10.07.2015 Views

VALVE SET - Hjallerup Maskinforretning A/S

VALVE SET - Hjallerup Maskinforretning A/S

VALVE SET - Hjallerup Maskinforretning A/S

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

21 55 001 A<strong>VALVE</strong> <strong>SET</strong>ELECTRO-HYDRAULICVentilsats - Colis de distributeurVentilsatz - Venttiilisarja5 50 002 / 5 50 00300 06 26INSTRUKTIONSBOKINSTRUCTION MANUALBETRIEBSANLEITUNGLIVRET DE MONTAGEKÄYTTÖOHJEKIRJAAB ÅLÖ - MASKINERSE-90137 UMEÅ Tel. +46 (0)90 170500 - Telefax +46 (0)90 170599


(101-169)ENGLISHCONTENTSPage102 Illustrations103 Mounting instruction104 Control105 Maintenance / Trouble shooting chart115 Warranty Conditions900- Spare Parts ListWiring diagramDEUTSCHINHALTSVERZEICHNISSeite402 Bildseite403 Montage404 Kontrolle405 Pflege / Störungstabelle415 Garantiebedingungen900- ErsatzteillisteSchaltplanSVENSKAINNEHÅLLSFÖRTECKNINGSida202 Bildsida203 Montering204 Körinstruktion205 Underhåll / Felsökning215 Garantibestämmelser900- ReservdelsbladKopplingsschemaSUOMISISÄLLYSLUETTELOKuva502 Kuvat503 Asennus504 Tarkistus505 Huolto / Vianetsinkaavio515 Takuuehdot900- VaraosalehtiKytkentäkaavioFRANÇAISTABLE des MATIÈRESPage302 Illustrations303 Montage304 Contrôle305 Entretien / Incidents de fonctionnement315 Conditions de Garantie900- Liste de Pièces de RechangeSchéma électrique1


ELECTRO DRIVEENGLISH


GreyBlackGreyBlack(102-169)12 111 2DEUTSCH10 39 48 57 6Red(8Amp.)12V DC (+)Blue(-)263-1Alt.1Red-Röd-Rouge-Rote-PunainenBlack-Svart-Noir-Schwartz-MustaGrey-Grå-Gris-Grau-HarmaaBlue-Blå-Bleu-Blau-SininenYellow-Gul-Jaune-Gelb-KeltainenOrange-OranssiOrange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 62 7 53 4SELECTOAlt.2(Hyd. Locking)Orange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 21 62 7 53 412V DC (+)12V DC (+)3 42 7 51 6Commercial HydraulicsP xxxxxxxxxxxxxxxP.N XXXX XXXXXXX5 21 8722 1 2 1Blue + GreenBrown + PurpleBrown + PinkBlack + WhiteBlack + GreyXA1B1A2B2(Green)(Blue)(Red)(Yellow)PXA1B1A2B2T102


ENGLISH (103-169)DESCRIPTIONThis valve set consists of:- An electro-hydraulic control valve with two doubleactingfunctions- Wiring-harness incl. connector- Control deviceThis valve set is designed to be fitted together with anhydraulic connection kit, especially adapted to eachtractor.Check before fitting that this set is aimed for the tractor /loader in question and that the contents correspond tothe mounting instruction enclosed. NOTE ! the bracket,to which the control device is attached, is NOT included.MOUNTINGIn some cases the fitting will be easier if the rear wheelsare removed.- Install the valve on the right subframe and connectthe hydraulic hoses between valve and tractoraccording to the mounting instruction supplied withthe hydraulic connection.- Install the control device in the cabin as desired. Anarm rest can be ordered separately.- Drill a hole, min. ø 11,5 mm, through the cabin floor /wall for the wiring-harness (make sure that there is nodamage done to the electr. cables). Pull the wiringharnessthrough the hole so that all loose ends will beinside the cabin. Make a coil of the free cable - doNOT wind UP ! Fit cables equipped with sockets intoconnector.Note the COLOUR MARKINGMain cableRed leader => 1 Blue leader => 2Other leaders:Green leader => 3 Black leader => 7Orange leader => 4 White leader => 8Yellow leader = > 5 Grey leader => 9Turquoise leader => 6 Brown leader => 10Purple leader => 11Pink leader => 12CONNECTION OF CABLE to valveConnect cables to valve solenoids as below. Theconnectors are connected merely by pressing (fordisconnection press the spring clip).Brown + violet leader => Solenoid, colour-code greenBrown + pink leader => Solenoid, colour-code blueBlack + white leade => Solenoid, colour-code redBlack + grey leader => Solenoid, colour-code yellowBlue + green leader => Solenoid, NO colour-codeThe wiring-harness is split in two parts. The part with theleaders of 4 different colours should be installed asfollows:- Connect BLUE leader to (-) ground (socket 3 inconnector).- Connect YELLOW leader to socket 5.- Connect ORANGE leader to socket 6.- Connect TURQUOISE leader to socket 4.- Connect socket 3 in connector to (-) ground.- Connect socket 2 in connector to 12 V DC.Remark !All loader functions must be pressurised to make surethat there is no oil leakage. Check the oil level in thehydraulic system of the tractor after testing (with allhydraulic rams compressed). Clamp the hydraulic hosesto make sure that these don't interfere with pedals orcontrol stays.- Install a wedge inside the connector to secure thesockets.- Connect connectors on wiring-harness and controlunit.- Connect main cable to current source on tractor.Make sure that the current source is dead when theignition is off.Connect RED leader to (+) 12 V and BLUE leader to(-) ground.Current supply = Fuse 8 Amp.103


ENGLISH (104-169)CONTROLSee the illustrationSTARTActivate valve as follows:- Make sure that the control lever (1) is in neutralposition.- Press the button for the main switch (2).- Move the lever to float position for a few secondsat the same time as the engine speed isincreased (these measures are required onlyafter long stoppages).Lever movements:Backwards - beam is liftingForwards - beam is lowered + floatpositionLeft- implement is crowdedupwardsRight- implement is dumpedConnect the hydraulic hoses from the loader to the valveas follows:GREEN (A1)BLUE (B1)YELLOW (B2)RED (A2)= lower= lift= dump= crowdRemark ! the above applies to right hand fitting.2 - Main switch6-Selector switch for SELECTO 3 resp. 4A - 3rd functionB - 4th function7 Switch for speed control (7)Slow= Blue indicator lightNormal = off8 Switch for additional function1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7104


SWEDENCIRCUIT DIAGRAM526 - 501ELECTRO DRIVESELECTOAACNOOPTIONSSELECTOAACSELECTO+AACHYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTOT1321 61 2 7 5Grey3 4Black12VDCT1T1T1T2321 612 7 512VDC Grey3 4Black1 62 7 53 41162 7 53 462 7 53 41 62 7 53 4GreyGreyBlackRedGreyRedBlackBlueBlackRedAAC AACAACAACGreyRedBlackBlueGreyRedBlackBlueL0L1SELECTO SELECTOSELECTOL2L3L112VDCBlackBlue (not LS)ORANGEYELLOWGreyORANGEYELLOW1 612VDC Grey 2 7 5Black3 41Turquiose6T32 7 53 4T3T3T3T41112 7 53 4362 7 53 4661 62 7 542 7 53 4GreyBlackRedGreyBlackRedGreyRedBlackBlueAAC AACAACGreyRedBlackBlueAACGreyRedBlackBlueSELECTOSELECTOL0L1L2L3SELECTOL1HYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTO+AACT21 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOBlue (not LS)TurquioseT41 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOELECTRICALSHUTOFF-<strong>VALVE</strong>FORSOFTDRIVE112VDCT1 OR T2+ SWITCH2Grey3Black4T53 4BlackRedGreyBlack+AACL0 OR L1 ORL2 OR L3L4ShutoffvalveT3ORT4T6L0L23 4BlackRedOR L1OR L3GreyBlackAACORShutoffvalveL4106


ENGLISH (105 -169)TROUBLE SHOOTINGSymptomsNo movement indicated when the engine is turned onand the valve is activated with the aid of the controldevice.Measure- Cut the current supply to the control system with theaid of the main switch (2).- Make sure that the lever (1) is in neutral. Press thebutton for the main switch (2).Make sure that the system is supplied with current (i.e.check that the main switch (2) gives light). If it doesn’t,check the current supply from the tractor.When neither the lift- nor the implement function isworking, move lever to float position for a few secondsat the same time as the engine speed is increased.This measure may be required after long stoppages(the pilot pressure will be reset).If there is still no movement, measure the pilotpressure in manometer-connection A on the controlvalve. Pilot pressure = min. 22 bar.If there is pressure, disconnect the connector tosolenoid “blue” and connect the solenoid to currentsupply 12 VDC (+) and ground (1).If the valve is working and there is voltage in thecontrol system, check the connector and cablebetween control unit and valve.Steps to be taken if only a part of the system isworking, e.g. if the loader can’t be lowered.- Switch position of cable BLUE (A1) c GREEN (B1).If this change causes other disfunctions, check theelectr. connectors.263-4(A)1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7105


