163 x 107 x 20 mmSockel - Für 50 FG-InstrumenteBase - For 50 FG instrumentsBase - Para 50 instrumentos FG163 x 107 x 32 mmDeckel FGCover FGTapadera FG2813D2813163 x 107 x 20 mmSockel - Für 25 Hand- oder Winkelstück-Instrumente und 25 FG-InstrumenteBase - For 25 handpiece or RA instruments and 25 FG-instrumentsBase - Para 25 instrumentos CA y pieza de mano y 25 instrumentos FG163 x 107 x 43 mmDeckel WinkelstückCover RATapadera CA217


Versorgung intensiv vertraut sind.• Die ungeschützte Berührung des Implantates durch den Anwender ist zu vermeiden (Schutzhandschuhe tragen).• Systemfehler durch Verwechslung von Werkzeugen und Implantaten sind zu vermeiden. Daher aufFarbcodierung und Beschriftung achten.• Mangelnde Primärstabilität kann durch fehlerhaftes Präparieren des Implantatbettes, aber auch durchmangelhafte Knochenqualität bedingt sein. Das mobile Implantat sollte in diesem Fall entfernt und durchein größeres ersetzt werden.• Komplikationen sollten vor allem dadurch vermieden werden, dass nur dort implantiert wird, wo alleVoraussetzungen für eine komplikationslose Behandlungsführung bis hin zum Langzeiterfolg gegeben sind.Bestehen von vorneherein Bedenken hinsichtlich der Erfolgschance eines gewünschten implantatgetragenenZahnersatzes, sollte ggf. einer anderen prothetischen Lösung ohne Implantation der Vorzuggegeben werden.Zusatzhinweise für den Einsatz von Trepanen• Beim Einsatz von Trepanen ist mit besonderer Sorgfalt vorzugehen. Insbesondere sollten die empfohlenenDrehzahlen nicht überschritten werden.• Zur Vorbereitung des eigentlichen Einsatzes eines Trepans sollte dieser im Linkslauf so eingesetzt werden,dass eine Nut im Knochen entsteht. Danach kann der Trepan in diese Nut eingesetzt werden und mitRechtslauf weiter in die Tiefe vorgegangen werden.• Z. B. durch vorherige Röntgenkontrolle ist unbedingt auf die maximal mögliche Bohrtiefe zu achten, um soden nötigen Abstand z. B. zum Nervus Mandibularis zu wahren. Als zusätzliche Sicherheit zurNervschonung ist die Achsrichtung der Trepanfräsung, bezogen auf die sagittale Ebene des aufsteigendenAstes, in einem Winkel von ca. 15-20° nach lateral zu fräsen.Ø < 045 Ø > 045Sonstige Hinweise:• Aufgrund der gesetzlichen Vorgaben können Warenrücksendungen grundsätzlich nur bei Angabe dervollständigen Lotnummer akzeptiert werden. Diese findet sich auf der Produktverpackung.General application and safety instructions for themedical deviceproduced by <strong>MEISINGER</strong>Issued: January 2008• <strong>MEISINGER</strong> medical products (dental, implantology, Bone Management ® , maxillary surgery, generalsurgery, chiropody devices) must only be used by dentists, doctors and/or the respective experts who,due to their training and experience, are intensely familiar with the use of these products and who havethe corresponding expertise in the respective specialist fields. The use of surgical products requiresrelevant expertise and experience in dental implantology, maxillary surgery and/or other surgical fieldsincluding diagnosis, preoperative planning and surgical techniques.• It is the sole responsibility of the doctor in charge who, depending on the respective situation (indication),decides on the actual use of the <strong>MEISINGER</strong> products for each individual case.• Courses providing further training on the possible uses of <strong>MEISINGER</strong> products are organised on aregular basis. You will find relevant information about these events as well as further information onMeisinger products on the internet at www.meisinger.de.• All Meisinger products have been developed for specific applications. Therefore, inappropriate use canresult in the premature wear and tear of the products and put patients and users at risk.Application• It is essential to only use turbines as well as hand and angle pieces that are technicaly and hygienicallyfaultless, maintained and cleaned.• Rotating instruments need to be clamped as far down as possible with their speed set before applying themon the object. are used with the rotary instruments.• Using the instruments for canting or leveraging should be avoided as it increases the risk of breakage.• Depending on the application, it is recommended to use protective goggles while using the instruments.Users of diamond disks should use a disk protection device.• Inappropriate use of the products leads to badly executed work and increased risk.• When working with dry materials, it is recommended to use a suction cleaning device.