09.07.2015 Views

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

Handbook for International Students - 名古屋大学留学生センター

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

カードです。いろいろな 種 類 ( 定 期 券 を 含 む)のマナカが 販 売 されています。 一 枚 のカードで 名 古 屋 市 交 通局 、 名 鉄 、あおなみ 線 、ゆとりーとライン、 豊 橋 鉄 道などの 各 社 局 の 電 車 ・バスに 乗 車 できます。カードには 入 金 して 繰 り 返 し 使 えます。2 一 日 乗 車 券 : 1 日 に 何 度 でも 乗 車 ができる 券 です。バス 全 線 用 、 地 下 鉄 全 線 用 、バスと 地 下 鉄 全 線 用 があります。また、 土 ・ 日 ・ 祝 日 及 び 毎 月 8 日 に 利 用 可 能な 乗 車 券 (ドニチエコきっぷ)も 販 売 されています。これらの 乗 車 券 を 提 示 すると、 名 古 屋 城 、 徳 川 美 術 館などといった 名 古 屋 市 の 観 光 施 設 への 入 場 料 が 割 引 になる 場 合 があります。これらの 乗 車 券 は、 地 下 鉄 駅 構 内 で 購 入 することができます。名 古 屋 市 交 通 局http://www.kotsu.city.nagoya.jp/⑷ 便 利 なホームページ: 公 共 交 通 機 関 を 使 って 移 動 する際 、どのような 交 通 機 関 を 使 えばよいか、 時 刻 表 も 含 めて 調 べることができるホームページがあります。http://www.hyperdia.com/国 際 観 光 振 興 機 構http://www.jnto.go.jpcan be used <strong>for</strong> both subway trains and busesoperated by Nagoya City. Various types of Manaca(commuter pass included) can be purchased.Manaca can be used also <strong>for</strong> Meitetsu buses andtrains, Aonami lines, Yutorito lines and Toyohashirailroad. It is a rechargeable card.2 One-day ticket: One-day tickets allow <strong>for</strong> unlimitedrides <strong>for</strong> one day. One-day tickets <strong>for</strong> all bus,subway, and bus & subway routes are available.Ticket, Donichi-Eco-Kippu, that can be used onSaturdays, Sundays, holidays and the 8th of everymonth can be also purchased.These tickets include a discounted admission fee<strong>for</strong> some tourist facilities in Nagoya city such asNagoya Castle or the Tokugawa Museum.They can be purchased at any subway station. Forfurther in<strong>for</strong>mation, refer to the following website:Transportation Bureau, City of Nagoyahttp://www.kotsu.city.nagoya.jp/(4) Useful Links: The following websites provide in<strong>for</strong>mationon available transport services, time-tables,etc.http://www.hypermedia.com/The Japan National Tourist Organizationhttp://www.jnto.go.jp/〈 安 全 なくらし〉1 . 交 通 ルール自 転 車 に 乗 った 留 学 生 の 自 動 車 との 接 触 事 故 や 自 転 車 をめぐる 事 件 が 多 く 起 こっています。 自 転 車 は 十 分 気 をつけて乗 ってください。1. Traffic RulesThere has been an increase in traffic accidents thatinvolve international students on bicycles. Be care fulwhenever and wherever you ride.Ⅹ⑴ 交 通 標 識 : 道 路 にはいろいろな 交 通 標 識 がありますので、よく 見 て 守 ってください。 特 に「 止 まれ」の 標 識 は 自 転 車 も 止まらなければなりません。 飛 び 出 すとたいへん危 険 です。(1) Traffic Signs: Watchout <strong>for</strong> and obey allsigns on the roads. Thesign of「 止 まれ」(Stop!)applies to bicycles, too.Do not ride out blindlyonto any roads.⑵ 自 転 車 : 自 転 車 を 利 用する 際 には、 次 のことに気 をつけてください。◆ 車 道 を 走 る 時 は 車 に 気 をつけ、 歩 道 では、 必 ず 歩 行 者を 優 先 してゆっくり 走 ってください。 自 転 車 に 乗 りながらの 携 帯 電 話 やイヤフォン、かさの 使 用 は 禁 止 です。 暗 くなったら 必 ずライトを 点 けて 運 転 して 下 さい。(2) Bicycles: Be awareof the following whenriding your bicycle.◆ Traffic accidents involving bicycles not only occurwith cars on the roads but also with pedestrianson the pavement. When you need to ride a bicycleon a pedestrian road, always give priority to thepedestrians. Watch out and ride slowly. Using your― 47 ―

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!