operation manual - Yanmar Genset - Taiyo Generator
operation manual - Yanmar Genset - Taiyo Generator
operation manual - Yanmar Genset - Taiyo Generator
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
OPERATION MANUAL<br />
SCANGEN<br />
DIESEL GENERATOR<br />
Powered by
USER INFORMATION<br />
USER’S NAME<br />
USER’S ADDRESS<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………<br />
.…………………………………………………………………………<br />
TELEPHONE NO.<br />
: …………………………………………………………………………<br />
GENERATOR SET MODEL<br />
: …………………………………………………………………………<br />
GENERATOR SET SERIAL NO. : ...………………………………………………………………………<br />
ENGINE MODEL<br />
ENGINE SERIAL NO.<br />
ALTERNATOR MODEL<br />
ALTERNATOR SERIAL NO.<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
DEALER’S NAME<br />
CONTACT PERSON<br />
DEALER’S ADDRESS<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
: …………………………………………………………………………<br />
…………………………………………………………………………<br />
.…………………………………………………………………………<br />
TELEPHONE NO.<br />
: …………………………………………………………………………
CONTENTS OF GENERATOR SET OPERATION MANUAL<br />
1. Introduction ............................................................................................................. 1<br />
2. Safety Guide ………………………………………………………………………………………………………….. 2<br />
3. General Description .................................................................................................. 11<br />
4. Installation …………………………………………………………………………………………………….……... 13<br />
5. Operation System …………………………………………………………………………………………………. 25<br />
6. Maintenance …………………………………………………………………………………………………………. 49<br />
7. Commissioning ……………………………………………………………………………………………….. 57<br />
8. Fault Finding …………………………………………………………………………………………………… 64<br />
CONTENTS OF BRUSHLESS A.C. GENERATOR OPERATION MANUAL<br />
1. Introduction ........................................................................................................... 70<br />
2. Safety ………….…………….………………………………………………………………………………………… 71<br />
3. Qualification of Operator ......................................................................................... 75<br />
4. General Identification .......…………………………………………………………………………….……... 76<br />
5. Mechanical Construction …..…………………………………………………………………………………. 77<br />
6. Initial Inspection and Coupling ..…………………………………………………………………………. 77<br />
7. Excitation System .………………………………………………………………………………………….. 78<br />
8. Characteristic ….……………………………………………………………………………………………… 79<br />
9. Standard Voltage Selection Tables ………………………………………………..……………………. 79<br />
10. Optional Equipments ………………………………………………………………………….……………….. 80<br />
11. Operation ……………………………………………………………………………………………………………. 80<br />
12. Maintenance ……………………………………………………………………………………………………….. 81<br />
13. Trouble Shooting ………………………………………………………………………………………………… 86<br />
14. Service Information ……………………………………………………………………………………………. 86<br />
CONTENTS OF AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR (AVR) OPERATION MANUAL<br />
1. Introduction .......................................................................................................... 88<br />
2. Safety ………….…………….………………………………………………………………………………………… 88<br />
3. Product Description ................................................................................................. 90<br />
4. Outline Drawing .......………………………………………………………………………………..….…….... 91<br />
5. Installation ………………………..…………………………………………………………………………………. 92<br />
6. Operation ..……………………………………………………………………………………………………………. 95<br />
7. Maintenance …………………………………………………………………………………………………… 97<br />
8. Trouble Shooting ….………………………………………………………………………………………… 98<br />
9. Connection Diagram …………………………….………………………………………..……………………. 101<br />
Enclosure :<br />
I. AC & DC Schematic Diagram<br />
II. Fault Finding
OPERATION MANUAL<br />
SCANGEN GENERATOR SET<br />
SG SERIES
7. Maintenance<br />
1. Introduction<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
1. Introduction<br />
Generating set is an industry generating set designed to be ready to run when it arrives at<br />
site, requiring only the addition of coolant, fuel and assemble the noise reduction kits. Years of<br />
diesel generating set experience have gone into the set to produce a quality source of electrical<br />
power that is efficient and reliable.<br />
<strong>Genset</strong> merupakan pembangkit tenaga listrik yang telah didesain untuk siap dioperasikan di lokasi<br />
dimana genset dibutuhkan dengan sedikit persiapan, dengan hanya memberikan tambahan coolant,<br />
bahan bakar dan pemasangan peralatan peredam suara, genset sudah dapat dioperasikan. Pengalaman<br />
selama bertahun-tahun dalam industri genset, telah membawa kami untuk dapat menghasilkan<br />
pembangkit listrik yang efisien dan dapat diandalkan.<br />
This Technical Operational and Servicing Maintenance Manual have been prepared to<br />
assist maintenance and <strong>operation</strong> of the generating set. It includes Practical Safety, Installation,<br />
Commissioning, Operation System, Generating Set Maintenance and Fault Finding approach to<br />
help end user to understand the product. Further more using this <strong>manual</strong> in conjunction with<br />
the Engine Manual and Alternator Manual will help to ensure that the generating set keeps<br />
operating at maximum performance and efficiency for a long life cycle.<br />
Buku teknis perawatan dan pengoperasian ini telah dipersiapkan untuk dapat membantu proses<br />
perawatan dan pengoperasian dari genset. Termasuk didalamnya panduan keselamatan, cara<br />
pemasangan, commissioning, sistem operasi, petunjuk perawatan genset dan proses penelusuran<br />
terhadap kerusakan yang diharapkan dapat membantu pemakai untuk dapat lebih memahami cara<br />
pengoperasiannya.<br />
Always ensure that servicing, repairs and adjustments are done by authorized personnel<br />
who are properly trained.<br />
Pastikan selalu bahwa proses pemeliharaan, perbaikan dan penyetelan dilakukan oleh tenaga ahli<br />
terlatih.<br />
Each and every generating set is uniquely defined by a generating set tag indicated on a<br />
rating plate generally affixed to the alternator housing or control panel. This tag reflects<br />
necessary technical data to the end user. This also helps, in future, when required to order<br />
spare parts or when service and warranty work is required.<br />
Tiap generator set memiliki label identifikasi yang berbeda dan terpasang pada badan alternator<br />
atau control panel. Semua data teknis yang diperlukan pemakai tertera pada label tersebut. Dikemudian<br />
hari, hal ini juga diperlukan pada saat melakukan proses pemesanan suku cadang dan garansi perbaikan.<br />
- 1 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
2.1. GENERATING SET SAFETY GUIDE<br />
BEFORE OPERATING THE GENERATING SET, ENSURE THAT THE FOLLOWING<br />
CONDITIONS ARE SATISFIED.<br />
SEBELUM GENSET MULAI BEROPERASI, PASTIKAN BAHWA KONDISI TERSEBUT DIBAWAH INI<br />
TELAH TERPENUHI.<br />
1. The operator is familiar with the <strong>operation</strong> of all Controls and the location of <strong>manual</strong>ly<br />
operated valves and shutdown devices. (Refer to instruction Manual).<br />
<strong>Genset</strong> dioperasikan oleh operator yang mengerti fungsi kendali operasional genset, cara<br />
pengoperasian dan pemadaman unit secara <strong>manual</strong>.<br />
2. The information about First Aid procedure and facilities is displayed near the generating set.<br />
Informasi mengenai prosedur P3K dan fasilitas genset tertera di dekat unit genset.<br />
3. The operator is familiar with Health and Safety Guides concerning fuel and lubricating oil.<br />
Operator mengerti panduan kesehatan dan keselamatan kerja berkenaan dengan pemakaian BBM<br />
dan pelumas.<br />
4. The “Code of Practice” for personnel exposed to noise is exercised.<br />
Kode praktek untuk operator saat bekerja pada tingkat kebisingan tertentu harus dibiasakan.<br />
5. Before any maintenance work is carried out all supplies to generating set must be isolated.<br />
The generating set must also be prevented from starting by disconnecting the battery<br />
circuit. A suitable warning plate “MAINTENANCE IN PROGRESS” must be displayed. Before<br />
disconnecting the battery, the DC Isolator switch should be selected OFF and its key<br />
removed.<br />
Sebelum melakukan perawatan, pastikan bahwa semua bagian yang terhubung ke genset telah<br />
terisolasi, dan putuskan hubungan sirkuit baterei untuk menghindari aktifasi genset. Tanda “ Dalam<br />
proses perbaikan” juga harus dicantumkan pada unit. Sebelum memutuskan baterei, saklar DC harus<br />
pada posisi OFF dan lepaskan kuncinya.<br />
6. Appropriate fire-fighter equipment is to be easily hand reached.<br />
Peralatan pemadam kebakaran yang layak harus ada pada posisi yang mudah dijangkau.<br />
7. The metal work on the generating set must be connected by means of an Earth Continuity<br />
Conductor to an effective earth point.<br />
Bagian genset yang berbahan logam harus terhubung melalui penghantar ke titik pusat bumi dalam<br />
hal ini ke lantai atau tanah tempat genset berada.<br />
8. The system neutral earth requirements must be complied at all time. (Refer to the<br />
installation and Maintenance Manual).<br />
Sistem penetralan ke kutub bumi ini harus diterapkan sepanjang waktu sesuai dengan petunjuk<br />
pemasangan dan perbaikan.<br />
9. Care must be taken to avoid spillage from batteries and naked flames must not be used in<br />
the vicinity of the batteries.<br />
Perawatan harus dilakukan untuk menghindari tumpahan cairan baterei dan jauhkan baterei dari<br />
percikan api.<br />
1O. All safety guards and covers must be securely fitted. All cubicle doors must be closed and<br />
removable access covers e.g. load terminal box covers, must be secured firmly in place.<br />
Pastikan semua pintu tertutup, cover pelindung semisal cover terminal box harus terpasang pada<br />
tempatnya.<br />
11. Auto start warning: Remember that when the plant is selected to AUTOSTANDBY, it may<br />
start at any time without warning.<br />
Peringatan Auto start: Harap diperhatikan bahwa pada saat genset berada pada fungsi<br />
AUTOSTANDBY, genset mungkin beroperasi secara otomatis tanpa peringatan terlebih dahulu.<br />
12. No loose items or combustible material should be left on or against any part of the<br />
generator.<br />
Pastikan bahwa tidak ada perlengkapan atau bahan yang mudah terbakar tertinggal pada unit<br />