• In particular,users of hand tools should take care to use them gently and with consideration.• The user must at all times avoid touching the instruments and parts without protection (protective glovesshould be worn).• Thermal bone damage caused by rotating tools (e.g. pilot burr, conical burr, expansion burr) must at alltimes be avoided (user training, working at low speed and with sufficient cooling).Use of pressure• Users of the instruments should at all times avoid applying excessive pressure. This can damage theworking part of the instruments and cause the cutting edges to break off. At the same time, it generatesexcessive heat.• The use of excessive pressure when using grinding tools can cause the abrasive particles to break off orthe instrument to become clogged and lead to heat generation.• During polishing, excess pressure can lead to heat generation.• Due to overheating, excess pressure can damage the dental pulp or, due to broken off cutting edges, itcan result in undesired rough surfaces. In such cases, even instrument breakage cannot be excluded.Cooling• In order to avoid excessive heat generation during preparation, a sterilewater/sodium chloride solutionsupplied via a permanent external feeding device should be used to ensure sufficient cooling during useof the instruments.• When using FG instruments that are more than 22 mm long or whose head diameter exceeds 2 mm,additional external cooling is required.• Insufficient cooling will lead to irreversible damage to the bone and/or the adjacent tissue.Storage, disinfection, cleaning and sterilization• Unless there is explicit information to the contrary, all <strong>MEISINGER</strong> products are supplied in non-sterile packagingand, depending on the application, they need to be sterilised prior to use. Prior to their first use on thepatient and immediately after each use, all products need to be disinfected and sterilised. Inappropriatecleaning and sterilising of the instruments can result in the patient being infected with harmful bacteria.• You will find detailed instructions for the disinfecting, cleaning and sterilising of products in theInstructions for the reprocessing of medical devices produced by Hager & Meisinger GmbH. We wouldbe happy to provide you with these instructions at your request. They are also available on the internetat www.meisinger.de.• The products should be stored in appropriate, hygienically maintained containers. The same applies tosterilised instruments. The stored products must be protected from dust, humidity and recontamination.Instructions as to maximum storage duration must be adhered to.– The larger the working part of an instrument the lower the speed– The larger the working part of an instrument the greater the force of pressure– Instruments with a maximum speed of 300,000 rpm are suitable for micro-motor hand pieces andturbines with stable ball bearings. Not to be recommended for turbines with air bearings.– Instruments with a maximum speed of 30,000 to 160,000 rpm are suitable for micro-motor handpieces or technical hand pieces up to the indicated rpm. Not to be recommended for turbines.– Surgical instruments: suitable for geared down micro-motor hand and angle pieces 1:10 with stableball bearings. Speed 600 to 800 rpm with physical and, possibly, sterile external cooling or internalcooling when using the respective hand piece.Discarding worn instruments and parts• As a rule, <strong>MEISINGER</strong> medical products are re-usable unless there is explicit proof and information tothe contrary. It is the sole responsibility of the doctor using the devices to decide on the possibility ofand the justification for multiple use as wellas on the frequency of use, based on the respective case andthe potential wear and tear of the products. If in doubt, it is always best to discard the products early and toreplace them.• Instruments are subject to wear and tear. This is particularly true for rotating tools. Therefore, ourwarranty for all rotating tools expires after their fifth use. If the tools are used more frequently, the manufacturer, Hager & Meisinger GmbH, can no longer guarantee a faultless cutting performance combined withminimum temperature change.• Broken off cutting edges of instruments cause vibrations and great forces of pressure, which, in turn, leadsto broken preparation corners and rough surfaces.• Bare patches on diamond instruments indicate a lack of abrasive particles and can be a sign of blunt instruments. This leads to excessive temperatures during instrument use.