ENGLISH (115-169)WARRANTY CONDITIONSThe AB ÅLÖ-MASKINER Company, in the following also termed the Manufacturer, undertakes to replace or repairany part where damage has been proved to be caused by defects in material or workmanship.This Warranty is valid for a period of 12 (twelve) months from the date when the loader was delivered to the Owner.It is further understood and agreed that the defect should immediately be reported to the Distributor and that theloader or the defective part shall be placed at the Manufacturer’s free disposal after break-down. Where parts havebeen replaced or repaired under the terms of this Warranty, the items are guaranteed only until the original Warrantyexpires.The Warranty does not extend to accidents, neglected maintenance, changes or faulty mounting carried out by theOwner. When making a Warranty exchange of parts, the Owner shall compensate the Manufacturer for the time thatthe parts have been used, if they have been exposed to extreme wear.Compensation is not paid for physical harm, deadlock, resulting damages or other losses.Should any defects which are attributable to the Manufacturer be found during tests or trouble-shooting executed onthe request of the Owner, the tests or trouble shooting will be free of charge. The Owner will be charged for all costsnot so attributable.Temporary repairs or additional costs due to the work being carried out after nomal working hours will not becompensated.EU DECLARATION OF CONFORMITY REF.ANNEX 2AManufacturerAB ÅLÖ-MASKINERSE-901 37 UMEÅ, SwedenTel. +46-(0)90 17 05 00hereby declares that:Machines (front loaders) of QUICKE, AGRAM,VALTRA /VALMET, MF and VETO* type as well as implements andaccessories, manufactured by Ålö-Maskiner.as from the production month of January 2000* as from the production month of October 1999a) are manufactured in conformity with the COUNCIL’S DIRECTIVE dated 22 June 1998 concerning harmonizationof the member state legislation related to machines (98/37/EC), with special references to Annex 1 of theDirective concerning important health and safety requirements associated with the design and manufacture ofmachines, supplemented with the relevant addenda.b) are manufactured in accordance with the following harmonized standards:EN 292-1,-2,-3, EN 294, EN 12525:2000.Accredited agentSVENSK MASKINPROVNING AB (National Machinery Testing Institute)Fyrisborgsgatan 3SE-754 50 UPPSALA, SwedenTel. +46-(0)18 56 15 00has received technical documentation in accordance with Section 8, item 2c, second paragraph. The accreditedagent has issued a certificate confirming that the documentation is correct.Umeå in December 1999Olle PehrssonManaging Director115


ELECTRO DRIVESVENSKA


GreyBlackGreyBlack(202-169)SVENSKA12 111 2DEUTSCH10 39 48 57 6Red(8Amp.)12V DC (+)Blue(-)263-1Alt.1Red-Röd-Rouge-Rote-PunainenBlack-Svart-Noir-Schwartz-MustaGrey-Grå-Gris-Grau-HarmaaBlue-Blå-Bleu-Blau-SininenYellow-Gul-Jaune-Gelb-KeltainenOrange-OranssiOrange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 62 7 53 4SELECTOAlt.2(Hyd. Locking)Orange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 21 62 7 53 412V DC (+)12V DC (+)3 42 7 51 6Commercial HydraulicsP xxxxxxxxxxxxxxxP.N XXXX XXXXXXX5 21 8722 1 2 1Blue + GreenBrown + PurpleBrown + PinkBlack + WhiteBlack + GreyXA1B1A2B2(Green)(Blue)(Red)(Yellow)PXA1B1A2B2T202


SVENSKA (203-169)BESKRIVNINGDenna ventilsats består av:EL hydr. manöverventil med två dubbelverkandefunktionerKablage inkl. kontaktdonManöverreglageVentilsatsen är avsedd att monteras tillsammans meden traktoranpassad hydraulanslutningssats.Kontrollera innan monteringen påbörjas att satsen äravsedd för aktuell traktor och lastare samt att innehålletöverenstämmer med den bifogade monteringsanvisningen.OBS ! fäste för manöverreglage medföljer EJ.MONTERINGMonteringen underlättas i många fall om traktornsbakhjul demonteras.- Montera ventilen på lastarens högra fundament ochanslut hydraulslangarna mellan ventil och traktor enl.hydraulanslutningens monteringsanvisning.- Montera manöverreglaget i hytten enligt önskemål. Ev.armstöd beställs separat.- Borra ett hål, min. dia.11,5 mm, genom hyttgolv / väggför kablaget (kontrollera att inga dolda elkablarskadas).Kablaget dras genom det borrade hålet så att de lösakabeländarna befinner sig inne i hytten.Överbliven kabel läggs i slinga - EJ ihoprullad.De kablar som är försedda med stift monteras ikontaktdonet.KABELANSLUTNING mot ventilKablarna ansluts till ventilens solenoider enl. nedan.Kontaktdonen ansluts enbart genom att tryckas fast(vid demontering trycks fjädertråden in).Brun + Lila ledare c Grönmärkt solenoidBrun + Rosa ledare c Blåmärkt solenoidSvart + Vit ledare c Rödmärkt solenoidSvart + Grå ledare c Gulmärkt solenoidBlå + grön ledare c EJ färgmärkt solenoidKablaget har även en förgrening med 4 olikfärgadeledare, vilka monteras enligt följande:- BlÅ ledare skall anslutas till (-) Jord (stift 3 ikontakten)- GUL ledare ansluts till stift (5)- ORANGE ledare ansluts till stift (6)- TURKOS ledare ansluts till stift (4)- Stift (3) i kontakten skall vara ansluten till (-) Jord- Stift (2) i kontakten skall vara ansluten till 12 V DCAnm.Provkör lastarens samtliga funktioner (mot ändlägen)och kontrollera att inga oljeläckage förekommer.Konrollera, efter provkörning, oljenivån i traktornshydraulsystem (samtliga hydraulcylindrar indragna).Klamra fast hydraulslangarna så att dessa ej skaver motpedaler eller eventuella manöverstag.Observera FÄRGMÄRKNINGENMatningskabelRöd ledare c 1 Blå ledare c 2Övriga ledareGrön ledare c 3 Svart ledare c 7Orange ledare c 4 Vit ledare c 8Gul ledare c 5 Grå ledare c 9Turkos ledare c 6 Brun ledare c 10Lila ledare c 11Rosa ledare c 12Låskil skall monteras i kontaktdonet för att låsa faststiften.- Montera ihop kontaktdonen på kablage ochreglageenhet.- Anslut matningskabeln till strömkälla på traktor.Strömkällan skall vara spänningslös när startnyckelnär frånslagen.Den RÖDA ledaren skall anslutas till (+) 12 V.Den BLÅ ansluts till (-) jord.Strömförsörjningen skall avsäkras = 8 Amp.203


SVENSKA (204 -169)KÖR INSTRUKTIONSe BildSTARTAktivera ventilen enl. följande:- Se till att reglagespaken (1) är i mittläge- Tryck in huvudströmbrytaren (2)- För spaken till flytläge i några sekundersamtidigt som motorvarven ökas (dennaåtgärd erfordras endast efter ett längrestillestånd).Spakrörelse:Bakåt - Lastarmen lyftesFramåt - Lastarmen sänkes + flytlägeVänster - Redskapet brytes uppåtHöger - Redskapet tömsHydraulslangarna från lastaren skall anslutas till ventilenenl. färgmärkning:GRÖN (A1) = SänkBLÅ (B1) = LyftGUL (B2) = TömningRÖD (A2) = UppbrytningAnm. Ovanstående gäller vid högermontage.2 - Huvudströmbrytare6 - Strömbrytare för val av SELECTO 3:e resp.4:eA - 3:e funktionB - 4:e funktion7 - Strömbrytare för val av hastighet (7)Långsam = Blå indikeringslampaNormal = Släckt8 - Strömbrytare extra funktion1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7204