- 2 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
genset.<br />
13. Do not risk injury by coming into contact with moving parts of the plant. Or by allowing<br />
anything to be drawn in by the cooling fan or air intake system.<br />
Hindari kontak dengan bagian bergerak dari genset untuk mencegah kecelakaan, juga untuk tidak<br />
membiarkan benda tertarik dekat ke kipas pendingin dan sistem sirkulasi udara.<br />
14. Slow speed running is harmful and will damage the generator.<br />
Beroperasi pada kecepatan rendah sangat berbahaya dan dapat merusak unit genset.<br />
This symbol warns of electric shock hazards, which result in severe personnel injury or death.<br />
Simbol tersebut melambangkan bahaya sengatan arus listrik yang dapat mengakibatkan kecelakaan<br />
bahkan kematian.<br />
This symbol refers to hazard or unsafe practice, which can result in severe personnel injury,<br />
death, or property damage.<br />
Simbol tersebut melambangkan bahaya atau pengoperasian yang tidak aman dapat mengakibatkan<br />
kecelakaan, kematian atau kerusakan pada unit genset.<br />
2.2. FIRST AID IN CASE OF ELECTRIC SHOCK<br />
1. Switch off the electricity supply. If this is not possible, protect yourself with insulating<br />
material and pull the victim clear of the conductor. Do not touch the victim with your bare<br />
hands until he is clear of the conductor, but do not waste time.<br />
Putuskan arus listrik, jika hal ini tidak dapat dilakukan, lindungi diri anda dari kontak langsung<br />
dengan penghantar arus listrik dan tarik korban dari area beraliran listrik. Jangan menyentuh korban<br />
dengan tangan terbuka, kecuali yakin telah terbebas dari aliran arus listrik, dan jangan membuang<br />
waktu.<br />
2. Lay the victim on his back. Quickly loosen his waistband and clothing round his neck. If his<br />
mouth is open, sweep a finger through his mouth to clear any obstruction. Remove his<br />
dentures, if they are loosened.<br />
Baringkan korban, longgarkan ikat pinggang dan pakaian korban, terutama disekitar lehernya. Jika<br />
mulutnya terbuka, bersihkan dengan jari anda dari benda yang menghalangi saluran pernafasannya,<br />
termasuk melepas gigi palsu korban, apabila korban memakai gigi palsu tidak permanen.<br />
3. Place one hand on the back of the crown of his head. Lift casualty head illustration Victim’s<br />
neck and the other on the and tilt it backward as shown in the illustration.<br />
Letakkan tangan anda pada tengkuk dan kepala korban, angkat dan miringkan perlahan sampai<br />
kepala korban berada pada posisi tengadah seperti terlihat pada gambar dibawah.<br />
- 3 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
4. Hold the head tilted as far back as possible and lifts up the jaw firmly, closing his lips. This<br />
keeps the victim’s airway clear by straightening the breathing passage.<br />
Tahan kepala korban semiring mungkin, angkat rahangnya perlahan dan katupkan mulutnya. Hal ini<br />
akan melancarkan aliran udara dengan meluruskan saluran pernafasannya.<br />
5. Take a deep breath. Open your mouth as wide as you can. Seal your lips on the victim’s<br />
cheeks around his nose. Blow air into his nose until you see the chest rise.<br />
Ambil nafas dalam-dalam dan buka lebar mulut anda untuk kemudian ditiupkan melalui hidung<br />
korban sampai terlihat dadanya mengembang.<br />
6. Remove your mouth, allow his mouth to open to let him breath out. His chest will fall as he<br />
does so.<br />
Lepaskan mulut anda dan biarkan mulut korban terbuka untuk menghembuskan udara sampai<br />
dadanya kembali mengempis.<br />
7. Take another deep breath and repeat steps 5 and 6 at a rate of 10 — 15 times a minute.<br />
Watch the victim’s chest for signs of the victim’s breathing without assistance and stop.<br />
- 4 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Ambil nafas dalam dan ulangi kembali langkah 5 dan 6 sampi kira-kira 10-15 kali dalam semenit.<br />
Perhatikan dada korban sampai ia dapat bernafas tanpa bantuan, hentikan bantuan pernafasan.<br />
8. If you fail to inflate his lungs through the nose, try the mouth, as follows:<br />
Keep his head tilted well back. Lift the jaw and hold his mouth slightly open. Seal your lips<br />
around his open mouth and press you cheek against his nostrils to stop air leakage. Blow<br />
into his mouth to inflate his chest, allowing him to breathe out as in steps 6 and 7.<br />
Jika proses pemompaan paru-paru melalui hidung korban mengalami kegagalan, cobalah melalui<br />
mulutnya :<br />
Angkat dan miringkan kepalanya, angkat rahang korban dan buka mulutnya perlahan dan tahan.<br />
Katupkan mulut anda pada mulut korban, tekan hidung korban dengan pipi anda untuk mencegah<br />
bocornya udara, tiupkan udara sampai dadanya mengembang dan biarkan udara dihembuskan<br />
kembali seperti pada langkah 6-7.<br />
Continue the treatment until the victim is breathing without assistance or until medical<br />
assistance becomes available.<br />
Lanjutkan perawatan sampai korban dapat bernafas tanpa bantuan atau sampai bantuan medis tiba.<br />
NOTE: DO NOT GIVE LIQUIDS UNTIL THE VICTIMS IS COMPLETELY CONSCIOUS.<br />
JANGAN MEMBERI CAIRAN / MINUMAN SAMPAI KORBAN SEPENUHNYA SADAR.<br />
If, after 5 or 6 effective inflations of the victim’s lungs, there is:<br />
‣ No improvement in the color of face and lips<br />
‣ No construction of the dilated pupils of the eyes.<br />
‣ No pulse to be felt in the neck or elsewhere:<br />
Jika setelah 5 atau 6 kali pemompaan pada paru-paru korban, dan:<br />
‣ Tidak ada perubahan pada warna kulit muka dan bibir korban<br />
‣ Pupil mata korban tidak mengembang<br />
‣ Tidak ada denyut nadi pada leher atau bagian tubuh lainnya.<br />
Carry out External Cardiac Massage<br />
Lakukan pijat pacu jantung pada korban<br />
NOTE : if the victim is small child, the first aide’s mouth should cover and seal around<br />
both the nose and mouth of the child. Take great care not to blow too hard. This<br />
could result in damage to the victim’s lungs.<br />
Jika korban kanak-kanak, mulut penolong harus dikatupkan menutupi mulut dan hidung<br />
korban, lalu tiupkan udara secara perlahan, untuk mencegah kerusakan paru-paru<br />
korban.<br />
2.3. EXTERNAL CARDIAC MASSAGE<br />
1. a) Lay the victim on his back on the ground or on some other firm surface.<br />
Baringkan korban pada lantai atau permukaan rata lainnya.<br />
b) Place the heel of one hand, with the other on top of it, on the lower part of the<br />
sternum (breast bone), in the middle of the chest. See Note 1 below.<br />
- 5 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Letakan kedua tangan anda pada bagian bawah, ditengah rangka dada korban, dengan posisi<br />
telapak tangan satu berada diatas punggung tangan yang lain. Lihat catatan 1 dibawah.<br />
c) Apply firm pressure vertically downward, aided by the weight of the body, about 60<br />
times a minute.<br />
Lakukan pemijatan dengan menekan dada korban pada posisi lurus kebawah menggunakan<br />
berat badan penolong, sekitar 60 kali permenit.<br />
d) At the end of each pressure stroke, the hands are lifted slightly to allow full recoil of<br />
the Victim’s chest.<br />
Pada tiap akhir pemompaan, angkat tangan anda segera agar dada korban dapat segera<br />
mengembang.<br />
e) Sufficient pressure should be used to depress the sternum about an inch towards the<br />
vertebral column (spine).<br />
Tekanan yang cukup harus diberikan untuk menekan rongga dada kira-kira satu inchi ke arah<br />
bawah (tulang belakang).<br />
2. Artificial respiration must continue simultaneously with external cardiac massage at the rate<br />
of about 5 compressions of the heart to once inflation of the lungs.<br />
Bantuan pernafasan harus terus dilakukan bersamaan dengan pemijatan pacu jantung dengan<br />
perbandingan 5 kali pijat pacu jantung korban untuk 1 kali pemompaan paru-paru melalui mulut<br />
korban.<br />
3. Massage should continue until the victim’s pulse is clearly felt and the color returns to<br />
normal, or until medical assistance arrives.<br />
Pemijatan harus terus dilakukan sampai denyut nadi teraba dan warna kulit korban menjadi normal<br />
kembali, atau sampai bantuan medis tiba.<br />
NOTES<br />
1. Do not attempt cardiac massage if there is obvious damage to the victim’s chest<br />
wall.<br />
Jangan melakukan pemijatan apabila ternyata ada kerusakan pada rongga dada korban.<br />
2. There is a real danger of damage to internal organs by the improper use of external<br />
cardiac massage.<br />
Ada kemungkinan bahaya kerusakan organ dalam korban akibat pemijatan yang tidak sesuai.<br />
3. Particular care must be taken with infants and small children, with whom much less<br />
pressure is required to depress the sternum than is the case with adults. In these<br />
cases, the fingers should be used in preference to the palms of the hands.<br />
Diperlukan Perawatan khusus terhadap bayi dan anak-anak, dimana mereka hanya<br />
memerlukan sedikit tekanan dibandingkan perawatan terhadap orang dewasa. Dalam hal ini<br />
penggunaan jari tangan lebih dianjurkan untuk pemijatan dibandingkan memakai telapak<br />
tangan.<br />
IMPORTANT<br />
When normal breathing recommences, place the casualty in the recovery position.<br />
Ketika korban mulai dapat bernafas dengan normal, letakkan korban dalam posisi penyembuhan.<br />
2.4. CORRECT PROCEDURE FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES<br />
- 6 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
CAUTION<br />
Printed circuit boards (PCB’s), which carry this symbol, can be damaged by Electrostatic<br />
discharge and must be handled in accordance with this procedure.<br />
PCB yang memiliki simbol di atas dapat rusak karena pelepasan listrik statis dan harus ditangani<br />
sesuai dengan prosedur berikut.<br />
New or spare PCB’s will arrive electrostatic protective packaging. Never remove the<br />
boards from this packaging or from their place in the complete equipment assembly until you<br />
are familiar with ALL the precautions given in this section.<br />
Setiap PCB baru atau cadangan akan memiliki kemasan pelindung terhadap listrik statis. Jangan<br />
pernah membuka atau melepas PCB dari kemasan lengkapnya sampai anda sepenuhnya memahami<br />
paparan berikut.<br />
The electrostatic protective packaging usually takes the form of a conductive antistatic<br />
plastic bag. These bags are costly and should be kept for re-use.<br />