• Instruments that are bent and/or do not run true should be discarded forthwith.Additional instructions for the use of implants• As a rule, implants are meant to be used only once.• Implants must only be inserted by dentists and doctors who are intensely familiar with dental implantologyincluding diagnosis, pre-operative planning, surgical techniques and prosthetic care.• The unprotected touching of the implant by the user must be avoided (protective gloves must be worn).• Systemic errors that are due to a mix-up of tools and implants are to be avoided. Therefore, payingattention to colour coding and labelling is essential.• A lack of primary stability can be due to the faulty preparation of the implant bed as well as to deficientbone quality. In such cases, the mobile implant should be removed and replaced with a larger one.• The best way to avoid complications is to only use implants when all the conditions for a complicationfreetreatment guaranteeing long-term success have been met. If, from the start, there are reservationsregarding the chances of success of a desired implant-based dental prosthesis, it may be best to chooseanother prosthetic solution that does not require an implant.Additional instructions regarding the use of trepans• When using trepans, you have to proceed with particular care. For example, it is advisable not to exceedthe recommended rpm speed ranges.• In order to prepare for the actual use of a trepan, it should be set to produce counter-clockwise rotationscreating a groove in the bone. Afterwards the trepan can be inserted into this groove and, using clockwise rotations, it can be moved further down.• Carrying out a prior X-Ray is essential to establish the maximum possible drilling depth and to maintainthe necessary distance, for example, to the mandibular nerve. As an additional safety measure to sparethe nerve, the axial direction of the trepan countersink attachment, based on the sagittal level of theascending branch, must be milled laterally at an angle of approx. 15-20°.Ø < 045 Ø > 045Further comments:• Due to statutory regulations, returned goods can, on principle, only be accepted if the complete batchnumber is provided. This number can be found on the product packaging.Instrucciones generales de seguridad y aplicaciones delos productos <strong>MEISINGER</strong> en el sector médicoÚltima actualización: Enero 2008• Los productos <strong>MEISINGER</strong> para el sector médico (dental, implantología, Bone Management ® , cirugíamaxilar, cirugía general, pedicura) podrán ser empleados sólo por dentistas, médicos o los técnicoscorrespondientes que, en virtud de su formación y experiencia profesional, cuenten con los conocimientos necesarios en el ámbito específico y estén lo suficientemente familiarizados con el uso de estosproductos. Para el empleo de productos quirúrgicos es condición indispensable contar con los conocimientos y laquirúrgicos, incluyendo el diagnóstico, la planificación preoperativa y las técnicas quirúrgicas.• Únicamente el médico, bajo su propia responsabilidad, será el que decida la aplicación específica de losproductos <strong>MEISINGER</strong> en cada caso particular, en función de la situación (indicación) correspondiente.• Además, regularmente se celebrarán seminarios de formación sobre los usos posibles de los productos<strong>MEISINGER</strong>. Las informaciones correspondientes sobre dichas iniciativas, además de informaciones másdetalladas sobre los productos Meisinger, figuran en Internet bajo www.meisinger.de.• Todos los productos Meisinger han sido desarrollados para una aplicación específica. Un uso inadecuadopuede provocar pues un desgaste prematuro en los productos, poniendo en peligro por consiguiente alos pacientes y a los usuarios.Aplicación• Ponga atención en emplear sólo turbinas dentales, piezas de mano normales y acodadas limpias, que hayansido sometidas al debido mantenimiento y que estén impecables técnica e higiénicamente hablando.• Los componentes giratorios se deberán agarrar lo más profundamente posible y deberán alcanzar lavelocidad adecuada antes de ser colocados sobre el objeto.• Evite servirse de instrumentos para bloquear o elevar, ya que esto conlleva un alto riesgo de fractura.• Según la aplicación, se recomienda el empleo de gafas protectoras cuando se trabaja con los instrumentos.Use una protección especial a la hora de emplear una muela abrasiva de diamante.• El uso indebido de los productos da lugar a resultados deficientes y aumenta los riesgos.