SWEDENCIRCUIT DIAGRAMELECTRO DRIVESELECTOAAC526 - 501NOOPTIONSSELECTOAACSELECTO+AACHYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTOT1321 61 2 7 5Grey3 4Black12VDCT1T1T1T2321 612 7 512VDC Grey3 4Black1 62 7 53 41162 7 53 462 7 53 41 62 7 53 4GreyGreyBlackRedGreyRedBlackBlueBlackRedAAC AACAACAACGreyRedBlackBlueGreyRedBlackBlueL0L1SELECTO SELECTOSELECTOL2L3L112VDCBlackBlue (not LS)ORANGEYELLOWGreyORANGEYELLOW1 612VDC Grey 2 7 5Black3 41Turquiose6T32 7 53 4T3T3T3T41112 7 53 4362 7 53 4661 62 7 542 7 53 4GreyBlackRedGreyBlackRedGreyRedBlackBlueAAC AACAACGreyRedBlackBlueAACGreyRedBlackBlueSELECTOSELECTOL0L1L2L3SELECTOL1HYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTO+AACT21 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOBlue (not LS)TurquioseT41 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOELECTRICALSHUTOFF-<strong>VALVE</strong>FORSOFTDRIVE112VDCT1 OR T2+ SWITCH2Grey3Black4T53 4BlackRedGreyBlack+AACL0 OR L1 ORL2 OR L3L4ShutoffvalveT3ORT4T6L0L23 4BlackRedOR L1OR L3GreyBlackAACORShutoffvalveL4106


SVENSKA (205 -169)FELSÖKNINGSymptomIngen rörelse när traktorn startas och ventilen aktiverasmed reglaget.Om fortfarande ingen rörelse erhålles mätespilottrycket i manöverventilens manometeruttag (A).Pilottrycket skall vara min. 22 bar.Åtgärd- Bryt strömmen till styrsystemet med hjälp avhuvudbrytaren (2).Se till att reglagespaken (1) är i mittläge. Tryck därefterned huvudbrytaren (2)Se till att indikatorn för huvudbrytaren (2) lyser så attström finns.Om indikatorn ej lyser, kontrollera strömförsörjning fråntraktor.Fungerar fortfarande varken lyft eller redskapsfunktionförs manöverspaken till flytlägesposition i någrasekunder samtidigt som motorvarven ökas. Dennaåtgärd kan vara nödvändig efter ett längre stillestånd.(Pilottrycket återställes)Om tryck finnes tages kontakten till den blåmärktasolenoiden loss varefter solenoiden anslutes tillströmkälla 12 V DC (+) samt jord (-).Om ventilen då fungerar och spänning finns tillstyrsystemet kontrolleras kontakt och kabel mellanstyrenhet och ventil.Fungerar enbart delar av systemet, t.ex. om lastaren ejgår att sänka:- Byt plats på kabelanslutningarna, BLÅ (A1) c GRÖN(B1)..Om efter byte av kabelanslutning en annan funktionicke fungerar - kontrollera el-anslutningarna.263-4PA1A2XB1B2T263-5(A)1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7205


SVENSKA (222:501 D)GARANTIAB ÅLÖ-MASKINER förbinder sig att under en period av 12 (tolv) månader från den dag lastaren /utrustningen levererats till köparen, utbyta eller reparera delar som p.g.a. fel i material ellertillverkningsarbete behöver åtgärdas. Detta under förutsättning att felet omedelbart anmäles tillleverantören, samt att den felaktiga lastaren / detaljen fritt ställes till dennes förfogande.För delar som utbytts gäller garantin endast under den återstående garantitiden.Garantin omfattar icke fel förorsakade av olyckshändelse, bristfälligt underhåll, ändring, eller felaktigmontering från köparens sida. Vid garantiutbyte av delar som är utsatta för särskilt stort slitage skallköparen erlägga ersättning för den tid de använts.Ersättning utgår icke för personskador, stillestånd, följdskador, eller andra förluster.Test eller felsökning som görs på begäran av köparen utföres utan kostnad för köparen om därvidbristfälligheter konstateras. I annat fall debiteras köparen samtliga kostnader.Tillfälliga reparationer eller merkostnader p.g.a. att arbetet utföres på icke ordinarie arbetstid ersättesicke.TillverkareAB ÅLÖ-MASKINERSE-901 37 UMEÅ, SverigeTel. +46-(0)90 17 05 00EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ENL. BIL. 2Aförsäkrar härmed att:Maskiner (frontlastare) typ QUICKE, AGRAM, VALTRA /VALMET, MF, VETO* samt redskap ochtillbehör,tillverkade av Ålö-Maskiner,fr o m tillverkningsmånad januari 2000* fr o m tillverkningsmånad oktober 1999a) är tillverkade i överensstämmelse med RÅDETS DIREKTIV av den 22 juni 1998 angåendeinbördes närmande av medlemsstaternas lagstiftning rörande maskiner, 98/37/EC, medsärskilda hänvisningar till direktivets Annex 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i sambandmed konstruktion och tillverkning av maskiner.b) är tillverkad i överensstämmelse med följande harmoniserade standarder:EN 292-1,-2,-3, EN 294, EN 12525:2000.5A5ckrediterat organSVENSK MASKINPROVNING ABFyrisborgsgatan 3SE-754 50 UPPSALA, SuèdeTel. +46-(0)18 56 15 00har fått teknisk dokumentation enligt Artikel 8, punkt 2c, andra stycket. Ackrediterat organ har utfärdatintyg om att dokumentationen är korrekt.Umeå i Januari 2000Olle PeherssonVD215


ELECTRO DRIVEFRANÇAIS


GreyBlackGreyBlack(302-169)12 111 2DEUTSCH10 39 48 57 6Red(8Amp.)12V DC (+)Blue(-)263-1Alt.1Red-Röd-Rouge-Rote-PunainenBlack-Svart-Noir-Schwartz-MustaGrey-Grå-Gris-Grau-HarmaaBlue-Blå-Bleu-Blau-SininenYellow-Gul-Jaune-Gelb-KeltainenOrange-OranssiOrange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 62 7 53 4SELECTOAlt.2(Hyd. Locking)Orange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 21 62 7 53 412V DC (+)12V DC (+)3 42 7 51 6Commercial HydraulicsP xxxxxxxxxxxxxxxP.N XXXX XXXXXXX5 21 8722 1 2 1Blue + GreenBrown + PurpleBrown + PinkBlack + WhiteBlack + GreyXA1B1A2B2(Green)(Blue)(Red)(Yellow)PXA1B1A2B2T302


FRANÇAIS (303 -169)DESCRIPTIONLe kit distributeur est composé par:1 Electro distributeur avec 2 commandes doubleeffets1 Faisceau électrique avec connecteurs1 Boîtier de commandeCet équipement est conçu pour être monté avecl'ensemble hydraulique spécialement adapté à chaquetracteur. Vérifier avant montage que le kit est biendestiné au tracteur et au chargeur concernés, et que lecontenu correspond à l'instruction de montage cijointe.ATTENTION ! Le support du boîtier decommande N'est PAS inclus.MONTAGEDans certains cas, le montage est facilité si l'ondémonte les roues arrières.- Installer le distributeur sur la potence droite del'adaptation et brancher les flexibles hydrauliquesentre le distributeur et le tracteur selon l'instructionde montage hydraulique.- Installer le boîtier de commande dans la cabine dansla position souhaitée. Un accoudoir peut êtrecommandé séparément.- Percer un trou, Ø 11,5 mm, à travers le plancher decabine ou la paroi pour le passage du faisceauélectrique (faire attention à ne pas causer dedommages aux fils électriques). Passer les fils àtravers le trou jusqu'au boîtier de commande. Mettrele surplus de fil en boucles - NE PAS ENROULER.Monter les fils équipés de prise dans le connecteur.Details de COULEURS:Fil d'alimentationRouge c 1 Bleu c 2Autres filsVert c 3 Noir c 7Orange c 4 Blanc c 8Jaune c 5 Gris c 9Turquoise c 6 Marron c 10Violet c 11Rose c 12BRANCHEMENT du câble vers le distributeurBrancher les câbles aux solénoïdes du distributeur(voyez ci-dessous). Les connecteurs doivent êtrebranchés simplement par pression(pour débrancher,appyuer sur le ressort).Marron + violet c solénoïde, code couleur vertMarron + rose c solénoïde, code couleur bleuNoir + blanc c solénoïde, code couleur rougeNoir + gris c solénoïde, code couleur jauneBleu + vert c solénoïde, PAS DE couleurLe faisceau électrique se sépara en deux. La partieavec les fils de 4 différentes couleurs doit être installéecomme ci-dessous.- Le fil BLEU sera relié à la masse (-) (borne 3 dans leconnecteur).- Le fil JAUNE sera relié à la borne 5.- Le fil ORANGE sera relié à la borne 6.- Le fil TURQUOISE sera relié à la borne 4.- La borne 3 de la prise électrique sera reliée à la masse(-).- La borne 2 de la prise électrique sera relié à 12 V DC.Remarques !Toutes les fonctions du chargeur doivent être testées enpression pour vérifier qu'il n'y ait pas de fuites. Vérifier leniveau d'huile du tracteur après essais (avec tous lesvérins rentrés). Fixer les flexibles hydrauliques pouréviter toutes interférences avec les pédales ou autresleviers de commande.- Serrer le connecteur pour assurer le branchement- Brancher les connecteurs sur le réseau et le boîtierde commande.- Brancher le fil d'alimentation sur une source dutracteur.Assurez-vous qu'il n'y ait pas de tension quand lemoteur est arrêté.Brancher le ROUGE sur +12 V et le BLEU sur lamasse (-) fusible 8A.303