Kemasan pelindung ini biasanya berupa kantung berbahan plastik anti statis. Kantung ini cukup<br />
mahal dan harus disimpan agar dapat dipergunakan kembali.<br />
When a PCB is to be removed from a complete equipment assembly it must be<br />
immediately placed into electrostatic protective packaging.<br />
PCB harus segera disimpan pada kemasan pelindungnya saat dilepas dari rakitan.<br />
When a PCB is removed from its Electrostatic protective packaging, it must be<br />
immediately placed and connected into the complete equipment assembly.<br />
PCB harus segera dipasangkan pada rakitan saat dikeluarkan dari kemasan pelindungnya.<br />
When a PCB is removed from its Electrostatic protective packaging and placed into the<br />
complete equipment assembly, or visa versa, the following precautions must be taken :<br />
Berikut adalah hal-hal yang harus diperhatikan Ketika PCB dikeluarkan dari kemasan pelindungnya<br />
dan ditempatkan pada rakitan lengkap, atau sebaliknya :<br />
1. Avoid using nylon clothing, particularly in dry frosty weather.<br />
Hindari memakai pakaian berbahan dasar nilon, umumnya pakaian musin dingin.<br />
2. Simultaneously touch the metal frame of the complete equipment assembly with one hand<br />
and the conductive packaging with the other hand in order to discharge any potential<br />
differences.<br />
Usahakan satu tangan anda untuk terus memegang rangka besi dari rangkaian dan tangan lainnya<br />
memegang kemasan pelindung untuk mengalirkan beda potensial yang mungkin terjadi.<br />
3. Avoid any unnecessary handling of PCB’s.<br />
Hindari penanganan yang tidak perlu terhadap PCB.<br />
4. Wear a conductive wrist strap.<br />
Kenakan pelindung pergelangan tangan.<br />
2.5. WARNING - DANGEROUS VOLTAGE<br />
The voltage of the mains, generator and control system is high enough to endanger life.<br />
When the equipment is opened for inspection and testing, it will sometimes expose live parts.<br />
work in live equipment is only to be undertaken by qualified personnel who are fully aware of<br />
the risks involved and who have taken precautions to avoid direct contact with dangerous<br />
voltages.<br />
Ketika perlengkapan Tegangan induk listrik, generator dan sistem kendali kelistrikkan dibuka untuk<br />
diperiksa dan diuji coba, hal tersebut dapat membahayakan bagi keselamatan anda, juga untuk bagian<br />
kelistrikan yang terbuka dan menyala. Bekerja dengan perlengkapan dalam kondisi hidup seperti itu<br />
hanya boleh dilakukan oleh tenaga ahli yang sepenuhnya mengerti resiko, bahaya dan cara menghindari<br />
kontak langsung dengan tegangan listrik.<br />
So far as is possible medium voltage equipment must be entirely disconnected and<br />
- 7 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
isolated from the system before any repairs or maintenance is commenced and tests made to<br />
prove that the relevant equipment is completely dead. Positive safeguards should be employed<br />
to prevent the circuit from being inadvertently energized whilst work is in progress and a<br />
danger warning notice should always be displayed in the vicinity of exposed live connections.<br />
Sebisa mungkin, peralatan bertegangan menengah harus sepenuhnya terputus dan terisolasi dari<br />
sistem sebelum dilakukannya proses perbaikan ataupun perawatan dan perlu dilakukan test untuk<br />
memeriksa apakah peralatan tersebut telah benar-benar terputus arus listriknya. Pelindung kutub positif<br />
harus dipergunakan untuk melindungi sirkuit dari ketidak hati-hatian yang mungkin terjadi selama<br />
pekerjaan berlangsung, selain itu, tanda peringatan bahaya juga harus selalu terpasang disekitar koneksi<br />
kelistrikan yang aktif.<br />
WARNING!<br />
Electricity can kill, must be very careful when handling.<br />
Arus listrik dapat menyebabkan kematian, tangani dengan hati-hati.<br />
2.6. CAUTION — NOISE<br />
Prolonged exposure to the noise levels in the vicinity of a diesel generator may result in<br />
hearing loss unless proper precautions are taken.<br />
Beroperasi di dekat generator set untuk jangka waktu yang lama dengan tingkat kebisingan yang<br />
tinggi akan menyebabkan hilangnya pendengaran kecuali tindakan pencegahan yang benar dilakukan.<br />
The use of ear defenders by operating and maintenance personnel is therefore strongly<br />
recommended.<br />
Direkomendasikan bagi operator untuk memakai pelindung telinga selama mengoperasikan atau<br />
memperbaiki genset dalam keadaan beroperasi.<br />
WARNING!<br />
The above sign show that ear protection must be worn when operating working around<br />
an operating generating set<br />
Simbol diatas menandakan perlunya pemakaian pelindung telinga selama bekerja di sekitar genset<br />
yang sedang beroperasi.<br />
2.7. CHEMICAL SAFETY<br />
Fuels, oils, coolants, lubricants and battery electrolyte used in this generating set are<br />
typical of the industry. However, they can be hazardous to personnel if not treated properly.<br />
- 8 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Bahan bakar, oli, coolant, cairan baterei, dan pelumasan lainnya yang dipergunakan pada genset<br />
adalah bahan-bahan industri yang dapat membahayakan pemakai apabila tidak ditangani dengan benar.<br />
2.8. FIRE AND EXPLOSION<br />
Fuels and fumes with generating sets can be flammable and potentially explosive. Proper<br />
care in handling these materials can dramatically limit the risk of fire or explosion.<br />
Bahan bakar dan asap emisi genset sangat mudah terbakar dan dapat menimbulkan ledakan.<br />
Penanganan yang benar dapat menghindari resiko akan terjadinya bahaya kebakaran atau ledakan.<br />
WARNING!<br />
Ensure the generating set room is properly ventilated.<br />
Pastikan ruangan tempat genset berada memiliki saluran udara yang cukup.<br />
Keep the room, the floor and the generating set clean. When spills of fuel, oil, battery<br />
electrolyte or coolant occur, they should be cleaned up immediately.<br />
Pastikan agar ruangan, lantai dan genset dalam kondisi bersih, ketika ada tumpahan solar, oli,<br />
cairan baterei atau coolant, harus segera dibersihkan.<br />
Never store flammable liquids near the engine.<br />
Jangan pernah menyimpan cairan yang mudah terbakar di dekat mesin.<br />
Do not smoke or allow sparks, flames or other sources of ignition around fuel or batteries.<br />
Fuel vapors are explosive. Hydrogen gas generated by charging batteries is also explosive.<br />
Jangan merokok, membiarkan percikan api atau sumber pengapian lainnya disekitar baterei. Uap<br />
bahan bakar dapat menyebabkan ledakan. Gas hidrogen yang dihasilkan dari proses pengisian baterei<br />
juga dapat menyebabkan ledakan.<br />
Do not attempt to operate the generating set with any known leaks in the fuel sistem.<br />
Jangan mengoperasikan genset apabila terjadi kebocoran pada sistem suplai bahan bakarnya.<br />
Keep grounded conductive objects, such as tools, away from exposed live electrical parts,<br />
such as terminals, to avoid arcing. Sparks and arcing might ignite fuel or vapors.<br />
Jauhkan benda kerja yang menghantarkan arus listrik dari bagian kelistrikan yang terbuka, seperti<br />
terminal, untuk menghindari percikan bunga api yang dapat memicu bahan bakar atau uapnya untuk<br />
meledak.<br />
2.9. MECHANICAL SAFETY<br />
The generating set is designed with guards for protection from moving parts. Extra care<br />
must always be taken to protect personnel and equipment from other mechanical hazards when<br />
working around the generating set.<br />
<strong>Genset</strong> telah di desain sedemikian rupa dengan pelindung pada bagian-bagian mekanisnya. Selama<br />
beraktifitas disekitar genset, pastikan selalu untuk melindungi operator dan peralatan lainnya dari bahaya<br />
mekanis bagian yang bergerak dari genset.<br />
- 9 -
7. Maintenance<br />
2. Safety Guide<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
WARNING!<br />
Do not attempt to operate the generating set with safety guards removed. While the<br />
generating set is running do not attempt to reach under or around the guards to do<br />
maintenance or for any other reason.<br />
Jangan mencoba untuk mengoperasikan genset dengan kondisi alat pelindung tidak terpasang.<br />
Selama genset beroperasi, jangan meraih ke bagian belakang atau sekitar pelindung, meski untuk<br />
melakukan perbaikan atau melakukan hal lainnya.<br />
Keep hands, arms, long hair, loose clothing and jeweler away from pulleys, belts and<br />
other moving parts.<br />
Jauhkan tangan, lengan, rambut terurai, pakaian yang longgar dan perhiasan dari puli, tali puli dan<br />
benda bergerak lainnya.<br />
Attention: Some moving parts cannot be seen clearly when not required to be open.<br />
Perhatian: Beberapa benda mungkin tidak terlihat bergerak apabila dalam kondisi tidak terbuka.<br />
Keep access doors on enclosures, if equipped, closed and locked when not required to<br />
open.<br />
Jika unit genset dilengkapi dengan pintu, pastikan pintu tertutup saat beroperasi. Tutup dan kunci<br />
jika memang tidak diperlukan.<br />
Avoid contact with hot oil and coolant, hot exhaust gases, hot surfaces and sharp edges<br />
and corners.<br />
Hindari kontak dengan bagian-bagian yang panas, seperti oli, gas emisi, permukaan panas lainnya<br />
dan sudut-sudut yang tajam dari genset.<br />
Do not remove the radiator filler cap until the coolant has cooled. Then loosen the cap<br />
slowly to relieve any excess pressure before removing the cap completely.<br />
Jangan membuka tutup radiator sampai coolant telah benar-benar dingin. Buka tutup radiator<br />
dengan perlahan untuk melepaskan tekanan udara berlebih sebelum membuka sepenuhnya.<br />
2.10. ELECTRICAL SAFETY<br />
Safe and efficient <strong>operation</strong> of electrical equipment can be achieved only if the equipment<br />
is correctly installed, operated and maintained.<br />
Peralatan elektronik dapat beroperasi dengan efisien dan aman apabila terpasang, dioperasikan<br />
dan dirawat dengan benar.<br />
- 10 -
2. Safety Guide 7. Maintenance<br />
3. Description<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
WARNING!<br />
The generating set must be connected to the load only by trained and qualified<br />
electricians who are authorized to do so, and in compliance with relevant Electrical Codes,<br />
Standards and other regulations. Where required, their work should be inspected and accepted<br />
by the inspection agency prior to operating the generating set.<br />
