09.07.2015 Views

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

⑵ 飲 酒 ・ 喫 煙 の 制 限日 本 では、 飲 酒 や 喫 煙 は20 歳 未 満 の 未 成 年 には 禁 止 されています。 集 会 などで20 歳 未 満 の 参 加 者 がいる 際 のアルコール 提 供 には 特 に 気 をつけてください. 駅 や 公 共 施 設 あるいは 大 学 内 も 禁 煙 場 所 が 多 いので、 注 意 してください。 名 古屋 市 では、 路 上 での 喫 煙 を 禁 止 している 区 域 があり、この区 域 でたばこを 吸 うと 罰 せられます。(2) Drinking and Smoking RestrictionsIn Japan, people aged under 20 are not allowed to drinkor smoke. In gatherings where there are participantsaged under 20, never offer them alcohol. Smoking isnot allowed in many places, in cluding stations, publicfacilities and within the campus. Nagoya city hasspecial zones where smoking on the street is banned. Iffound smoking there, you will be fined.飲 酒 後 の 自 動 車 、 自 動 二 輪 車 及 び 自 転 車 の 運 転 は、たとえ少 量 の 飲 酒 であっても、 法 律 違 反 となります。 罰 せられるばかりでなく、 事 故 を 引 き 起 こす 原 因 になり 危 険 ですから、 絶 対 に 飲 酒 運 転 をしないでください。さらに、 飲 酒 運転 者 の 車 等 に 同 乗 したり、 運 転 者 に 酒 を 勧 めたりしても、飲 酒 運 転 者 本 人 とともに 罰 せられます。Driving a car, riding a motorcycle or bicycle after drinkingany amount of alcohol is a serious offence in Japan,and can also cause accidents. Never drive after drinking.Those who accept a ride in a car that is driven by adrunk driver or those who offer alcohol to a driver areall subject to punishment under Japanese law.⑶ コンピューター 犯 罪 関 与 の 禁 止コンピューター・ネットワークを 通 じて 著 作 権 のある 映画 、 音 楽 、ソフトウェア 等 を 配 布 することは 禁 じられています。また 違 法 にコピーされたソフトウェアや 音 楽 、 映 画などには 手 を 出 さないようにしてください。(3) Prohibition of Computer CrimeDistributing movies, music or software on computernetworks without the permission of copyright holder isprohibited. <strong>Students</strong> should also refuse to use or possessillegally copied software, music and movies.⑷ 日 常 マナー店 で 買 い 物 をする 時 、 精 算 前 の 商 品 の 包 装 を 開 ける、 商 品をポケットやカバンに 入 れるなどの 行 為 は 万 引 きとみなされます。また、 電 車 など 公 共 の 場 で、 携 帯 電 話 で 話 したり大 声 で 仲 間 と 話 したりすることは、 迷 惑 行 為 とみなされますので 気 をつけてください。5 . 安 全 のための 注 意 事 項日 本 は 比 較 的 安 全 な 国 といわれていますが、 犯 罪 や 事 故 など 様 々な 危 険 があります。 一 人 一 人 が 危 険 に 近 づかないように 注 意 して 生 活 してください。◆ 夜 道 の 一 人 歩 きやさびしい 場 所 や 人 気 のない 場 所 へ 一 人で 行 くことは 避 けてください。◆ 名 古 屋 市 でもひったくり 事 件 が 多 発 しています。 道 路 を歩 くときや 自 転 車 に 乗 るときは、かばんに 気 をつけてください。◆ 知 らない 番 号 から 電 話 がかかってきても 応 答 しない、 見知 らぬ 人 の 訪 問 には 返 答 しないでください。 業 者 と 偽 って 部 屋 に 入 ろうとする 人 もいます。 業 者 であれば 必 ず 何らかの 通 知 をポストに 入 れますので、 急 な 来 訪 にドアを開 ける 必 要 はありません。 室 内 にいる 時 はドアチェーンをかけておきましょう。◆ 学 内 でも、 人 気 のない 場 所 、 暗 い 場 所 があります。また建 物 の 内 外 を 問 わず、 盗 難 がありますので 日 頃 から 気 をつけてください。◆ 詐 欺 、 悪 徳 商 法 、ストーカー 行 為 など、 被 害 者 にならな(4) Everyday EtiquetteWhilst inside a shop, removing product wrappers, pricetags or putting products into pockets or bags be<strong>for</strong>eac tually paying <strong>for</strong> them may be treated as an attemptto shoplift in Japan. Talking on your mobile phone orchatting in a loud voice with friends in public places,such as on a train, can cause a disturbance in Japan.5. Safety GuideJapan is not as safe as most people think. There is therisk of crime anywhere in the world, including Japan.This is what you can do to avoid problems.◆ Avoid going out alone at night and keep away fromdeserted places.◆ Many bag-snatchings occur in Nagoya. Keep yourhandbag close when walking on the street.◆ Do not answer phone calls from unknown numbers.Do not open the door to strangers, even if they claimthat they are representing certain companies. In thenecessary cases the companies put notices in yourmailbox, so it is not necessary to open the door <strong>for</strong>an unknown visitor. Lock and chain the door of yourapartment when you are at home.◆ There are deserted or dark places on campus whichyou should avoid. There is the risk of theft inside andoutside of buildings. Please always protect your property.◆ To avoid being a victim of crimes such as fraud, ille-Ⅹ― 53 ―

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!