FRANÇAIS (304 -169)CONTRÔLEVoir la fig.MISE EN MARCHEActiver le distributeur comme suit:- S'assurer que le levier (1) est en position neutre.- Appuyer sur l'interrupteur principal (2).- Actionner le levier à la position flottante pendantquelques secondes tout en accélérant le moteur (cesmesures sont requises seulement après un longarrêt).Mouvement du levier:Vers l'arrière - Levage du brasVers l'avant - Descente du bras + position flottanteÀ gauche - Cavage de l'outilÀ droite - Bennage de l'outilRelier les tuyaux flexibles hydrauliques du chargeur audistributeur comme suit:VERT (A1) = DescenteBLEU (B1) = LevageJAUNE (B2) = BennageROUGE (A2) = CavageNote ! ceci s'applique pour montage à droite.2 - Interrupteur principal6 - Sélecteur SELECTO 3ème et 4ème fonctionA - 3ème fonctionB - 4ème fonction7 - Sélecteur de vitesse (7)Lent = Ampoule indicatrice bleueNormal = Eteint8 - Bouton pour fonction optionnelle1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7304


SWEDENCIRCUIT DIAGRAMELECTRO DRIVESELECTOAAC526 - 501NOOPTIONSSELECTOAACSELECTO+AACHYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTOT1321 61 2 7 5Grey3 4Black12VDCT1T1T1T2321 612 7 512VDC Grey3 4Black1 62 7 53 41162 7 53 462 7 53 41 62 7 53 4GreyGreyBlackRedGreyRedBlackBlueBlackRedAAC AACAACAACGreyRedBlackBlueGreyRedBlackBlueL0L1SELECTO SELECTOSELECTOL2L3L112VDCBlackBlue (not LS)ORANGEYELLOWGreyORANGEYELLOW1 612VDC Grey 2 7 5Black3 41Turquiose6T32 7 53 4T3T3T3T41112 7 53 4362 7 53 4661 62 7 542 7 53 4GreyBlackRedGreyBlackRedGreyRedBlackBlueAAC AACAACGreyRedBlackBlueAACGreyRedBlackBlueSELECTOSELECTOL0L1L2L3SELECTOL1HYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTO+AACT21 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOBlue (not LS)TurquioseT41 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOELECTRICALSHUTOFF-<strong>VALVE</strong>FORSOFTDRIVE112VDCT1 OR T2+ SWITCH2Grey3Black4T53 4BlackRedGreyBlack+AACL0 OR L1 ORL2 OR L3L4ShutoffvalveT3ORT4T6L0L23 4BlackRedOR L1OR L3GreyBlackAACORShutoffvalveL4106


FRANÇAIS (305 -169)PROBLEMES DE FONCTIONNEMENTSymptômesAucune réaction du système quand le moteur tourne etque le distributeur est activé par le boîtier de commande.Vérifier:- Couper l'alimentation du boîtier de commande à l'aidede l'interrupteur principal (2).S'assurer que le levier (1) est en position neutre.Appuyer sur l'interrupteur principal (2).- S'assurer que le système est alimenté (vérifier quel'interrupteur principal (2) s'allume). Dans le cascontraire, vérifier l'alimentation sur le tracteur.- S'il n'y a pas encore de mouvement, activer le levier àla position flottante pendant quelques secondes touten accélérant le moteur. Cette mesure peut êtrerequise après un long arrêt.- S'il n'y a encore pas de mouvement, mesurer lapression au niveau du point de pression A sur ledistributeur.Pression min. = 22 bar.S'il y a pression, débrancher la prise du solénoîdebleu et brancher le solénoide sur le + 12VDC et lamasse (-).Si le distributeur fonctionne et qu'il y a du courantdans le circuit de commande, le connecteur et le câbleentre le monolevier et le distributeur devront êtrevérifiés.Si une partie du système fonctionne, par exemple si lechargeur ne peut pas baisser:- Changer la position du câble, BLEU (A1) => VERT(B1).Si ce changement produit d'autresdisfonctionnements, vérifiér les connectionsélectriques.263-4(A)1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7305


FRANÇAIS (322:501 D)CONDITIONS DE GARANTIEPour une période de 12 (douze) mois, de la date de livraison du chargeur à l’utilisateur, la société AB ÅLÖ-MASKINER s’engage à remplacer ou à réparer les matériels reconnus défectueux par vice de constructionou de matière. Dans tous les cas, il est précisé que lorsqu’une avarie se produit, le défaut doit être immédiatementrapporté au concessionnaire et le chargeur ou la pièce non conforme sera mis à la libre disposition decelui-ci.Pour les matériels remplacés ou réparés, la période de garantie ne sera pas prorogée et la garantie expire àla fin du terme convenu au début.La garantie ne s’applique pas aux détériorations dues à des accidents, un manque d’entretien, unemodification ou un montage défectueux. En échangeant sous garantie des pièces qui sont exposées à l’usureextraordinaire, l’utilisateur doit payer une compensation pour le temps qu’elles ont été utilisées.La société ne compensera pas pour des accidents corporels, du chômage, des dommages de conséquenceou d’autres pertes.Les tests ou la recherche des pannes, qui sont faits à la demande de l’utilisateur, sont exécutés gratuitementsi des défauts sont constatés. Dans le cas contraire ces dépenses seront à la charge de l'utilisateur.Des réparations d’occasion ou des dépenses supérieures dues à un travail pendant des heures supplémentairesne sont pas comprises.Fabricant:AB ÅLÖ-MASKINERSE-901 37 UMEÅ, SuèdeTel. +46-(0)90 17 05 00ATTESTATION DE CONFORMITE POUR L’UE REF. ANNEXE 2Aatteste par la présente que:les machines (chargeurs frontaux) de type QUICKE, VALTRA / VALMET, AGRAM, MF, VETO* ainsi quedes outils et des accessoires, fabriqués par Ålö-Maskiner.à partir du mois de fabrication janvier 2000* à partir du mois de fabrication octobre 1999a) sont construits en conformité à la DIRECTIVE DU CONSEIL du 22 juin 1998 relative à l’harmonisationmutuelle des législations des Etats membres applicables aux machines, 98/37/EC, avec une référencespéciale à l’Annexe 1 de la directive, relative aux exigences essentielles de santé et de sécurité liées à laconstruction et à la fabrication de machines, complétée par les additifs pertinents.b) sont construits en accord avec les normes harmonisées suivantes: EN 292-1,-2,-3, EN 294,EN12525:2000Autorité accréditée:SVENSK MASKINPROVNING AB (Institut national suédois d’essai des machines)Fyrisborgsgatan 3SE -754 50 UPPSALA, SuèdeTel. +46-(0)18 56 15 00ont fait l’objet d’une documentation technique conforme à l’article 8, point 2c, 2ème alinéa. L'Autoritéaccréditée a établi une attestation certifiant que la documentation est correcte.Umeå, janvier 2000Olle PehrssonDirecteur Général315