Koneksi genset untuk pembebanan harus dilakukan oleh tenaga ahli terlatih berdasarkan standard<br />
dan peraturan yang berlaku. Jika diperlukan, dilakukan pemeriksaan oleh lembaga pemeriksa terhadap<br />
cara kerja pengoperasian genset.<br />
Ensure the generating set; including a mobile set is effectively grounded / earthed in<br />
accordance with all relevant regulations prior to <strong>operation</strong>.<br />
Pastikan genset dan peralatan pengangkutnya telah dinetralkan ke bumi sesuai dengan peraturan<br />
sebelum pengoperasian.<br />
The generating set should be shutdown with the battery negative (-) terminal<br />
disconnected prior to attempting to connect or disconnect load connections.<br />
Pada saat mematikan genset, pastikan bahwa kutub negatif baterei yang terlebih dahulu<br />
diputuskan, juga pada saat menghubungkan dan memutuskan koneksi pembebanan.<br />
Do not attempt to connect or disconnect load connections while standing in water or on<br />
wet or soggy ground.<br />
Jangan menghubungkan atau memutuskan koneksi pembebanan saat genset sedang berada diatas<br />
permukaan yang basah atau berair.<br />
Do not touch electrically energized parts of the generating set and/or interconnecting<br />
cables or conductors with any of the body or with any non-insulated conductive object<br />
Jangan menyentuh bagian genset yang beraliran listrik atau menghubungkan kabel atau<br />
penghantar lainnya ke body genset atau penghantar lainnya yang tidak terisolasi.<br />
Replace the generating set terminal box cover as soon as connection or disconnection of<br />
the load cables is complete. Do not operate the generating set without the cover securely in<br />
place.<br />
Pasangkan segera tutup terminal box setelah proses koneksi dan pemutusan koneksi kabel untuk<br />
pembebanan selesai. Jangan mengoperasikan genset sebelum tutup terminal box telah benar-benar<br />
terpasang.<br />
Connect the generating set only to loads and/or electrical systems that are compatible<br />
with its electrical characteristic and that are within its rated capacity.<br />
<strong>Genset</strong> hanya boleh dihubungkan ke instalasi listrik atau proses pembebanan dengan karakteristik<br />
dan kapasitas pembebanan yang sesuai.<br />
Be sure all electrical power is disconnected from electrical equipment being serviced.<br />
Pastikan bahwa semua sumber arus listrik telah terputus sebelum melakukan perbaikan.<br />
Insulate all connections and disconnected wires.<br />
Isolasi semua rangkaian kabel, baik yang terpasang maupun yang tidak terpasang.<br />
3.1. GENERAL DESCRIPTION<br />
This generating set has been designed as a complete package to provide superior<br />
performance and reliability. Each generating set is provided with a Diesel Engine Generating<br />
Rating Label, which generally affixed to the alternator housing or control panel. This label<br />
contains <strong>Generator</strong> Model and S/No, Engine Model and S/No, Alternator Model and S/No,<br />
weight, year of manufacturing, standby and prime in KW and KVA. Voltage, ampere, frequency<br />
and phase are also given for reference. The model and serial numbers uniquely identify the<br />
generating set and are needed when ordering spare parts or obtaining. Service or warranty<br />
work for the set.<br />
<strong>Genset</strong> telah di desain sedemikian rupa sebagai perangkat lengkap yang siap memberikan kinerja<br />
- 11 -
7. Maintenance<br />
3. Description<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
dan keandalan yang tinggi. Tiap genset memiliki label identifikasi sendiri dan biasanya terpasang pada<br />
body alternator atau pada control panel. Tercantum di dalamnya model genset dan nomor seri, model<br />
mesin dan nomor seri, model alternator dan nomor seri, berat unit, tahun pembuatan unit, daya standby<br />
dan prime dalam satuan KW dan KVA. Sebagai acuan juga diberikan data mengenai Voltase, ampere,<br />
frekuensi dan fase listrik dari unit. Model dan nomor seri yang berbeda untuk tiap unitnya diperlukan<br />
sebagai identifikasi unit pada saat kita melakukan pemesanan suku cadang atau pada saat melakukan<br />
garansi perbaikan.<br />
The diesel engine powering the generating set has been selected to power the generating<br />
set for its reliability and authentic performance. The engine is of the heavy-duty industrial type<br />
with 4 strokes and is fitted with all accessories to provide a reliable power supply.<br />
Mesin yang dipilih sebagai tenaga penggerak genset adalah mesin diesel yang telah dikenal karena<br />
kinerja dan keandalannya. Mesin tersebut merupakan jenis mesin industri 4 tak yang telah dilengkapi<br />
dengan perlengkapan tambahan agar dapat menghasilkan sumber tenaga yang andal.<br />
The engine electrical system is negative ground/earth and either 24Volts DC depending<br />
on the size of the set. This system includes an electric engine starter, battery and battery rack<br />
which may also be located on the base skid, and battery-charging alternator. Most sets are<br />
provided with lead-acid batteries.<br />
Sistem kelistrikan pada mesin bersifat negatif, 24 Volt DC, tergantung besarnya unit genset.<br />
Termasuk di dalamnya electric engine starter, baterei dan rak baterei yang biasanya terletak pada base<br />
skid atau rangka penyangga dudukan mesin dan alternator, juga baterei-charging alternator. Sebagian<br />
besar genset memakai baterei basah.<br />
The engine cooling system is comprised of radiator, a high capacity pusher fan and a<br />
thermostat. The alternator has its own internal fan to cool the alternator components. Note that<br />
the air is “pushed” through the radiator so that the cooling air is drawn past the alternator, then<br />
past the engine and finally the radiator.<br />
Sistem pendingin pada mesin menggunakan radiator, kipas bertenaga pendorong tinggi dan<br />
thermostat. Alternator memiliki kipas pendingin sendiri untuk mendinginkan suhu komponennya. Perlu<br />
diketahui bahwa udara didorong melalui radiator, sehingga udara mengalir melewati alternator, lalu<br />
mesin dan keluar melewati radiator.<br />
The output electrical power is normally produced by a screen protected and drip-proof,<br />
self-exciting, self-regulating, brush-less alternator fine-tuned to the output of this generating<br />
set. Mounted on top of the alternator is a sheet steel terminal box.<br />
Keluaran tenaga listrik genset dihasilkan oleh alternator yang memiliki kasa pelindung anti bocor,<br />
dapat membangkitkan tenaga sendiri dan melakukan penyetelan sendiri, tanpa sikat penggerak sehingga<br />
keluaran tenaga listrik yang dihasilkan genset cukup baik. Terpasang pada bagian atas alternator sebuah<br />
terminal box.<br />
The engine and alternator are coupled and mounted on a heavy-duty steel base frame.<br />
Except for the largest sets, this base frame includes a fuel tank with a capacity of approximately<br />
8 hours <strong>operation</strong> at full load. An extended capacity fuel tank of approximately 24 hours<br />
<strong>operation</strong> may be fitted. Where a fuel tank is not provided with the base frame, a separate fuel<br />
tank must be provided.<br />
Mesin dan alternator terkopel bersama dan dipasangkan pada rangka penyangga besi yang kokoh.<br />
Terkecuali pada unit genset yang lebih besar, biasanya dilengkapi tangki dengan kapasitas BBM untuk<br />
dapat beroperasi sekitar 8 jam pada pembebanan penuh. Tangki dengan kapasitas tambahan agar dapat<br />
beroperasi selama 24 jam juga dapat dipasangkan. Pada rangka penyangga yang tidak memiliki tangki,<br />
tangki terpisah harus disediakan.<br />
The generating set is fitted with vibration isolators, which are designed to reduce engine<br />
vibration being transmitted to be the foundation on which the generating set is mounted. These<br />
isolators are fitted between the engine/alternator feet and the base frame. Alternately, on<br />
larger models the engine/alternator is rigidly mounted on the base frame and the vibration<br />
isolators are supplied loose and to be fitted between the base frame and the foundation. An<br />
exhaust silencer is provided loose for installation with the generating set. The silencer and<br />
- 12 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
exhaust systems reduce the noise emission from the engine and can direct exhaust gases to<br />
safe outlets.<br />
<strong>Genset</strong> telah dilengkapi dengan peredam getaran, yang di desain untuk mengurangi getaran mesin<br />
yang merambat ke dudukan tempat mesin terpasang. Peredam ini terpasang antara kaki mesin atau<br />
alternator dengan rangka penyangga, sebaliknya, pada unit genset yang lebih besar, biasanya kaki mesin<br />
dan alternator terpasang langsung ke rangka penyangga dan peredam getaran dikirim sebagai barang<br />
terpisah untuk dipasangkan antara rangka penyangga dan lantai. Saluran pembuangan emisi gas<br />
disediakan terpisah pada unit genset. Silencer dan sistem pembuangan dipasang untuk mengurangi<br />
tingkat emisi dan suara dari mesin dan langsung dialirkan keluar.<br />
One of several types of control systems and panels may be fitted to control the <strong>operation</strong><br />
and output of the set and to protect the set from possible malfunctions.<br />
Satu dari beberapa jenis sistem kontrol dan panel mungkin terpasang untuk mengendalikan<br />
pengoperasian dan keluaran dari genset, juga untuk melindungi genset dari kemungkinan kegagalan<br />
beroperasi.<br />
To protect the alternator, a suitably rated circuit breaker selected for the generating set<br />
model and output rating is supplied mounted in a steel enclosure. In some cases the output<br />
circuit breaker may be incorporated in the automatic transfer system or control panel.<br />
Untuk melindungi alternator, circuit breaker yang sesuai harus disertakan dan terpasang pada<br />
rangka besi. Pada beberapa kondisi, circuit breaker mungkin terpasang bersama ATS atau juga control<br />
panel.<br />
4.1. INSTALLATION AND MOUNTING THE GENERATOR SET<br />
Fig 1. Show typical installation when wind prevailing exhausts system.<br />
Site installation for generator set<br />
Most generator set installation has to be designed carefully and must function properly<br />
under all anticipated <strong>operation</strong> conditions. The following are some general guide when locating<br />
or installing of generator set.<br />
<strong>Genset</strong> telah di desain untuk dapat dioperasikan dalam berbagai kondisi pengoperasian di<br />
