10.07.2015 Views

who asked the first question? - International Research Center For ...

who asked the first question? - International Research Center For ...

who asked the first question? - International Research Center For ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

191and possibly about <strong>the</strong> cultural and economic contacts between Georgia and <strong>the</strong> MiddleEast. The answer to <strong>the</strong> second <strong>question</strong> (how are <strong>the</strong>y singing - in three parts, with <strong>the</strong>drone) is informing us about <strong>the</strong> “main musical grammatical rules” of Georgian music.Every musical culture is able to receive songs and melodies from o<strong>the</strong>r cultures, and assoon as <strong>the</strong> intrinsic rules of <strong>the</strong> receiving culture are at work, <strong>the</strong> newly receivedmelodies will be naturally “absorbed” by <strong>the</strong> receiving culture. It is <strong>the</strong> tradition ofsinging in three parts (with <strong>the</strong> main melody in <strong>the</strong> middle part and <strong>the</strong> drone) that isstable in Georgian traditional music. This is <strong>the</strong> way Georgians sing Middle Eastern,Russian, Ukrainian, French, Gypsy, Italian, English and o<strong>the</strong>r melodies.(2) In <strong>the</strong> next case Georgia is not <strong>the</strong> “receiver” of <strong>the</strong> song. Now <strong>the</strong> song fromGeorgia traveled a long way to Central Africa. This case is particularly interesting as itinvolves <strong>the</strong> interaction of two polyphonic cultures.In a twist of history a Georgian doctor (physician) was sent by Soviet governmentto work in Central Africa in <strong>the</strong> beginning of <strong>the</strong> 1980s. Apparently being a good amateursinger of Georgian urban songs (which is not unusual for Georgians of totally differentprofessions) and a socially easygoing person, he taught his new African friends a fewGeorgian urban songs. This was not a case of performing an act of “musical <strong>the</strong>rapy”, orat least, an intended case. After <strong>the</strong> Georgian doctor came back to Georgia, Georgian TVmade a documentary program about him and later broadcast this program on GeorgianTV. A couple of minutes of <strong>the</strong> program was a live recording of <strong>the</strong> singing of threeAfrican women, performing <strong>the</strong> well-known Georgian urban song “Zhuzhuna tsvimamovida” [lit: “Sparkly Spring Rain Came”]. Here are <strong>the</strong> choruses of both <strong>the</strong> originalGeorgian version and <strong>the</strong> Central African versions of <strong>the</strong> same song [Central Africanversion is transcribed from memory]:Fig. 11. “Zhuzhuna Tsvima”,Georgian version)Georgian urban song, chorus only (originalFig. 12. “Zhuzhuna Tsvima”, Georgian urban song, chorus only (CentralAfrican version)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!