• Trabaje con un sistema de aspiración a la hora de elaborar materiales en seco.• Procure trabajar suavemente y con delicadeza sobre todo si emplea útiles de mano.• Es indispensable evitar el contacto directo del usuario con los instrumentos y los componentes (empleeguantes protectores).• Evite siempre causar daños de origen térmico en el hueso por el uso de útiles giratorios (brocas piloto,brocas para implantes, extensor dental, etc.) (formación del usuario, trabajar a velocidad reducida y conrefrigeración suficiente).Speed recommendations• Following the instrument-specific speed recommendations produces the best results.• Exceeding the maximum admissible speed (rpm) when using long and pointed instruments tends to producevibrations that can lead to the destruction of the instrument.• When using working parts with diameters exceeding the thickness of the shaft, excessive speed canrelease great centrifugal forces that may cause the shaft to bend and/or the instrument to break.Therefore, the maximum admissible rpm must never be exceeded.• Please consult the manufacturer’s information (see catalogue or www.meisinger.de) for the recommended and the maximum admissible speed ranges. Non-compliance with the maximum admissible speedputs safety at risk.• Generally, the following rules apply:Fuerzas de compresión• Es indispensable evitar las fuerzas de compresión demasiado elevadas a la hora de emplear losinstrumentos. Pueden provocar la fractura del filo de componentes clave de los instrumentos. Ademásde que generan calor.• En el caso de los instrumentos abrasivos, las fuerzas de compresión demasiado elevadas pueden provocarel resquebrajamiento de los granos abrasivos, el ensuciamiento de los instrumentos y la generación decalor.• Las elevadas fuerzas de compresión durante el pulido pueden generar calor.• Las fuerzas de compresión demasiado elevadas pueden dañar también la pulpa dental o, debido alresquebrajamiento de los filos de los instrumentos, generar las tan poco deseadas superficies ásperas.Tampoco se puede descartar que se fracturen los instrumentos.


Instructions for the reprocessing (cleaning, disinfecting and sterilising) of medicaldevices produced by Hager & Meisinger GmbHIssued: January 2008The medical devices produced and sold by Hager & Meisinger GmbH are re-usable unless their label contains explicit informationto the contrary. However, as a rule, it is the sole responsibility of the doctor/expert using the devices to decidewhether, depending on the respective case and the potential wear and tear of the products, he can re-use the products andhow frequently he uses them. In case of doubt, it is always advisable to discard the products early and to replace them. Themanufacturer Hager & Meisinger GmbH cannot guarantee the faultless function and performance of the products combinedwith a maximum degree of safety if the products are overused. These reprocessing instructions apply in principle to allmedical devices making up the product range supplied by Hager & Meisinger GmbH. Any particular features and/or exclusionsthat only concern individual items or groups of items are referred to separately. As to the general application and safetyinstructions concerning the use of the products, we would advise you to consult the application and safety instructions for themedical products of Meisinger, which are available separately (see also at www.meisinger.de).General rulesAll products need to be cleaned, disinfected and sterilised prior to use; this applies in particular to the first-time use of productsi.e. after their delivery because all products are supplied non-sterile (cleaning and disinfecting after the removal oftransport packaging; sterilisation after removing wrapping). The thorough cleaning and disinfecting is indispensable in orderto achieve effective sterilisation.As you are responsible for the sterility of the products during use, please ensure- that, as a rule, only sufficiently validated device and product-specific procedures are used for the cleaning/disinfecting and sterilisation process,- that the used devices (disinfector, sterilizer) are maintained and checked at regular intervals and- that the validated parameters are adhered to during each cycle.Please ensure that, during use, you separate the soiled products and do not return them to the bur block/instrument tray toavoid further contamination of the loaded bur block/instrument tray. After cleaning/disinfecting the soiled