ELECTRO DRIVEDEUTSCH


GreyBlackGreyBlack(402-169)12 111 2DEUTSCH10 39 48 57 6Red(8Amp.)12V DC (+)Blue(-)263-1Alt.1Red-Röd-Rouge-Rote-PunainenBlack-Svart-Noir-Schwartz-MustaGrey-Grå-Gris-Grau-HarmaaBlue-Blå-Bleu-Blau-SininenYellow-Gul-Jaune-Gelb-KeltainenOrange-OranssiOrange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 62 7 53 4SELECTOAlt.2(Hyd. Locking)Orange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 21 62 7 53 412V DC (+)12V DC (+)3 42 7 51 6Commercial HydraulicsP xxxxxxxxxxxxxxxP.N XXXX XXXXXXX5 21 8722 1 2 1Blue + GreenBrown + PurpleBrown + PinkBlack + WhiteBlack + GreyXA1B1A2B2(Green)(Blue)(Red)(Yellow)PXA1B1A2B2T402


DEUTSCH (403-169)BESCHREIBUNGDieser Ventilsatz besteht aus:1 Elektrohydraulisches Steuergerätmit zwei doppeltwirkenden Funktionen1 Kabelbaum inkl. Steckverbindung1 SteuerungDer Ventilsatz ist für die Montage mit einem anden Schlepper angepaßten Schlauchsatz bestimmt.Kontrollieren Sie bitte vor dem Einbau, ob der Satz zuIhrem Schlepper bzw. Ladertyp paßt und der Inhalt mit derbeigefügten Montageanleitung übereinstimmt.Beachten Sie bitte, daß ein Halter für die Steuerung NICHTbeigefügt ist.MONTAGEIn vielen Fällen wird der Einbau erleichtert, wenn dieHinterräder des Schleppers demontiert werden. Befestigen Sie das Ventil am rechten Fundament desLaders und verbinden Sie Ventil und Schlepper mitden beigefügten Hydraulikschläuchen entsprechendder Montageanleitung. Die Steuerung bringen Sie nach Ihren Wünschen inder Fahrerkabine an. Eine Armstütze kann separatbestellt werden. Bohren Sie ein Loch für den Kabelsatz vonmindestens 11,5 mm Durchmesser durch den Bodenoder die Seitenwand der Fahrerkabine (achten Siedarauf, daß Sie keine versteckten Kabelbeschädigen). Der Kabelsatz wird so durch dasgebohrte Loch gezogen, daß sich die losenKabelenden in der Fahrerkabine befinden. ÜberlangesKabel wird in Schleifen verlegt -NICHTzusammengerollt. Die mit Stiften versehenen Kabelwerden mit der Steckverbindung verbunden.Beachten Sie dabei die FARBKENNZEICHNUNG:VersorgungskabelRot Ader 1 Blau Ader 2Übrige LeiterGrün Ader 3 Schwarz Ader 7Orange Ader 4 Weiß Ader 8Gelb Ader 5 Grau Ader 9Türkis Ader 6 Braun Ader 10Violett Ader 11Rosa Ader 12KABELANSCHLUSS an VentilDie Kabel werden wie unten beschrieben an dieMagnetspulen des Ventils angeschlossen. Der Anschlußder Steckverbindungen erfolgt lediglich durchAndrücken (bei der Demontage wird die Federlascheeingedrückt).Braun + Lila Ader Braun + Rosa Ader Schwarz + Weiß Ader Schwarz + Grau Ader Blau + Grün Ader Der Kabelbaum ist zweigeteilt. Die Verzweigung mit 4verschiedenfarbigen Adern wird wie folgt montiert:- BLAUE Ader an (-) Erde anschließen (Stift 3 inStecker).- GELBE Ader an Stift 5 anschließen.- ORANGE Ader an Stift 6 anschließen.- TÜRKIS Ader an Stift 4 anschließen.- Stift 3 im Stecker an (-) Erde anschließen.- Stift 2 im Stecker an 12 V DC anschließen.BEMERKUNG !Testen Sie alle Funktionen des Laders (bis indie Endlagen) und kontrollieren Sie, daß keine Leckagenentstanden sind. Kontrollieren Sie nach dem Testden Ölstand im Hydrauliksystem Ihres Schleppers (alleHydraulikzylinder eingefahren). Befestigen Siedie Hydraulikschläuche so, daß diese nirgendwoscheuern können.Die Stifte werden in der Steckverbindung verkeilt.- Verbinden Sie nun die Steckverbindung amKabelbaum mit der Steuerung.- Schließen Sie das Versorgungskabel an dieStromquelle des Schleppers an. Die Stromquelle mußspannungslos sein, wenn die Zündung abgeschaltetist. Der ROTE Leiter wird an (+) 12 V angeschlossen.BLAU wird an (-) Erde angeschlossen. DieStromversorgung wird mit 8 A abgesichert.403


DEUTSCH (404 -169)KONTROLLESiehe BildSTARTDas Ventil wie folgt aktivieren:- Achten Sie darauf, daß sich der Bedienungshebel (1)in Mittellage befindet.- Betätigen Sie anschließend den Hauptschalter (2).- Den Hebel in Schwimmlageposition ein paar Sekundenbetätigen und gleichzeitig die Motordrehzahl erhöhen(diese Maßnahmen werden nur nach einem langemStillstand ergriffen).Hebelbewegung:Rückwärts - Heben der LaderschwingeVorwärts - Senken der Laderschwinge +SchwimmlageLinks- Ankippen des GerätesRechts- Abkippen des GerätesDie Hydraulikschläuche des Laders an das Ventil wiefolgt anschließen:GRÜN (A1) = SenkenBLAU (B1) = HebenGELB (B2) = AbkippenROT (A2) = AnkippenBemerkung ! obiges gilt für Rechtsmontage.- Hauptschalter - Schalter für SELECTO 3. und 4. FunktionA - 3. FunktionB - 4. Funktion - Schalter für die Wahl der Geschwindigkeit (7)Langsam = Beleuchtet (blaue Meldeleuchte)Normal = Erloschen - Schalter für Sonderfunktion1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7404


SWEDENCIRCUIT DIAGRAMELECTRO DRIVESELECTOAAC526 - 501NOOPTIONSSELECTOAACSELECTO+AACHYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTOT1321 61 2 7 5Grey3 4Black12VDCT1T1T1T2321 612 7 512VDC Grey3 4Black1 62 7 53 41162 7 53 462 7 53 41 62 7 53 4GreyGreyBlackRedGreyRedBlackBlueBlackRedAAC AACAACAACGreyRedBlackBlueGreyRedBlackBlueL0L1SELECTO SELECTOSELECTOL2L3L112VDCBlackBlue (not LS)ORANGEYELLOWGreyORANGEYELLOW1 612VDC Grey 2 7 5Black3 41Turquiose6T32 7 53 4T3T3T3T41112 7 53 4362 7 53 4661 62 7 542 7 53 4GreyBlackRedGreyBlackRedGreyRedBlackBlueAAC AACAACGreyRedBlackBlueAACGreyRedBlackBlueSELECTOSELECTOL0L1L2L3SELECTOL1HYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTO+AACT21 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOBlue (not LS)TurquioseT41 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOELECTRICALSHUTOFF-<strong>VALVE</strong>FORSOFTDRIVE112VDCT1 OR T2+ SWITCH2Grey3Black4T53 4BlackRedGreyBlack+AACL0 OR L1 ORL2 OR L3L4ShutoffvalveT3ORT4T6L0L23 4BlackRedOR L1OR L3GreyBlackAACORShutoffvalveL4106


DEUTSCH (405 -169)STÖRUNGSTABELLESymptomKeine Bewegung, wenn der Schlepper angelassen unddas Ventil mit der Steuerung betätigt wird.GegenmaßnahmeUnterbrechen Sie den Strom zum Steuersystem mitHilfe des Hauptschalters (2).Achten Sie darauf, daß sich der Bedienungshebel (1) inMittellage befindet. Betätigen Sie anschließend denHauptschalter (2).Achten Sie darauf, daß der Hauptschalter (2) fürdie Stromzufuhr leuchtet. Wenn der Hauptschalter nichtleuchtet, kontrollieren Sie die Stromversorgungdes Schleppers.Wenn immer noch keine Bewegung erfolgt, den Hebel inSchwimmlageposition ein paar Sekunden betätigen undgleichzeitig die Motordrehzahl erhöhen. DieseMaßnahme kann nach einem langem Stillstand nötig zuergriffen sein um den Pilotdruck wiederherzustellen.Erfolgt danach immer noch keine Bewegung, wird derPilotdruck im Manometerausgang (A) des Steuerventilsgemessen. Der Pilotdruck soll mindestens 22 barbetragen.Wenn Druck vorhanden ist, wird der Kontaktzur blauen Magnetspule gelöst, wonach die Magnetspulean eine Stromquelle mit 12 V DC (+) sowie Erde (-)angeschlossen wird.Wenn das Ventil dann funktioniert und Spannung amSteuersystem vorhanden ist, werden Kontakte und Kabelzwischen der Steuerung und demVentil kontrolliert.Funktionieren nur Teile des Systems, zum Beispiel wennder Lader nicht gesenkt werden kann:- Vertauschen Sie die Kabelanschlüsse, BLAU (A1) ->GRÜN (B1).Wenn nach dem Wechsel der Kabelanschlüsseeine andere Funktion nicht funktioniert, kontrollieren Siedie Elektroanschlüsse.263-4(A)1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7405


