10.07.2015 Views

Cynllun Iaith Gymraeg - Rhondda Cynon Taf

Cynllun Iaith Gymraeg - Rhondda Cynon Taf

Cynllun Iaith Gymraeg - Rhondda Cynon Taf

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.6 Cysylltiadau eraill ag aelodau o’r cyhoeddMae’r Cyngor yn cynnal gwasanaethau ar gyfer ycyhoedd trwy ddefnyddio systemau e-lywodraeth.Mae’r Cyngor yn cydnabod bod i fyd TechnolegGwybodaeth ran allweddol ynghylch cynnalgwasanaeth yn y ffyrdd arferol a hefyd trwy gyfrwng yrhyngrwyd.Lle bo’r Cyngor yn gwahodd cwsmeriaid i gysylltu age trwy systemau “ystafell gefn”, bydd e’n gofalu bod ycynnwys yn ddwyieithog e.e. ffurflenni ar-lein.Bydd y Cyngor yn ymgynghori â safonau TechnolegGwybodaeth Bwrdd yr <strong>Iaith</strong> <strong>Gymraeg</strong> yn rhan ostrategaeth Technoleg Gwybodaeth / e-Lywodraethy Cyngor a Chanllawiau a Safonau Meddalwedd DwyieithogBwrdd yr <strong>Iaith</strong> wrth gynnal a chadw a / neu ddatblygusystemau sydd yng ngolwg y cyhoedd.Bydd y Cyngor yn anelu at gynnwys unrhyw wybodaethbarhaol am wasanaethau craidd yn ddwyieithog.Bydd unrhyw negeseuon ac arwyddion electronig eraill ynddwyieithog, fel yn achos systemau cyhoeddi, negeseuon sywedi’u recordio ymlaen llaw sy’n gael eu defnyddio ar gyfercyhoeddiadau cyffredinol yn y theatrau, sinema,amgueddfeydd a negeseuon diogelwch mewn lifft, cerbydau,ac ati.4. DELWEDD GYHOEDDUS Y CYNGOR4.1 Delwedd y Cyngor<strong>Rhondda</strong> <strong>Cynon</strong> <strong>Taf</strong> yw enw swyddogol yCyngor yn y ddwy iaith. <strong>Taf</strong> yw’r fersiwngwreiddiol Cymraeg o’r afon ac nid y fersiwnsydd wedi’i seisnigeidido, sef <strong>Taf</strong>f.Penderfynodd aelodau o’r cabinet iddefnyddio’r fersiwn gwreiddiol ym misIonawr 2002.Rydyn ni wedi dosbarthu canllawiau i’n gweithwyr ac eraillsy’n ymwneud â pharatoi delwedd gyhoeddus y Cyngor iofalu bod pawb yn glynu at ofynion y cynllun. Bydd rhaid istaff sy ynglŷn â pharatoi deunyddiau gan ddefnyddiocwmniau allanol fod yn gwybod ynglŷn â gofynion LlawlyfrDelwedd Gyhoeddus y Cyngor a’i Gynllun y <strong>Gymraeg</strong>.4.2 ArwyddionOddi ar y ffyrdd, bydd ein harwyddionmewnol ac allanol newydd - sy’n rhoigwybodaeth mewn mannau o eiddo’rCyngor sy’n agored i’r cyhoedd - ynddwyieithog, a’r fersiwn Saesneg i’wweld uwchben y fersiwn Cymraeg onifydd un fersiwn yn gyffredin.O ran arwyddion y ffyrdd athrafnidiaeth a meysydd parciocyhoeddus, byddwn ni’n gosodarwyddion dwyieithog newydd ynrhan o raglen gwaith cynnal achadw a gwaith gwella’rddarpariaeth, gan roi’r fersiwnSaesneg yn gyntaf. Dyna fydd ydrefn yn achos codi arwyddiondros dro yn ogystal.Bydd arwyddion newydd sy’ndynodi ffiniau ac enwaulleoedd i gyd yn ddwyieithog,oni bai bod fersiwn uniaithyn addas.Dyma bolisi’r Cyngor ar gyfer enwau lleoedd, gan gynnwysenwau strydoedd a strydoedd ac ystadau tai a diwydiannolnewydd:• Mae’r Cyngor o’r farn y dylai’i ddelwedd gyhoeddusadlewyrchu’r ffaith ei fod e’n defnyddio dwy iaith yn ygymuned.• Mae dyletswydd statudol ar y Cyngor i gadw rhestrau oenwau trefi, pentrefi, cymunedau a chylchoedd etholaetholyn ogystal ag ystadau newydd, a’u diwedddaru. Ym mhobachos, bydd y Cyngor yn gofalu bod ei restrau o’r raddflaenaf a bydd e’n cynnal archwiliad ohonyn nhw ar y cyd âBwrdd yr <strong>Iaith</strong> <strong>Gymraeg</strong> a’u safoni lle y bo eisiau.• Bydd y Cyngor yn rhoi arweiniad clir ynghylch defnyddioenwau safonol pan fydd e’n trafod gyda datblygwyr,cynghorau trefi a chymuned a Swyddfa’r Post ac unrhywgylch arall sydd a fo ynghlwm â’r sefyllfa.• Er bod hawl gyda’r Cyngor i bennu enwau strydoeddnewydd, bydd e hefyd yn rhoi ystyriaeth i sylwadau poblleol. Y polisi mewn perthynas â phennu enwau newyddfydd mabwysiadu enw sy’n gyson â threftadaeth a hanes yrardal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!