products, arrangethem in the bur block/instrument tray and sterilise the fully loaded bur block/instrument tray. Please also take note of the statutoryregulations valid in your country as well as the hygiene rules followed by the doctor’s practice or the hospital. Thisapplies in particular to the different rules regarding effective prion deactivation. You will find further instructions for thereprocessing of medical products and information on suitable products to carry out the reprocessing on the internet at www.dghm.de or at www.rki.de. As the products are destined to be used for surgical, paradontological or endodontic procedures suchas root canal debridement, they may penetrate the skin or the mucosa and come into contact with blood, internal tissues ororgans (including wounds). Therefore, we recommend that they be assigned to risk group Critical B if used for their intendedpurpose. Attention: For some products, additional aspects need to be considered (see chapter on ‘Special instructions’)!Cleaning and disinfectingBasic rules:Ideally, a mechanical procedure (disinfector) should be used for the cleaning and disinfecting process. Due to their clearlyreduced effectiveness and reproducibility, manual procedures – even if they include the use of an ultrasound bath – shouldonly be used if an automated procedure is unavailable. Pre-treatment needs to be carried out in both cases.Apply hygiene-effective measures in line with the RKI guidelines at your workplace and carry out all work using powder andlatex-free gloves.Pre-treatment:Abrasive impurities need to be removed from the products directly after use (within two hours maximum). To do so, userunning water or a disinfectant solution; the disinfectant must not contain aldehydes (which could fix blood residues to theinstrument surface), its effectiveness should be established (e.g. it should be certified by the VAH (German Association forApplied Hygiene), the DGHM (German Society for Hygiene and Microbiology) or the FDA or have CE marking), it should besuitable for the disinfection of the products and compatible with the products (see chapter on ‘Material resistance’). For themanual removal of impurities, only use nylon brushes intended for the purpose (also see the chapter on ‘Special Instructions’)or clean soft and lint-free cloths that you only use for this purpose. Do not use metal brushes or steel wool.As to products with lumen (cavities): rinse all cavities three times by using a disposable syringe (minimum volume 5-10 ml) and a canula.Please note that the disinfectants used during pre-treatment only ensure personal protection and can be no substitute for thedisinfection procedure to be used later - after completion of the cleaning process.Mechanical cleaning/disinfection (disinfector/RDG (cleaning and disinfection device):When choosing a disinfector you will have to ensure- that the effectiveness of the disinfector has been certified (e.g. it has been licensed by the DGHM or theFDA or has CE marking according to DIN EN ISO 15883),- that, if at all possible, a programme is used that has been certified for thermic disinfection(A0-value > 3000 or – with regard to older devices – at least 5 minutes at 90 °C (194 °F)) (chemicaldisinfection runs the risk of disinfectant residues remaining on the instrument),- that the used programme is suitable for the products and has a sufficient number of rinsing cycles,- that only sterile water or water with low levels of germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25endotoxin units/ml) is used for the post-purge cycle (e.g. purified water/highly purified water),- that the air used for drying is filtered and that the disinfector is regularly maintained and checked.When choosing an appropriate cleaning system you need to ensure:- that it is generally suitable for the cleaning of products made of metal and plastic,- that, in addition, – if no thermic disinfection is used - a disinfectant is used whose efficacy has beencertified (e.g. VAH/DGHM FDA licence or CE marking) and- that it is compatible with the used cleaning agents and that the used chemicals are compatible with the products(see chapter on ‘material resistance’).It is essential that the concentrations recommended by the manufacturer of the cleaning and the disinfectant agent (ifrequired) are adhered to at all times.Procedure:1. Disassemble the products as far as possible.2. When using products with lumen: ensure that all lumens are rinsed effectively as part of the pre-cleaning process.3. Place