lapangan, berikut adalah beberapa panduan umum untuk proses penempatan atau pemasangan genset.<br />
- 13 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
If an engine room layout drawing is provided, the plant should be positioned as shown,<br />
otherwise, select an out-building in a position where a good supply of air available. The engine<br />
and alternator need a good supply of air for cooling. The exhaust pipe must be vented outside<br />
the building and in no circumstances should the exhaust gases be allowed to foul the engine<br />
room air, which the engine (and personnel) breathes. The air inlet should be placed as far away<br />
as possible form the exhaust gas and air outlets. Ensure that the exhaust gas and outlet air<br />
cannot be drawn back into the engine through the air inlet.<br />
Jika denah untuk penempatan mesin tersedia, mesin harus ditempatkan pada bangunan seperti<br />
denah tersebut, atau jika tidak, pilihlah ruangan terbuka yang memiliki aliran udara yang cukup, karena<br />
mesin dan alternator memerlukan suplai udara yang banyak untuk proses pendinginan. Saluran<br />
pembuangan harus dialirkan keluar bangunan untuk mencegah gas buangan kembali ke ruangan mesin<br />
dan terhisap oleh mesin atau operator. Saluran udara masuk harus terletak jauh dari saluran<br />
pembuangan emisi gas dan pastikan agar gas pembuangan tidak mengalir kembali ke saluran masukan<br />
udara.<br />
4.2. FOUNDATION<br />
The plant must be mounted on a perfectly level strong concrete bed block. The<br />
importance of having a robust foundation cannot be over-emphasized. A poor foundation is<br />
certain to cause unnecessary vibration of the plant.<br />
Bangunan tempat unit genset berada harus memiliki lantai beton yang kokoh. Pondasi yang kokoh<br />
adalah satu keharusan, karena jika tidak, getaran dari genset akan dengan mudah mengakibatkan<br />
kerusakan pada bangunan.<br />
The concrete should be made from the best possible mixtures — i.e. one part of best<br />
cement, two parts of clean sharp sand, four parts of washed ballast or clean hard broken stones<br />
not larger than 25mm. The length and width of the bed block should be 457mm larger than the<br />
plant on all sides.<br />
Beton harus dibuat dari bahan campuran yang sebaik mungkin, yaitu dengan perbandingan 1<br />
bagian semen, 2 bagian pasir dan 4 bagian batu kerikil dengan ukuran tidak lebih dari 25mm. Panjang<br />
dan lebar dari lantai beton harus lebih lebar 457mm dari ukuran tempat genset berada, dari segala sisi.<br />
Caution<br />
Make sure the concrete is completely set and hardened before tightening the bolts or<br />
positioning the plant.<br />
Pastikan bahwa lantai beton telah benar-benar selesai dikerjakan dan keras sebelum memasang<br />
dan mengencangkan unit genset diatasnya.<br />
Consult the General Arrangement drawing of the plant when anti-vibration mountings are<br />
used, to ensure that the correct type are fitted and that they are positioned correctly under the<br />
engine and alternators.<br />
Konsultasikan proses pengaturan ruangan apabila genset yang akan dipasang menggunakan<br />
peredam getaran, agar dapat dipastikan bahwa peredam getaran yang sesuai telah terpasang dengan<br />
benar dibawah mesin dan alternator.<br />
4.3. EXHAUST<br />
The silencer should, if possible, be hung from the roof of the engine room and connected<br />
to the engine exhaust manifold by a piece of flexible exhaust piping or bellows of the correct<br />
diameter.<br />
Jika memungkinkan, silencer harus tergantung pada atap ruangan mesin dan terhubung ke<br />
manifold mesin dengan menggunakan pipa fleksibel yang berdiameter sesuai sebagai saluran<br />
pembuangan.<br />
- 14 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Roof<br />
Outlet<br />
Engine<br />
Exhaust<br />
Manifold<br />
Silencer is hang<br />
from the roof<br />
Fig 2. Silencer position<br />
Fit a length of rigid pipe to the other end of the silencer to lead the exhaust gases out of<br />
the building and ensure that the outlet is positioned so that rain cannot collect in the pipe.<br />
Sesuaikan panjang pipa pada ujung silencer yang mengarahkan gas buangan mengalir ke luar<br />
ruangan dan pastikan bahwa saluran pembuangan telah diposisikan sedemikian rupa sehingga pada saat<br />
hujan, air tidak akan masuk dan menggenang dalam pipa.<br />
A suitable exhaust silencer must be incorporated into the exhaust piping to reduce the<br />
noise level from the engine.<br />
Silencer yang sesuai harus terpasang pada pipa saluran pembuangan untuk mengurangi tingkat<br />
kebisingan mesin.<br />
In designing an exhaust system, the primary consideration is to not exceed the allowable<br />
backpressure permitted by the manufacturer. Excessive backpressure seriously affects engine<br />
output, durability and fuel consumption. To limit the backpressure the exhaust piping should be<br />
as short as possible.<br />
Dalam merancang saluran pembuangan, hal utama yang harus dipertimbangkan adalah bahwa<br />
tekanan udara balik yang dihasilkan oleh sistem tidak melebihi batasan yang diperbolehkan pihak<br />
pabrikan mesin. Tekanan balik berlebih dapat mempengaruhi tingkat keluaran tenaga dari mesin,<br />
ketahanan dan konsumsi bahan bakar. Untuk membatasi tekanan balik tersebut, pipa saluran<br />
pembuangan harus dibuat sependek mungkin.<br />
WARNING!<br />
Engine exhaust emissions are hazards to personnel.<br />
Gas emisi yang dihasilkan mesin sangat berbahaya bagi operator.<br />
The engine exhaust for all indoor generating sets must be piped outdoors via leak-free<br />
piping in compliance with relevant Codes, Standards and other requirements.<br />
Saluran gas pembuangan yang dihasilkan mesin pada genset harus dialirkan melalui pipa yang<br />
tahan bocor sesuai dengan standard yang berlaku.<br />
Ensure hot silencers, piping and turbochargers, if fitted, are clear of combustible material<br />
and are guarded for personnel protection per safety requirements.<br />
Pastikan bahwa bagian yang panas dari sistem pembuangan seperti silencer, pipa dan<br />
turbocharger jauh dari bahan yang mudah terbakar dan memiliki pelindung panas demi keselamatan<br />
operator.<br />
Ensure that fumes from the exhaust outlet will not be a hazard.<br />
Pastikan bahwa asap yang dihasilkan pipa keluaran tidak menimbulkan dampak yang berbahaya.<br />
4.3.1. Other exhaust design criteria are as follow:<br />
Hal lain yang harus diperhatikan dalam mendesain saluran pembuangan :<br />
- 15 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
• Exhaust components including turbochargers can be very hot must be guarded where<br />
they could be accidentally touched.<br />
Komponen pada sistem pembuangan gas dapat menjadi sangat panas dan harus memiliki<br />
pelindung karena dapat menyebabkan kecelakaan apabila tersentuh.<br />
• A flexible connection between the exhaust manifold and the piping system should be<br />
used to prevent transmission of engine vibration to the piping and the building and to allow for<br />
thermal expansion and any slight misalignment of the piping.<br />
Sambungan antara manifold mesin dan pipa pembuangan harus memakai sambungan fleksibel<br />
untuk mencegah merambatnya getaran mesin ke pipa dan bangunan, juga untuk meredam pergeseran<br />
posisi pipa dan untuk menyalurkan panas dari manifold.<br />
• Ensure that the silencer and all pipes are well supported to limit strain on the<br />
connectors, which could result in cracks or leaks.<br />
Pastikan bahwa sambungan antara silencer dan pipa telah disangga dengan baik untuk<br />
mencegah ketegangan yang dapat menyebabkan keretakan atau kebocoran pada sambungan pipa.<br />
• Exhaust system components located within the generator room should be insulated to<br />
reduce heat radiator and noise levels. Pipes and the silencer, whether located inside or outside<br />
the building, should be located well clear of any combustible material.<br />
Komponen dari sistem pembuangan yang terletak di dalam ruangan tempat genset berada harus<br />
diisolasi untuk mengurangi radiasi panas dan tingkat kebisingan yang dihasilkan mesin. Pipa dan silencer,<br />
baik itu yang terletak di dalam atau di luar ruangan, harus terbebas dari bahan-bahan yanng mudah<br />
terbakar.<br />
• Any long horizontal or vertical piping should slope away from the engine and include<br />
drain traps at their lowest points to prevent water from reaching the engine or silencer.<br />
Semua pipa yang terpasang pada posisi horizontal ataupun vertikal harus membentang jauh dari<br />
mesin, juga saluran pembuangan air harus berada pada posisi yang lebih rendah untuk mencegah air<br />
mengenai dasar mesin atau silencer.<br />
• On generating sets of high rating, the silencer installation must include a purge plug for<br />
venting of the event of difficult starting. The plug should be located adjacent to the exhaust<br />
flange and positioned to allow access.<br />
Plug pembersih harus terpasang pada silencer genset berdaya tinggi agar dapat melakukan<br />
pembersihan apabila timbul masalah pada saat starting genset. Plug harus terletak dekat flens pipa<br />
pembuangan dan mudah dijangkau.<br />
• Where the pipe goes through a wall through there should be a sleeve in the opening to<br />
absorb vibration and isolate combustible material from the pipes. There may also be an<br />
expansion joint in the pipe to compensate for lengthwise thermal expansion or contraction.<br />
Bantalan untuk meredam getaran dan mengisolasi pipa dari bahan yang mudah terbakar pada<br />
lubang dinding tempat pipa saluran pembuangan keluar harus terpasang. Sambungan tambahan juga<br />
dapat dipasangkan untuk meredam perambatan panas dan getaran dari pipa.<br />
• The exhaust pipe must not be connected to exhausts from other generating sets or<br />
other equipment, such as a furnace or boiler.<br />
Pipa saluran pembuangan tidak boleh terhubung ke sistem pembuangan unit genset yang lain,<br />
atau peralatan lain seperti furnace atau boiler.<br />
• The outer end of the exhaust pipe, if horizontal, should be cut at 60 0 to the horizontal or<br />
should be fitted with a rain hood or cap, if vertical, to prevent rain or snow from entering the<br />
exhaust system.<br />
Jika pipa pembuangan terentang pada posisi horizontal, ujung pipa harus dipotong dengan sudut<br />
60 0 . Tutup pelindung juga harus dipasang jika pipa terentang pada posisi vertikal, untuk mencegah<br />