DEUTSCH (422:501 D)GARANTIEBEDINGUNGENDie Firma AB ÅLÖ-MASKINER, im Folgenden der Hersteller genannt, verpflichtet sich, für die Dauer vonzwölf (12) Monaten ab Übernahme des Laders durch den Verbraucher, jedes Teil, das nachweislich Fehler inWerkstoff oder Werkarbeit aufweist, umzutauschen oder instandzusetzen. Die Gewährleistung erfolgt nurdann, wenn der Fehler unmittelbar dem Lieferanten mitgeteilt wird und das fehlerhafte Teil oder der ganzeLader dem Lieferanten zur freien Verfügung gestellt wird. Bei Austausch oder Reparatur nach einem Schadensfall,der tatsächlich der Gewährleistung unterliegt, beträgt die Gewährleistung für die betreffenden Teilenur die restliche Zeit der ursprünglichen Garantiedauer.Ausgeschlossen von der Gewährleistung sind Fehler, die auf Unfall, Nachlässigkeit, Änderungen oder falscheMontage beruhen. Bei Garaintieaustausch von Teilen, die einem natürlichen Verschleiß unterliegen, soll derVerbraucher einen Erstattungsbetrag für die genutzte Zeit bezahlen.Nicht ersetzt werden Forderungen aus Körperverletzung, Ausfall, Folgeschäden oder anderen Verlusten.Überprüfungen und Fehlersuchen, die auf Wunsch des Verbrauchers vorgenommen werden, sind für denVerbraucher nur dann kostenlos, wenn tatsächliche Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, festgestelltwerden. In allen anderen Fällen werden die Kosten belastet.Vorläufige Reparaturen oder Mehrkosten aufgrund außerordentlicher Arbeitszeiten, werden nicht erstattet.EU-ERKLÄRUNG BEZÜGLICH ÜBEREINSTIMMUNG LAUT ANLAGE 2ADer HerstellerAB ÅLÖ-MASKINERSE-901 37 UMEÅ, SchwedenTel. +46-(0)90 17 05 00versichert hiermit daß:Maschinen (Frontlader) vom Typ QUICKE, AGRAM, VALTRA /VALMET, MF, VETO* sowie Arbeitsgeräteund Zubehörteile, von Ålö-Maskiner hergestellt.ab Herstellungsmonat Januar 2000* ab Herstellungsmonat Oktober 1999a) in Übereinstimmung mit der DIREKTIVE DES RATES vom 22. Juni 1998 über die gegenseitigeAnnäherung der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten in Bezug auf Maschinen, 98/37/EC, mitbesonderem Verweis auf den Anhang 1 der Direktive über wesentliche Gesundheits- undSicherheitsanforderungen in Verbindung mit der Konstruktion und Herstellung von Maschinen, ergänztdurch aktuelle Zusätze, hergestellt werden.b) entsprechend den folgenden, in Übereinstimmung gebrachten Standards EN 292-1,-2,-3, EN 294,EN 12525:2000 hergestellt werden.AkkreditierungsbehördeSVENSK MASKINPROVNING ABFyrisborgsgatan 3SE-754 50 UPPSALA, SuèdeTel. +46-(0)18 56 15 00hat die technische Dokumentation gem. Artikel 8, Punkt 2c, Abs. 2 erhalten. Die Akkreditierungsbehörde hateine Bescheinigung über die Korrektheit der Dokumentation ausgestellt.Umeå, im Januar 2000Olle PehrssonGeschäftsführer415


ELECTRO DRIVESUOMI


GreyBlackGreyBlack(502-169)12 111 2DEUTSCH10 39 48 57 6Red(8Amp.)12V DC (+)Blue(-)263-1Alt.1Red-Röd-Rouge-Rote-PunainenBlack-Svart-Noir-Schwartz-MustaGrey-Grå-Gris-Grau-HarmaaBlue-Blå-Bleu-Blau-SininenYellow-Gul-Jaune-Gelb-KeltainenOrange-OranssiOrange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 62 7 53 4SELECTOAlt.2(Hyd. Locking)Orange(6)Yellow(5)Blue(3)Turquoise(4)1 21 62 7 53 412V DC (+)12V DC (+)3 42 7 51 6Commercial HydraulicsP xxxxxxxxxxxxxxxP.N XXXX XXXXXXX5 21 8722 1 2 1Blue + GreenBrown + PurpleBrown + PinkBlack + WhiteBlack + GreyXA1B1A2B2(Green)(Blue)(Red)(Yellow)PXA1B1A2B2T502


SUOMI (503-169)KUVAUSTämä venttiilisarja koostuu:Sähköohjatusta venttiilistä tarkoitettuna kahdellekaksitoimiselle hydr.toiminnolle.Sähkökaapelistosta sisältäen liitinpistokkeetKäyttövipuyksiköstä.Venttiili on tarkoitettu asennettavaksi traktorimallikohtaisenhydr.sarjan kanssa. Tarkista ennenasennuksen alkua että sarja on tarkoitettu ko traktori- jakuormainmallille sekä että sarjan sisältö on täydellinen.HUOM ! Hallintavivun kiinnike EI kuulu sarjaan.ASENNUSAsennus helpottuu huomattavasti jos tr:n takapyöräirrotetaan.- Kiinnitä venttiili oikeanpuoleiseen soviteosaan ja liitäventtiilin ja traktorin väliset hydr.letkut hydrauliikanasennusohjeen mukaisesti.- Asenna käyttövipu haluttuun paikkaan hytissä.Tiettyihin istuimiin saatavana oleva kyynernoja tilataanerikseen.- Poraa min Ø 11,5 mm:n reikä lattiaan / seinäänkaapelistoa varten (varo ettei piilossa oleviasähköjohtoja yms vaurioiteta).Kaapelisto vedetään poratun reiän kautta hyttiin sitenettä irtonaiset johdot jäävät hyttiin.Ylijäävä johto jätetään vapaaksi - EI rullalle kierrettynä.Liittimellä varustetut kaapelit kytketäänkytkentärasiaan.Huomioi VÄRIMERKINNÄTVirransyöttökaapeliPunainen johto c 1 Sininen johto c 2Muut johdotVihreä johto c 3 Musta johto c 7Oranssi johto c 4 Valkoinen johto c 8Keltainen johto c 5 Harmaa johto c 9Turkoosi (sinivihreä) johto c 6 Ruskea johto c 10Lila (sin.pun) johtoc11Rosa (v.pun) johtoc12KAAPELISTON kytkentä venttiiliinJohdot kytketään solenoideihin allaolevan ohjeenmukaisesti. Kytkentärasiat asennetaan ainoastaanpainamalla ne paikoilleen (avattaessa painetaanlukkokiila sisään).Ruskea + Lila c Vihreällä merkitty solenoidiRuskea + Rosa c Sinisellä merkitty solenoidiMusta + Valkoinen c Punaisella merkitty solenoidiMusta + Harmaa c Keltaisella merkitty solenoidiSininen + Vihreä c EI värimerkitty solenoidiSähkökaapelistolla on myös haaroitus käsittäen 4 eriväristä johtoa, jotka kytketään seuraavasti:- SININEN johto liitetään maahan (-) (liitin 3pistokkeessa)- KELTAINEN johto kytketään liittimeen (5)- ORANSSI johto kytketään liittimeen (6)- TURKOOSI (sinivihreä) johto kytketään liittimeen (4)- Liitin (3) tulee olla kytkettynä maahan.- Liitin 2 pistokkessa tulee olla kytketty jännitteelle12 VDCHuom !Koeaja kaikki kuormainen toiminnot (ääriasentoihin asti)ja tarkista ettei öljyvuotoja ilmene. Tarkista koeajonjälkeen traktorin hydr.öljyn määrä (kaikki sylinteritsisäänvedettyinä). Kiinnitä kuormaimen letkut siten ettäne eivät hankaa vipuihin tai liikkuviin osiin.Lukkokiila tulee asentaa kytkinrasiaan liittimienlukitsemiseksi.- Liitä kaapeliston ja vipuyksikön kytkinrasiat yhteen.- Liitä virransyöttökaapeli traktorin virtalähteeseen.Virtalähteen tulee olla jännitteetön virta-avaimenollessa nolla-asennossa.PUNAINEN johto tulee kytkeä (+), 12 V.SININEN tulee (-) kytkeä maahan.Virransyöttö tulee varmistaa = 8 Ampeeria503