the disassembled products in the disinfector. Take care that the products do not touch. If possible:connect all4. Start the programme.5. Remove the products from the disinfector after the programme has finished.6. Check and wrap the products straight after removal if possible (see chapters on ‘Checking’,‘Maintenance’ and ‘Packaging’) if necessary, after they have been dried off completely in a clean place.Proof of the general suitability for effective mechanical cleaning and disinfecting has been provided by an independent certifiedtest laboratory using the disinfector G 7836 GD (thermic disinfection, Miele & Cie. GmbH & Co., Gütersloh) and thecleaning agent Neodisher medizym (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg). As part of the testing the laboratory used theabove described procedure.Manual cleaning and disinfection:When choosing an appropriate cleaning and disinfecting agent you need to ensure- that they are generally suitable for the cleaning and/or disinfection of products made of metal and plastic,- that the cleaning agent, where used, is suitable for ultrasound cleaning (no production of foam)- that an appropriate disinfectant is used whose efficacy has been certified (e.g. VAH/DGHM FDA licenceor CE marking) and that it is compatible with the used cleaning agent and- that the used chemicals are compatible with the products (see chapter on ‘Material resistance’).Ideally, combined cleaning/disinfecting agents should not be used. Combined cleaning/disinfecting agents can only be used incases where there is a very low degree of contamination (no visible soiling).It is essential that the concentrations and contact times recommended by the manufacturer of the cleaning and the disinfectantagents are adhered to at all times.Only use freshly made solutions and water that is either sterile or low in germs (max. 10 germs/ml) and endotoxins (max. 0.25 endotoxinunits/ml) (e.g. purified water/highly purified water) and only use filtered air for drying.Procedure: Cleaning1. Disassemble the products as far as possible.2. Place the disassembled products in the cleaning bath for the prescribed contact time and ensure thatproducts are sufficiently submerged; where required, use ultrasound support but at least carefulbrushing using the nylon brushes intended for this purpose (see also chapter on ‘Special Instructions’).Take care that the products do not touch. With regard to products with lumen: rinse all instrumentlumens five times at the beginning and or at the end of the contact time using a disposal syringe(minimum volume 5-10 ml) and a cannula.3. Afterwards, take the products out of the cleaning bath and rinse at least three times thoroughly withwater. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning andor at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10ml) and a cannula.4. Check the products (see chapters on ‘Checking’ and ‘Maintenance’).Disinfection:5. Place the disassembled, cleaned and checked products in the disinfecting bath for the prescribed contacttime and ensure that the products are sufficiently submerged. Take care that the products do not touch.With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginning and or atthe end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula.6. Afterwards, take the products out of the disinfecting bath and rinse them thoroughly with water at leastthree times. With regard to products with lumen: rinse all instrument lumens five times at the beginningand or at the end of the contact time using a disposal syringe (minimum volume 5-10 ml) and a cannula.7. Dry the products by blowing them dry using filtered pressurised air.8. Wrap the products, if possible, straight after removal (see chapter on ‘Packaging’, if necessary, after theyhave been dried off completely in a clean place).Proof of the general suitability for effective manual cleaning and disinfecting has been provided by an independent certified testlaboratory using the cleaning agent Gigazyme and the disinfectant Gigasept Instru AF (Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt). As partof the testing, the laboratory used the above described procedure.CheckingAfter all products have been cleaned and/or cleaned/disinfected, check them for corrosion, damaged surfaces/bare patches,broken/chipped-off edges, deformations (e.g. bent rather than round) and impurities and eliminate damaged products (limitednumbers for re-use see chapter on ‘Re-use’). Products that are still contaminated need to