masuknya air hujan atau salju ke dalam pipa saluran pembuangan.<br />
4.4. FUEL SYSTEM<br />
The fuel system for the generating set must be capable of delivering a clean and<br />
continuous supply of fuel to the engine. For most installations, this will include a small day tank<br />
- 16 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
(usually incorporated in the base frame), a bulk storage tank and the associated pumps and<br />
plumbing.<br />
Sistem suplai bahan bakar pada genset harus dapat mengalirkan bahan bakar yang bersih secara<br />
kontinyu ke mesin, dimana <strong>Genset</strong> pada umumnya memiliki tangki BBM (terpasang pada rangka<br />
penyangga), tangki penimbun BBM, bersama pompa dan pipa.<br />
WARNING!<br />
For stationary generating sets with remote fuel storage systems, make sure such systems<br />
are installed in compliance with relevant Codes, Standard or other requirements.<br />
Pada genset yang diletakan permanen dan memiliki sistem penyimpanan BBM yang terpisah,<br />
pastikan bahwa sistem yang ada telah sesuai dengan standard atau persyaratan lainnya.<br />
Do not smoke or allow sparks, flames or other sources of ignition around fuel. Fuel and oil<br />
vapor are explosive.<br />
Jangan merokok, membiarkan percikan api atau sumber pengapian lainnya disekitar bahan bakar.<br />
Uap bahan bakar oil dapat menyebabkan ledakan.<br />
Day Tank: Day tanks provide a readily available supply of fuel directly to the generating<br />
set and should therefore be located within the generator room. The steel base frame of all but<br />
the largest sets are designed with a steel or polyethylene day tank built in with the engine fuel<br />
lines connected. These “base tanks” provide for at least 8 hours <strong>operation</strong> at full load or<br />
approximately 24 hours if an extended capacity base tank has been filled.<br />
Tangki BBM: Tangki BBM menyediakan suplai BBM langsung ke genset, dan untuk itu tangki harus<br />
diletakkan di dalam ruangan tempat genset berada, kebanyakan tangki berbahan dasar besi, tapi pada<br />
genset yang lebih besar, tangki biasanya berbahan besi atau polyethylene dan terpasang berikut pipa<br />
salurannya. Tangki tersebut dapat dipakai untuk mengoperasikan genset selama 8 jam pada<br />
pembebanan penuh, juga dapat sampai 24 jam penoperasian apabila tangki tersebut telah diperbesar<br />
kapasitasnya.<br />
WARNING!<br />
Never connect a remote fuel system to polyethylene fuel tanks incorporated in the base<br />
frame on smaller generating sets.<br />
Jangan menghubungkan sistem suplai BBM terpisah ke tangki BBM berbahan polyethylene yang<br />
terpasang pada rangka penyanggga atau pada model genset yang lebih kecil.<br />
Bulk Storage Tanks: For extended <strong>operation</strong>, a separate bulk storage tank is required.<br />
Especially for standby generating sets it is not advisable to depend on regular delivery of fuel.<br />
The emergency that requires use of the standby set may also interrupt the delivery of fuel.<br />
Tangki penimbun BBM: untuk pengoperasian yang lebih lama, tangki penimbunan yang lebih besar<br />
sangat diperlukan, terutama pada genset Standby, sangat tidak disarankan untuk hanya tergantung<br />
kepada sistem supplai BBM yang telah ada. Dalam keadaan darurat yang memerlukan pengaktifan genset<br />
standby. Suplai BBM mungkin terganggu.<br />
The bulk tank should generally be located outside the building where it will be convenient<br />
for refilling, cleaning and for inspection. It should not, however, be exposed to freezing weather<br />
because fuel flow will be restricted as viscosity increases with cold temperatures. The tank may<br />
be located either above or below ground.<br />
Tangki penimbunan umumnya harus diletakkan di luar bangunan, hal itu untuk memudahkan<br />
proses pengisian, pembersihan dan pemeriksaan. Akan tetapi, tangki juga tidak boleh dibiarkan terbuka<br />
pada lingkungan yang dingin, karena hal tersebut dapat menyebabkan terhambatnya aliran BBM, seiring<br />
dinginnya cuaca yang dapat mempengaruhi kekentalan cairan BBM. Tangki dapat diletakan diatas atau<br />
dibawah permukaan tanah.<br />
A vent must be installed on the bulk tank to relieve the air pressure created by filling the<br />
tank or created by evaporation and expansion. It will also prevent a vacuum as the fuel is<br />
- 17 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
consumed. The tank bottom should be rounded and placed on a 2° tilt to assure a concentrated<br />
settling of water and sediment. A sludge drain valve should be installed at low point to allow<br />
removal of water and sediment on regular basis. Underground tanks should have this water and<br />
sediment pumped out regularly.<br />
Tangki penimbunan harus memiliki lubang ventilasi agar dapat melepaskan tekanan udara yang<br />
timbul saat pengisian BBM atau juga karena penguapan, hal tersebut juga dapat mencegah vakumnya<br />
tangki selama proses suplai BBM. Dasar tangki harus melingkar dengan sudut kemiringan 2 0 untuk<br />
memastikan agar air dan kotoran lainnya terkumpul mengendap dibawah. Kran pembuangan endapan<br />
juga harus terpasang pada titik terendah tangki untuk memudahkan proses pembuangan endapan air<br />
dan kotoran. Endapan tersebut harus dibuang secara rutin dari tangki.<br />
Fuel Lines: The fuel lines can be of any fuel compatible material such as steel pipe or<br />
flexible hoses that will tolerate environmental conditions.<br />
Pipa saluran BBM: pipa saluran BBM dapat memakai pipa besi atau hose fleksibel yang dapat<br />
dipakai pada berbagai kondisi.<br />
WARNING!<br />
Do not use galvanized pipe or fittings for the fuel system.<br />
Jangan menggunakan pipa atau sambungan yang di galvanis pada saluran suplai BBM<br />
Fuel delivery and return lines should be at least as large as fitting sizes on the engine,<br />
and overflow piping should be one size larger. For longer runs of piping or low ambient<br />
temperatures the size of these lines should be increased to ensure adequate flow. Flexible<br />
piping should be used to connect to the engine to avoid damage or leaks caused by engine<br />
vibration.<br />
Ukuran pipa suplai dan return BBM dari tangki harus berukuran minimal sama dengan sambungan<br />
pipa pada mesin, dan pipa salurannya harus satu ukuran lebih besar. Untuk pemakaian pada jangka<br />
waktu yang lama atau pada temperature yang rendah, ukuran pipa saluran harus lebih besar lagi untuk<br />
menjamin kelancaran pasokan BBM. Pipa fleksibel harus digunakan untuk menghindari kerusakan pada<br />
pipa karena getaran mesin.<br />
The fuel delivery line should pick up fuel from a point no lower than 50mm (2”) from the<br />
bottom at the high end of the tank (away from the drain plug).<br />
Posisi pipa pada saat menyedot BBM tidak boleh lebih rendah dari 50mm (2”) dari dasar tangki<br />
(jauh dari lubang keran pembuangan).<br />
Remote Fuel System: Most sets are supplied equipped with a diesel fuel tank in the Base<br />
frame. Certain installations, however, require the addition of remote fuel supplies.<br />
Sistem suplai BBM terpisah : kebanyakan unit genset telah dilengkapi dengan tangki BBM pada<br />
rangka penyangganya, akan tetapi pada beberapa pemasangan genset, diperlukan tambahan berupa<br />
sistem suplai aliran BBM yang terpisah.<br />
4.5. FIRE PRECAUTIONS<br />
When designing the generating set installation the following points should be considered:<br />
Beberapa hal yang harus diperhatikan dalam proses instalasi genset sehubungan dengan<br />
pengamanan terhadap bahaya api atau kebakaran :<br />
• The room should be designed so that there is an easy escape route for operating personnel in<br />
the event of fire within the room.<br />
Denah ruangan harus dirancang dengan memiliki jalur pengamanan dan pintu darurat untuk operator<br />
sebagai antisipasi terrjadinya kebakaran.<br />
• Supply a class BC OR Class ABC fire extinguisher and/or fire extinguishing system.<br />
Alat pemadam kebakaran kelas BC atau kelas ABC harus tersedia di ruangan.<br />
• Gravity operated fire valves, released by temperature operated fusible links mounted above<br />
the engine can be installed in the fuel lines.<br />
- 18 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Katup pengaman api yang beroperasi dengan gravitasi dan aktif karena temperatur operasi yang<br />
terpasang bersama diatas mesin dapat dipasangkan pada saluran pipa bahan bakar.<br />
4.6. STARTING BATTERIES<br />
WARNING!<br />
Do not smoke or allow sparks, flames or other sources of ignition around batteries.<br />
Hydrogen gas generated by charging batteries is explosive.<br />
Jangan merokok, membiarkan percikan api atau sumber pengapian lainnya disekitar baterei,<br />
karena gas hidrogen yang dihasilkan selama proses pengisian ulang baterei dapat menyebabkan ledakan.<br />
The starting batteries should be located as close as possible to the generating set while<br />
being accessible for servicing. This will prevent electrical losses from long cables that could<br />
affect the engine starting capability of the batteries.<br />
Baterei starter harus diletakkan sedekat mungkin dengan genset dan memudahkan proses<br />
perawatan. Hal ini akan mencegah hilangnya arus listrik karena pemakaian kabel yang panjang dan<br />
mengakibatkan berkurangnya kemampuan baterei untuk menyalakan mesin.<br />
4.7. ELECTRICAL CONNECTION<br />
Onsite electrical installation will generally consist only of connecting the site load to the<br />
generating set output terminals. Only fully qualified and experienced electrical technicians<br />
should carry out electrical installation, service and repair work.<br />
Instalasi kelistrikan dari unit genset di lokasi biasanya hanya menghubungkan kabel dari lokasi<br />
pembebanan ke output terminal pada genset. Hanya teknisi berpengalaman dan memenuhi kualifikasi<br />
yang diperbolehkan melakukan instalasi kelistrikan, perawatan dan proses perbaikan.<br />
WARNING!<br />
Make electrical connections in compliance with relevant Electrical Codes, Standards or<br />
other requirements. This includes requirements about grounding and ground/earth faults.<br />
Setiap koneksi kelistrikan yang dibuat harus sesuai dengan kode, standard electric yang berlaku<br />
atau persyaratan lainnya. Termasuk persyaratan mengenai grounding.<br />
4.7.1 Cabling: Due to movement of generating sets on their vibration mounts, the<br />
electrical connection to the set should be made with flexible cable. This will prevent<br />