SUOMI (504 -169)KÄYTTÖOHJEKatso kuvaKÄYNNISTYSAktivoi venttiili seuraavasti:- Tarkista että käyttövipu (1) on neutraaliasennossa.- Paina virtakatkaisin päälle (2)- Siirrä käyttövipu muutaman sekunnin ajaksi uivanasennon kohtaan samalla moottorin kierroksia lisäten(tämä toimenpide tarpeellinen vain silloin kunseisonta-aika on ollut pidempi).Vivun liikkeet :TaakseEteenVasemmalleOikealle- Nostovarret nousevat- Nostovarret laskevat + uiva asento- Kauha kääntyy ylös- Kauha kääntyy alasKuormain tulee kytkeä venttiiliin värimerkintöjävastaavasti:VIHREÄ (A1) = LaskuSININEN (B1) = NostoKELTAINEN (B2) = KippausPUNAINEN (A2) = TäyttöHuom! Edelläoleva koskee asennusta oikealle puolelle.2 - Päävirtakytkin6 - Sähkökytkin SELECTO 3:n ja 4:n valinnalleA - 3.toimintoB - 4.toiminto7 - Virtakytkin nopeuden valintaan (7)Hidas = SininenNormaali = Sammutettu8 - Virtakytkin lisätoiminnolle (8).1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7504


SWEDENCIRCUIT DIAGRAMELECTRO DRIVESELECTOAAC526 - 501NOOPTIONSSELECTOAACSELECTO+AACHYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTOT1321 61 2 7 5Grey3 4Black12VDCT1T1T1T2321 612 7 512VDC Grey3 4Black1 62 7 53 41162 7 53 462 7 53 41 62 7 53 4GreyGreyBlackRedGreyRedBlackBlueBlackRedAAC AACAACAACGreyRedBlackBlueGreyRedBlackBlueL0L1SELECTO SELECTOSELECTOL2L3L112VDCBlackBlue (not LS)ORANGEYELLOWGreyORANGEYELLOW1 612VDC Grey 2 7 5Black3 41Turquiose6T32 7 53 4T3T3T3T41112 7 53 4362 7 53 4661 62 7 542 7 53 4GreyBlackRedGreyBlackRedGreyRedBlackBlueAAC AACAACGreyRedBlackBlueAACGreyRedBlackBlueSELECTOSELECTOL0L1L2L3SELECTOL1HYDRAULICLOCKINGDEVICE+SELECTO+AACT21 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOBlue (not LS)TurquioseT41 62 7 534GreyAACGreyRedBlackBlueL3SELECTOELECTRICALSHUTOFF-<strong>VALVE</strong>FORSOFTDRIVE112VDCT1 OR T2+ SWITCH2Grey3Black4T53 4BlackRedGreyBlack+AACL0 OR L1 ORL2 OR L3L4ShutoffvalveT3ORT4T6L0L23 4BlackRedOR L1OR L3GreyBlackAACORShutoffvalveL4106


SUOMI (505 -169)VIANETSINTÄOireEi liikettä käytettäessä venttiiliä käyttövivulla traktorinkäydessä.Toimenpide:- Katkaise virta pääkytkimen (2) avulla. Tarkista ettäkäyttövipu (1) on keskiasennossa. Kytke virtakytkimestä (2) tämän jälkeen päälle.Tarkista että virtakytkimen lamppu (2) palaa niin ettävirransaanti on kunnossa.Jos lamppu ei pala tarkista virransyöttö traktorista.Mikäli nostotoiminto tai kauhan kääntö ei vielä toimityönnetään käyttövipu uivaan asentoon muutamansekunnin ajaksi samalla moottorin kierroksia nostaen.Tämä toimenpide saattaa olla tarpeellinen pitemmänseisonta-ajan jälkeen (Esiohjaus-paineen asetus).Jos vieläkään mitään liikettä ei ole saavutettu mitataanesiohjauspaine venttiilin mittauspisteestä (A)painemittarilla.Esiohjauspaineen tulee olla vähintään 22 bar.Mikäli paine on normaali irrotetaan sinisellä merkitynsolenoidin sähköliitin, jonka jälkeen solenoidi liitetäänsuoraan virtalähteeseen 12V DC (+) sekä maahan (-).Jos venttiili nyt toimii ja jännite saadaanohjausyksikölle tarkistetaan liittimet sekä kaapeliohjausyksikön ja venttiilin väliltä.Mikäli venttiili toimii vain osittain, esim. kuormainta eivoi laskea:- Vaihda liittimien paikkaa SININEN (A1) VIHREÄ(B1)Mikäli liitinvaihdosten jälkeen jokin muu toiminto eitoimi - tarkista sähköliitännät.263-4(A)1.Indication3:rd function(Yellow)3 4Indication4:th function(Red)1 0Indicationslow function(Blue)IndicationOptional function(White)3 4IndicationMain Power(Green)1 0(A) 3:rdfunction(B) 4:thfunction8. Optional function7. Slow function2. Main switch6. Selector switch(3:rd and 4:th function)263-7505


SUOMI (522 :501 D)TAKUUAB ÅLÖ-Maskiner sitoutuu vaihtamaan ja korjaamaan osat, jotka raaka-aine- ja valmistusvikojen johdosta vaativattoimenpiteitä 12 kuukauden aikana laskettuna toimitusajankohdasta.Edellytämme että viasta ilmoitetaan välittömästi tavarantoimittajalle, sekä että kuormaaja/osa tai osat luovutetaanvapaasti tavarantoimittajalle.Vaihdettujen osien suhteen on takuu voimassa vain jäljellä olevan takuuajan.Takuu ei korvaa vikoja, jotka ovat aiheutuneet vahingosta, puutteellisesta huollosta,muutostyöstä tai ostajan suorittamasta virheellisestä asennuksesta. Koskien takuukorvausta osista, jotka joutuvaterittäin suurelle rasitukselle alttiiksi, tulee ostajan vastata vauriosta jo käytetän ajan puitteissa.Korvausta ei suoriteta henkilövahinkojen, joutoajan, seurannaisvahinkojen tai muun menetyksen osalta.Tarkastus tai vianetsintä, joka tehdään ostajan pyynnöstä, tapahtuu veloituksetta. Mikäli puutteellisuuksia ilmenee,aiheeton pyyntö hoidetaan ostajan kustannuksella.Tilapäisiä korjauksia tai lisäkustannuksia, jotka ovat aiheutuneet työajan ulkopuolella, ns. ylityönä suoritetusta työstä,ei korvata.Valmistaja:AB ÅLÖ-MASKINERSE-901 37 UMEÅ, Ruotsipuh. +46-(0)90 17 05 00EU-VAATIMUSTEN MUKAISUUSVAKUUTUS LIITTEEN 2A MUKAANvakuuttaa täten että:Koneet (etukuormaimet) tyyppiä QUICKE, AGRAM, VALTRA /VALMET, MF, VETO*sekä työvälineet ja lisävarusteet, Ålö-Maskinerin valmistamat,Valmistuspäivämäärästä Tammikuu 2000* Valmistuspäivämäärästä Lokakuu 1999a) ovat valmistetut vastaten yhdenmukaisesti NEUVOSTOn direktiiviä pvm:ltä 22. Heinäkuuta 1998 koskienjäsenmaiden keskinäistä lainsäädäntöä koneiden osalta, 98/37/EC, erillisin viittein direktiiviin Annex 1olennaisten terveys- ja turvallisuusvaatimusten osalta, koskien koneiden rakennetta ja valmistustatäydennettynä ajankohtaisin lisäyksin.b) ovat valmistetut seuraavien yhdenmukaistettujen standardien kanssa yhtäpitävästi:EN 292-1,-2,-3, EN 294, EN 12525:2000.Valtuutettu elin:SVENSK MASKINPROVNING ABFyrisborgsgatan 3SE-754 50 UPPSALA, Ruotsipuh. +46-(0)18 30 19 00on saanut tekniset asiakirjat Artikkelin 8, kohta 2c, toinen kappale mukaisesti. Valtuutettu elin on antanuttodistuksen, että asiakirjat ovat erheettömät.Uumajassa Tammikuu 2000Olle PehrssonToimitusjohtaja515