be cleaned and disinfected once more.MaintenanceRe-assemble disassembled products (see specific instructions). Instrument oils must not be used.PackagingArrange the cleaned and disinfected products in the dedicated bur block/sterilisation tray. Wrap the products and/or the burblocks/sterilisation trays using disposable sterilisation packaging (disposable or double packaging) and/or sterilisation containersthat meet the following requirements:- DIN EN ISO/ANSI AAMI ISO 11607- Suitable for steam sterilisation (thermal stability up to 137 °C (279 °F) sufficient steam permeability)- Sufficient protection of the products and/or sterilisation packaging against mechanical damage- Regular maintenance according to the manufacturer’s specifications (sterilisation container)- Individual packaging: the packaging must be sufficiently large to ensure that the sealing is tension-free.SterilisationWe only recommend the use of the sterilisation procedures listed below. Steam sterilisation- Use of a fractional vacuum process or a gravitation process 1 (with sufficient product drying)- Steam sterilizer according to DIN EN 13060 and/or DIN EN 285- Validated according to DIN EN ISO 17665 (up to now: DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134) (valid IQ/OQ (commissioning) and product-specific performance assessment (PQ)))- Maximum sterilisation temperature 134 °C (273 °F; plus tolerance according to DIN EN ISO 17665 (up to now:DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134))- Sterilisation time (exposure time at the sterilisation temperature)at least 20 min at 121 °C (250 °F) and/or at least 5 2 min at 132 °C (270 °F)/134 °C (273 °F)1 Use of the less effective gravitation procedure is only admissible if the fractional vacuum process is unavailable.2 or 18 min (prion deactivation)Proof of the general suitability of the products for effective steam sterilisation has been provided by an independent certifiedtest laboratory using the steam sterilizer Systec V-150 (Systec GmbH Labor-Systemtechnik, Wettenberg) as well as the fractionalprocess and the gravitation process. During the testing, the laboratory took into account the typical hospital and practice conditions as wellas the procedure described above. As a rule, the flash sterilisation procedure is not admissible. Furthermore, do not use hot airsterilisation, radiation sterilisation, formaldehyde or ethylene oxide sterilisation or plasma sterilisation. In order to avoid stainsand corrosion, the steam must be substance-free (see limit values included in DIN EN 13060). When sterilising severaldevices, the maximum load of the sterilising apparatus must not be exceeded (observe the manufacturer’s instructions).StoragePrior to the first use of the device, the product should be stored in its original packaging at room temperature in dust- andhumidity-free conditions. Subsequently, the products should be stored in appropriate hygienically maintained containers(protected from dust, humidity and recontamination). After sterilisation, the products need to be stored in sterilisationwrapping in a dry and dust-free place. Please note the shelf-life resulting from the validation of the sterilisation wrapping.Material resistanceWhen choosing the cleaning and disinfecting agents ensure that they do not contain the following components:- organic, mineral and oxidising acids (minimum admissible pH value 5.5)- strong alkaline solutions (maximum admissible pH value 8.5, neutral/enzymatic cleaning agent recommended)- organic solutions (e.g. alcohols, ether, ketones, benzines)- oxidants (e.g. hydrogen peroxides) - halogens (chlorine, iodine, bromine)- aromatic/halogenated hydrocarbonsNever clean products, bur blocks and sterilisation trays using metal brushes or steel wool. Products, bur blocks and sterilisationtrays should never be exposed to temperatures exceeding 137 °C (279 °F)!Re-useWhen it comes to products that are re-used, the end of their useful life tends to depend on their wear and tear as well as theuse-related damage. Therefore, it is necessary to check the instrument after or prior to each re-use (see section on ‘Checking’).Independently of this, it is the sole responsibility of the physician using the instrument to decide upon re-use based on the respectivecase as well as the potential wear and tear of the instrument. In this context, known restrictions as to the frequency ofinstrument use need to be observed. If you fail to observe them, we do not accept any liability.Special