transmission of vibrations and possible damage to the alternator or circuit breaker terminals. If<br />
flexible cabling cannot be used throughout the installation then a link box should be installed<br />
close to the set with a flexible connection to the set.<br />
4.7.1.Kabel kelistrikan: karena genset akan menghasilkan getaran pada bantalan peredam<br />
getarnya, koneksi kelistrikan harus menggunakan kabel yang fleksibel. Hal ini untuk mencegah<br />
perambatan getaran yang kemungkinan dapat menyebabkan kerusakan pada alternator atau terminal<br />
circuit breaker. Jika kabel yang fleksibel tidak dapat digunakan, maka kotak sambungan kabel harus<br />
terpasang dekat dengan genset dengan sambungan fleksibel terpasang ke genset.<br />
The cable should be protected by lay in a duct or cable tray. However, the duct or tray<br />
should never be rigidly connected to the generating set. When bending cable, reference must<br />
be made to the recommended minimum-bending radius.<br />
Kabel harus dilindungi dengan memasangkannya pada cable duct atau cable tray. Meski begitu,<br />
cable duct atau tray yang digunakan tidak boleh terpasang kaku ke generator set. Ketika membelokan<br />
kabel, pastikan untuk mengacu kepada sudut minimum pembelokan yang dianjurkan.<br />
The cable must be suitable for the output voltage of the generating set and the rated<br />
current of the set. In determining the size, allowances should be made for ambient<br />
temperature, method of installation, proximity of other cables, etc. When single core cables are<br />
- 19 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
used the gland plates must be of non-ferrous material such as aluminum, brass or non-metallic<br />
material such as tufnol. Alternatively, slots can be cut between gland holes of cables to prevent<br />
circulating (eddy) currents in magnetic gland plates.<br />
Kabel yang digunakan harus sesuai dengan output voltage dan rated current dari genset. Dalam<br />
menentukan ukuran kabel, harus diberikan kelonggaran terhadap suhu lingkungan sekeliling, cara<br />
pemasangan kabel, kedekatan posisi kabel dengan kabel lainnya, dll. Jika menggunakan kabel berinti<br />
tunggal, gland yang dipergunakan harus berbahan non logam seperti aluminium, kuningan atau tufnol.<br />
Sebagai kemungkinan lain, celah pada lubang kabel pada gland harus dipotong untuk mencegah<br />
timbulnya perputaran arus ‘eddy current’ pada plat magnetic gland.<br />
All connections should be carefully checked for integrity. Phase rotation must be checked<br />
for compatibility with the installation. This is vitally important when connection is made to an<br />
automatic transfer switch, or if the machine is to be paralleled.<br />
Semua koneksi kabel harus diperiksa dengan baik. Fasa rotasi juga harus diperiksa kesesuainnya<br />
dengan instalasi yang akan memakai genset. Hal ini sangat penting pada saat dibuat koneksi ke<br />
automatic transfer switch atau pada saat mesin hendak dipasang secara pararel.<br />
4.7.2 Protection: The cables connecting the generating set with the distributing system<br />
are protected by means of a circuit breaker to automatically disconnect the set in case of<br />
overload or short circuit.<br />
4.7.2. Perlindungan: koneksi kabel antara genset dan sistem distribusinya harus dilindungi dalam<br />
arti, koneksi terhadap circuit breaker harus diputuskan pada saat genset kelebihan beban atau terjadi<br />
short circuit.<br />
4.7.3 Loading: When planning the electrical distribution system it is important to ensure<br />
that a balanced load is presented to the generating set. If loading on one phase is substantially<br />
higher than the other phases it will cause overheating in the alternator windings, imbalance in<br />
the phase-to-phase output voltage and possible damage to sensitive 3-phase equipment<br />
connected to the system. Ensure that no individual phase current exceeds the current rating of<br />
the generating set. For connection to an existing distribution system, it may be necessary to<br />
reorganize the distribution system to ensure these loading factors are met.<br />
4.7.3 Pembebanan: pada saat merencanakan pendistribusian beban dari sistem kelistrikan,<br />
sangat penting untuk memastikan pembebanan yang seimbang pada genset. Jika pada pembebanan 1<br />
fasa lebih tinggi dari fasa lainnya, hal tersebut akan menyebabkan kepanasan pada gulungan Alternator.<br />
Keseimbangan pada tegangan output fase ke fase dan kemungkinan dapat merusak peralatan 3 fase<br />
yang sensitif terpasang pada sistem. Pastikan bahwa tidak ada arus fase yang melebihi arus rata-rata<br />
dari genset. Untuk koneksi pada sistem distribusi yang telah tersedia, perlu dilakukan penataan ulang<br />
terhadap sistem distribusi tersebut untuk memastikan bahwa pembebanannya sesuai.<br />
4.7.4 Power Factor: The power factor of the connected load should be determined. Power<br />
factors below 0.8 lagging (inductive) can overload the generator. The set will provide its<br />
kilowatt rating and operate satisfactorily from 0.8 lagging to unity power factor.<br />
4.7.4. Power Factor: Power factor dari koneksi pembebanan harus diketahui, power factor dibawah<br />
0.8 lagging dapat menyebabkan kelebihan beban pada genset. <strong>Genset</strong> disediakan dengan kilowatt rating<br />
nya dan beroperasi memuaskan dari 0.8 lagging power factor nya.<br />
Particular attention must be given to installations with automatic or <strong>manual</strong> power factor<br />
correction equipment such as capacitors to ensure that a leading power factor is never present.<br />
This will, lead to voltage instability and may result in damaging over voltages. Generally,<br />
whenever the generating set is supplying the load any power factor correction equipment<br />
should be switched off.<br />
Perhatian khusus harus diberikan pada instalasi yang memiliki peralatan pengoreksi power factor<br />
baik automatis maupun <strong>manual</strong>, seperti kapasitor, untuk memastikan bahwa perubahan pada power<br />
factor tidak terjadi. hal ini dapat menyebabkan ketidakstabilan tegangan dan berakibat pada kerusakan<br />
kelebihan tegangan. Umumnya, setiap kali genset mendapatkan pembebanan, segala peralatan<br />
pengoreksi power factor harus dimatikan.<br />
4.7.5 Grounding Requirements: Regulations vary for different locations. The frame of the<br />
- 20 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
generating set must be positively connected to an earth ground. Since the set is mounted on<br />
vibration isolators, the ground connection must be flexible to avoid possible breakage due to<br />
vibration. On the majority of self-contained sets, the ground connection is located inside the<br />
circuit breaker box.<br />
4.7.5 Kebutuhan akan grounding: peraturan mengenai hal ini berbeda-beda di tiap tempat. Rangka<br />
dari genset harus terhubung dengan pasti ke bumi. Karena genset terpasang pada bantalan isolasi<br />
getaran, koneksi ke bumi harus fleksibel untuk menghindari kerusakan akibat getaran yang dihasilkan.<br />
Pada kebanyakan genset, koneksi untuk grounding terletak didalam boks circuit breaker.<br />
Grounds connection cables or straps should have at least full load current carrying<br />
capacity and meet applicable regulations.<br />
Kabel untuk koneksi grounding harus dapat menampung arus kapasitas pembebanan penuh dan<br />
sesuai dengan peraturan yang diterapkan berkenaan dengan hal tersebut.<br />
4.7.6 Alternator Reconnection: Most alternators can be reconnected to suit different<br />
output voltages. The reconnection procedures are given in the Alternator Manual. Ensure that<br />
all other components such as circuit breakers, current transformers, cables and ammeters are<br />
suitable before operating at a difficult voltage.<br />
4.7.6 Koneksi ke Alternator: sebagian besar alternator dapat di koneksi ulang disesuaikan dengan<br />
tegangan output yang berbeda. Prosedur koneksi ulang ini ada pada buku <strong>manual</strong> alternator. Pastikan<br />
bahwa komponen lain seperti circuit breaker, transformator, kabel dan ammeter yang dipergunakan telah<br />
sesuai sebelum dioperasikan pada tegangan yang berbeda.<br />
4.7.7 Parallel Running: Extra equipment must be fitted for the standard generating sets to<br />
be operated in parallel with other generating sets or with mains power.<br />
4.7.7. Pengoperasian pararel: perlengkapan tambahan harus dipasangkan pada genset standard<br />
yang akan dioperasikan secara pararel dengan genset lain atau dengan pembangkit listrik utama.<br />
4.7.8 Insulation Test before starting the generating set after installation, test the<br />
insulation resistance of the windings. The Automatic Voltage Regulator (AVR) should be<br />
disconnected and the rotating diodes either shorted out with temporary links or disconnected.<br />
Any control wiring must also be disconnected.<br />
4.7.8 Setelah proses instalasi, lakukan test insulasi sebelum mengoperasikan genset. Test tahanan<br />
insulasi pada gulungan Alternator. AVR dan rotating diode harus diputuskan selama melakukan test<br />
tersebut. Semua instalasi kabel kontrol juga harus diputuskan.<br />
A 500V Megger or similar instrument should be used. Disconnect any earth conductor<br />
connected between neutral and earth and megger an output terminal to earth. The insulation<br />
resistance should be in excess of 5M to earth. Should the insulation resistance be less than 5M<br />
the winding must be dried out. See the Alternator Manual for procedures.<br />
Alat 500V megger atau peralatan sejenis lainnya harus dipergunakan untuk melakukan test<br />
tersebut. Putuskan semua penghantar grounding yang terpasang antara kutub netral dan kutub<br />
grounding dan lakukan test pada terminal output ke grounding. Tahanan insulasinya harus lebih besar<br />
dari 5M terhadap kutub bumi, apabila tahanan insulasinya kurang dari 5M, gulungan harus dikeringkan,<br />
lihat buku <strong>manual</strong> alternator mengenai prosedur pelaksanaannya.<br />
4.8. ACOUSTIC SILENCING<br />
Control of generating set noise is becoming very important in most installations. There is<br />
a range of options available to control the noise level.<br />
Pengendalian tingkat kebisingan dari genset menjadi sangat penting pada kebanyakan proses<br />
instalasi. Terdapat beberapa pilihan untuk mengendalikan tingkat kebisingan suara.<br />
set.<br />
WARNING!<br />