(900-169)SPARE PARTSRESERVDELSBLADPIECES DE RECHANGEERSATZTEILE<strong>VALVE</strong> <strong>SET</strong>(550002, 550003)Contents Innehållsförteckning Table des Matières InhaltsverzeichnisPageSidaSeiteDescription Benämning Désignation BenennungENGLISH SVENSKA FRANÇAIS DEUTSCH6 17 420 (1-2) Valve Set Ventilsats Colis de distributeur Ventilsatz6 17 406 1 Control Unit Manöverenhet Manipulateur Steuereinheit6 18 420 (1-2) Control Valve Manöverventil Distributeur Steuergerät900


Instr. No.ReplacingDesignBo V.SPARE PARTS<strong>VALVE</strong> <strong>SET</strong>Ventilsats - Colis distributeurVentilsatz - Venttiilisarja(Commercial - 0pen centre)6 17 420 A 1PageNoDate 00 03 15Set - Part No.550002550003ValvePage6 18 420El. Control UnitPage 6 17 406


Instr. No.ReplacingDesignBo V.SPARE PARTS<strong>VALVE</strong> <strong>SET</strong>Ventilsats - Colis distributeurVentilsatz - Venttiilisarja(Commercial - 0pen centre)PageNoDate6 17 420 A 200 03 15Set - Part No.550002550003ItemPos.RepéreTeilPart No.Best nr.RéférenceBestell.Nr.ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS DEUTSCHQuantityAntalNombreAnzahl1 521872 1) Valve Ventil Distributeur Steuergerät 12 5044131 Quick Coupling Snabbkoppling Raccord rapide Schnellkupplung R 1/2" 43 5013853 Washer Bricka Joint Dichtung Tredo 54 5044129 Dust Cover Dammskydd Pare-poussière Staubkappe 45/A)* 1120065 Adaptor Adapter Raccord union Kupplungsstück R 3/4" - R 1/2" 25(B)* 1120254 Adaptor Adapter Raccord union Kupplungsstück R 3/4" - R 3/4" (2)7 5013854 Washer Bricka Joint Dichtung Tredo 38/A)* 518030 Pressure Carry Serieanslutnings Raccord de trans- Hochdrucküber-Over Adaptor adapter mission haute tragungsnippelpression BSP1/2" 18(B)* 518032 Pressure Carry Serieanslutnings Raccord de trans- Hochdrucküber-Over Adaptor adapter mission haute tragungsnippelpression BSP 3/4" (1)10 518024 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 102/5/00072 112 519025 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube R 3/4" -18 302699 Valve Plate Ventilplatta Plaque de Ventilplattedistributeur 119 5002051 Screw Skruv Vis Schraube M6S 8 x 20 220 5002053 Screw Skruv Vis Schraube M6S 8 x 30 221 5013101 Washer Bricka Rondelle Scheibe BRB 8,4 x 16 425 5013159 Colour Washer Färgbricka Rondelle Scheibe (Blue) 126 5013158 Colour Washer Färgbricka Rondelle Scheibe (Green) 127 5013157 Colour Washer Färgbricka Rondelle Scheibe (Red) 128 5013156 Colour Washer Färgbricka Rondelle Scheibe (Yellow) 130 5045151 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube R 1/4" 135 313478 Bracket Fäste Support Halter 136 5033701 Accumulator Accumulator Accumulateur Akkumulator 0,16 1 - 12 bar 137 1120158 Adaptor Adapter Raccord union Kupplungsstück R 3/8" - R 1/2" 138 1120486 Adaptor Adapter Raccord union Kupplungsstück 1/4"-1/4" 700-04-06 139 1120122 Adaptor Adapter Raccord union Kupplungsstück 1/4"-1/4" 140 5013856 Washer Bricka Joint Dichtung GBR 1/4" 141 5045151 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube 1/4" 142 1103154 Hose Slang Flexible Schlauch 1/4" - 280 143 5011756 Nut Mutter Écrou Mutter 3/8" 150 51030022)El. Control Unit El.manöverenhet Manipulateur,électr Elektr. Steuereinheit 1Note*) A Included in valve set 550002 / Ingår i ventilsats 550002 / Inclus dans le jeu de distributeur 550002 / In Ventilsatz550002 eingeschloßenBIncluded in valve set 550003 / Ingår i ventilsats 550003 / Inclus dans le jeu de distributeur 550003 / In Ventilsatz550003 eingeschloßenParts included / Ingående detaljer / Eléments inclus / Einzelteile1) Leaf / Blad / Feuille / Blatt 6 18 4202) Leaf / Blad / Feuille / Blatt 6 17 406


SPARE PARTSPageNo6 17 406 A 1Instr. No.ReplacingDesignBo V.ELECTR. CONTROL UNIT(Open centre)CommercialDate00 03 15Set - Part No.5103002ItemPos.RepéreTeilPart No.Best nr.RéférenceBestell.Nr.ENGLISH SVENSKA FRANÇAIS DEUTSCHQuantityAntalNombreAnzahl1 5101001 Electr.Control Unit El. manöverenhet Manipulateur, électr. Elektr.Steuereinheit RMH 893200-011/oS 12 5101002 Knob Knopp Bouton Knopf 120 5102001 Wiring-harness Kablage Faisceau électr. Kabelbaum 121 5103001 Connector Kontaktdon Connecteur Steckanschluss 525 313496 Assembly parts Mont. detaljer Pièces assemblage Anbauteile 1ORANGEYELLOWBLUETERQUIOSE2122018 AMP25(Lift / Lower Card)1 03 4IMPORTANTArtnr. xxxxxx-xxxAppnr. xxxx xxxxALO art.nr. 5101001(Implement Card)R 617406


SPARE PARTSPageNo6 18 420 A 1Instr. No.ReplacingDesignBo V.CONTROL <strong>VALVE</strong>Manöverventil - DistributeurSteuergerät(Commercial) OPDate00 04 01Set - Part No.521872SOLENOID COLOUR CODINGGREEN CABLE TIERED CABLE TIE1413151623BLUE CABLE TIE12YELLOW CABLE TIE117106891221817521252419 21R 61842042320


SPARE PARTSPageNo6 18 420 A 1Instr. No.ReplacingDesignBo V.CONTROL <strong>VALVE</strong>Manöverventil - DistributeurSteuergerät(Commercial) OPDate00 04 01Set - Part No.5218721 550007 Manifold kit Ventilhus Boîtier de soupape Ventilgehäuse 3519120140 12 521837 Relief Valve Tryckbegränsnings- Soupape limitatrice Druckbegrenzungsventilde pression ventil 185 Bar 13 519041 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 397 14 519036 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 427 15 521836 Unloading Valve Chockventil Clapet anti-choc Sicherheitsventil 346 9002 117 26 519041 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 397 17 519036 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 427 18 521835 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube 346 9000 001 29 519041 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 397 110 519036 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 427 111 521646 Check valve Backventil Clapet de retenue Rückschlagventil 346 9149 161 212 521025 O-Ring O-ring Joint torique O-Ring 346 0500 223 113 550012 Relief Valve Tryckbegränsnings- Soupape limitatrice Druckbegrenzungs- 346 9000 146ventil de pression ventil 114 550013 Seal Ass'y Packningssats Jeu de joints Dichtungssatz 115 550009 Solenoid, Proportionalventil Solénoïde, Magnetspule, 346 9149 202 4proportional proportionnel proportional16 550011 Seal Ass'y Packningssats Jeu de joints Dichtungssatz 117 550010 Solenoid on-off Solenoid on-off Solénoïde on-off Magnetspule on-off 346 9149 235 118 550011 Seal Ass'y Packningssats Jeu de joints Dichtungssatz 119 550006 End Cap Kåpa, kpl. Haube Capuchon 351 9120 139 120 504902 Screw Skruv Vis Schraube MC6S 6 x 40 421 550008 Seal Ass'y Packningssats Jeu de joints Dichtungssatz 351 9120 142 122 5004901 Screw Skruv Vis Schraube MC6S 5 x 20 523 5004301 Screw Skruv Vis Schraube MC6S 4 x 10 1024 521855 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube 391 2281 012 125 550014 Plug Plugg Bouchon Verschlußschraube 391 2281 025 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!