instructionsBenex-Control (Extractor):- Disassemble instrument completely (including the Teflon plate) prior to cleaning and disinfecting- Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisation; ensure that the ball does not catch in a cavity ofthe biteplate (semi-tilted position)Benex-Control (Traction cable):- Bend cable during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection several times in all directionsDrill extension:- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting- Reassemble instrument prior to wrapping and sterilisationDiamond products and ceramic grinding tools:- Use particular care during the cleaning of the grinding surfaces and ensure that all residues are removedDistractors:- Move instrument up and down several times during pre-cleaning and manual cleaning and disinfecting- Mechanical cleaning/disinfection as well as sterilisation only in specific positions (VCD05: half-open state,VCD15: nearly closed stateProducts equipped with a conduit to supply a cooling medium and other products with lumens (canals, drillings etc.):- Actively rinse the lumen during pre-cleaning and manual cleaning and disinfection process- Products containing lumens without feed-through channels must not be re-usedSupports:- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting- Wrapping and sterilisation only in disassembled state.Bur blocks/instrument trays:- Cleaning and disinfecting only without products being loaded (products must not be cleaned anddisinfected whilst they are in the bur block/ instrument tray)- Remove attachments prior to cleaning and disinfecting and clean and disinfect in disassembled stateUniversal Torque Ratchet:- Disassemble instrument completely prior to cleaning and disinfecting- Move joint several times to and fro during pre-cleaning and manual cleaning and disinfectingReassemble instrument prior to wrapping and sterilisation.The above instructions have been validated by the manufacturer of the medical devices who found them to be SUITABLE forpreparing a medical device for re-use. It is up to the person in charge of the reprocessing to ensure that, based on the use of thecorrect equipment, material and personnel in the reprocessing facility, the actual reconditioning process produces the desiredresults. Normally, this requires the validation and routine monitoring of the procedure. Equally, each deviation from the instructionsprovided should be carefully checked for effectiveness and potential adverse consequences by the person in charge ofreprocessing.Informaciones sobre la reutilización (limpieza, desinfección y esterilización) deproductos médicos de la compañía Hager & Meisinger GmbHÚltima actualización: Enero 2008Los productos médicos fabricados y puestos en circulación por la firma Hager & Meisinger GmbH son reutilizables, siemprey cuando no se haya especificado expresamente lo contrario. No obstante, solamente el médico/experto usuario será el que,bajo su propia responsabilidad, decida sobre la posibilidad de repetir el uso así como sobre la frecuencia de la aplicación delos productos en función de cada caso concreto y del eventual desgaste de los mismos. En caso de duda, es preferible eliminary sustituir los productos antes que después. Si los productos se usan con demasiada frecuencia, el fabricante Hager &Meisinger GmbH no asumirá responsabilidad alguna sobre el perfecto funcionamiento de los productos ni sobre los resultadosobtenidos, sin olvidar, además, de que hay que mantener siempre la máxima seguridad. Las presentes informaciones sobre lapreparación se aplicarán a todos los productos médicos de la gama de productos de la Hager & Meisinger GmbH. Losaspectos específicos y/o excepcionales que sólo afecten a determinados artículos o grupos de artículos se recogerán aparte.En virtud de las instrucciones generales de aplicación y de seguridad sobre el empleo de los productos, se ruega consultar lasInstrucciones sobre la seguridad y sobre la aplicación de los productos Meisinger en el campo médico que se recogen porseparado (véase también www.meisinger.de).Fundamentos generalesLos productos se deberán limpiar, desinfectar y esterilizar antes de cada uso; esto se realizará sobre todo antes del primeruso tras el suministro, ya que los productos se suministran no estériles (limpieza y desinfección tras eliminar el embalajeprotector para el transporte; esterilización tras el envasado). Una limpieza y desinfección correctas son condición indispen-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!