Ear protection must be worn when operating or working around an operating generating<br />
Pelindung telinga harus dikenakan selama mengoperasikan atau bekerja disekitar genset.<br />
- 21 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
4.8.1 Exhaust Silencers: the exhaust silencer will decrease sound levels from the engine.<br />
Varying degrees of sound attenuation are available from different types of silencers. These<br />
levels are often described by terms such as industrial, residential, critical or supercritical.<br />
4.8.1 Exhaust silencer: Exhaust silencer akan mengurangi tingkat suara yang dihasilkan oleh<br />
mesin. Beberapa tingkat peredaman suara dihasilkan dari jenis-jenis silencer yang berbeda. Tingkatan ini<br />
biasa dijelaskan dengan istilah industrial, residential, critical atau supercritical.<br />
4.8.2 Enclosures: Enclosures that is available in either weatherproof or sound attenuating<br />
versions. These enclosures can be designed to meet a specific sound level requirement.<br />
4.8.2 Perlengkapan tambahan: perlengkapan tambahan yang tersedia berupa perlengkapan tahan<br />
cuaca atau peredam suara. Perlengkapan tambahan ini dapat didesain untuk disesuaikan dengan tingkat<br />
suara yang dikehendaki.<br />
4.8.3 Other Sound Attenuation: For installations in buildings there are other types of<br />
equipment such as acoustic louvers, splitter vents and fan silencers, as well as sound absorbing<br />
wall covering that can used to reduce the noise levels of generating sets.<br />
4.8.3 Peralatan peredam suara lainnya: pada instalasi di dalam gedung, ada peralatan jenis lainnya<br />
seperti acoustic louver, splitter vents dan fan silencer, termasuk lapisan penutup dinding yang menyerap<br />
suara dapat dipergunakan untuk mengurangi tingkat kebisingan suara dari genset.<br />
4.9. TOWING (Portable Generating Sets)<br />
4.9.1 Preparing to tow: Inspect all components of the coupling equipment on the towing<br />
vehicle and the generating set for defects such as excessive wear, corrosion, cracks, and bent<br />
metal or loose bolts. Ensure that the towing vehicle is rated for towing a load of at least the<br />
weight of the mobile generating set plus a 10% safety factor.<br />
4.9.1 Persiapan sebelum menggandeng genset: periksa semua komponen dari peralatan<br />
penghubung pada kendaraan penggandeng dan genset terhadap kemungkinan timbulnya kerusakan<br />
seperti kerusakan akbiat pemakaian yang berlebihan, karat, retak, bengkok atau juga baut yang hilang.<br />
Pastikan bahwa kendaraan penggandeng dapat menarik beban minimal seberat genset plus 10% untuk<br />
faktor keamanan.<br />
Couple the towing vehicle to the trailer and ensure the coupling device is engaged, closed<br />
and locked. Attach electrical connector for indicator lights, etc. Attach chains, if provided, by<br />
crossing them under the drawbar and attaching to the towing vehicle. Attach any “breakaway”<br />
safety wire, if fitted.<br />
Hubungkan kendaraan penggandeng ke trailer dan pastikan bahwa bagian penghubung terpasang<br />
dan terkunci dengan baik. Pasangkan kabel koneksi untuk lampu indikator, dll. Pasangkan rantai, jika<br />
tersedia, dengan menyilangkannya dibawah batang penarik dan pasangkan pada kendaraan<br />
penggandeng. Pasangkan kawat pengaman, jika terpasang.<br />
Fully retract the front screw jack, if equipped, and secure with the pin or locking device.<br />
Lock the front castor wheel, if equipped, in the full up position. Ensure that rear stabilizer jacks,<br />
if equipped, are raised and locked.<br />
Tarik penuh sekrup pengangkat bagian depan, jika terpasang, dan amankan posisinya dengan pin<br />
atau alat pengunci posisi. Kunci pengangkat roda depan, jika terpasang, pada posisi penuh ke atas.<br />
Pastikan bahwa penyeimbang bagian belakang terangkat dan terkunci, jika memang terpasang.<br />
Inspect the tires for condition and proper inflation. Check all taillights, if equipped, are<br />
operating properly and that all reflectors are clean and functional.<br />
Periksa kondisi ban dan tekanannya. Jika terpasang, periksa apakah lampu belakang beroperasi<br />
dengnan semestinya dan semua reflector dalam kondis bersih dan berfungsi dengan baik.<br />
Ensure load and grounding/earth cables are disconnected and that all windows, access<br />
doors, and tool box covers are closed, latched and locked. Ensure any external fuel pipes are<br />
disconnected. Release trailer-parking brakes, if equipped, and remove any blocks or chokes<br />
under the wheels.<br />
Pastikan bahwa kabel untuk pembebanan dan grounding telah diputuskan. Pastikan bahwa semua<br />
- 22 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
jendela, pintu dan tutup tool box tertutup rapat dan terkunci. Pastikan bahwa semua pipa eksternal<br />
saluran bahan bakar telah terputus. Lepaskan rem parkir trailer, jika terpasang dan pindahkan semua<br />
balok penahan di bawah roda.<br />
4.9.2 Towing: Whenever towing a mobile generating set, remember that the set may<br />
approach or exceed the weight of the towing vehicle so maneuverability and stopping distance<br />
will be affected.<br />
4.9.2 Proses menggandeng: Ketika menggandeng mobile genset, harap diingat bahwa berat dari<br />
genset dapat mendekati atau bahkan melebihi berat kendaraan penggandengnya, dan hal tersebut akan<br />
berpengaruh pada saat melakukan gerakan dan menentukan jarak sebelum berhenti.<br />
WARNING!<br />
When towing a mobile generating set, observe all Codes, Standards or other regulations<br />
and traffic laws. These include those regulations specifying required equipment and maximum<br />
and minimum speeds.<br />
Ketika menggandeng mobile genset, periksa semua standard dan peraturan yang berlaku dan juga<br />
peraturan lalu lintas. Termasuk didalamnya peraturan yang mengatur tentang perlengkapan yang<br />
diperlukan dan maksimum dan minimum kecepatan yang diperbolehkan.<br />
Ensure brakes, if fitted, are in good order.<br />
Pastikan rem yang terpasang dalam kondisi baik.<br />
Do not permit personnel to ride in or on the mobile generating set. Do not permit<br />
personnel to stand or ride on the drawbar or to stand or walk between the generating set and<br />
towing vehicle.<br />
Operator dilarang untuk menaiki mobile genset. Operator dilarang untuk menaiki atau berdiri di<br />
atas batang penghubung atau untuk berjalan di atas penghubung antara genset dan kendaraan<br />
penggandeng.<br />
Avoid gradients in excess of 15 O (27%) and avoid potholes, rocks or other obstructions<br />
and soft or unstable terrain.<br />
Hindari permukaan yang curam melebihi 15 O (27%) dan hindari lubang, bebatuan atau penghalang<br />
lainnya dan juga permukaan yang lunak dan tidak stabil.<br />
Ensure the area behind and under the mobile set is clear before reversing.<br />
Pastikan bahwa areal dibelakang dan dibawah mobile genset bersih sebelum berputar arah.<br />
4.9.3 Parking: Park the set on a dry level area that can support its weight. If it must be<br />
located on a slope, park it across the grade so that it does not tend to roll downhill. Do not park<br />
the set on grades exceeding 15 O (27%).<br />
4.9.3 Parkir: parkirkan genset pada permukaan tanah yang kering dan rata yang dapat menopang<br />
beban berat dari genset. Jika harus parkir pada daerah lereng, parkirkan melintang pada turunan untuk<br />
mencegah terhadap kemungkinan terguling dan tergelincir ke bawah. Jangan memarkirkan genset pada<br />
permukaan lereng lebih dari 15 O (27%).<br />
Set the parking brake and block or chock both sides of all wheels. Lower front screw jack,<br />
castor wheel and/or rear stabilizer jacks, as fitted. Unhook chains, if equipped, from the towing<br />
vehicle, disconnected electrical connection, disconnected the coupling device and move the<br />
towing vehicle clear of the mobile generating set.<br />
Pasangkan rem parkir dan pasangkan balok penahan pada kedua sisi semua ban. Turunkan sekrup<br />
pengangkat bagian depan, pengangkat roda depan, penyeimbang bagian belakang, jika terpasang.<br />
Lepaskan rantai pengikat, jika terpasang, dari kendaraan penggandeng, putuskan koneksi kabel lampu<br />
indikator, putuskan alat penghubung dan gerakan kendaraan penggandeng menjauhi mobile genset.<br />
- 23 -
3. Description 7. Maintenance<br />
4. Installation<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
4.10. STORAGE<br />
Long-term storage can have detrimental effects on both the engine and alternator. This<br />
can be minimized by properly preparing and storage the generating set.<br />
Penyimpanan dalam jangka waktu yang lama dapat menimbulkan kerusakan pada mesin maupun<br />
alternator, hal ini dapat dikurangi dengan melakukan persiapan penyimpanan yang tepat.<br />
4.10.1 Engine Storage: The engine should be put through an engine “preservation”<br />
procedure that includes cleaning the engine and replacing all the fluids with new or preserving<br />
fluids. See the Engine Manual for the proper procedure.<br />
4.10.1 Penyimpanan mesin: mesin harus disimpan melalui prosedur pemeliharaan yang meliputi<br />
pembersihan dan penggantian semua cairan, baik itu pelumas ataupun pendingin dengan yang baru atau<br />
berbahan pengawet. Lihat buku <strong>manual</strong> mesin untuk prosedur yang lebih tepat.<br />
4.10.2 Alternator Storage: When an alternator is in storage, moisture tends to condense<br />
in the windings. To minimize condensation, store the generating set in a dry storage area. If<br />
possible use space heaters to keep the windings dry.<br />
4.10.2 Penyimpanan alternator: pada saat alternator disimpan, uap udara akan mengembun pada<br />
gulungan. Untuk mengurangi pengembunan, simpan genset pada lokasi yang kering, jika mungkin,<br />
gunakan pemanas ruangan untuk menjaga gulungan tetap kering.<br />
After removing the generating set from storage, perform an insulation check. If the<br />
readings are lower than prior to storage, it may be necessary to dry out the windings. See the<br />
Alternator Manual for procedures.<br />
Setelah mengeluarkan genset dari lokasi penyimpanan, lakukan pemeriksaan insulasi. Jika<br />
pembacaan pada alat test lebih rendah dari pada saat sebelum penyimpanan, bagian gulungan pada<br />
alternator perlu dikeringkan. Lihat buku <strong>manual</strong> alternator untuk prosedur pengeringannya.<br />
If the megger reads below 1 M after drying, the insulation has deteriorated and should be<br />
reconditioned.<br />
Jika pada pembacaan pada tes megger dibawah 1 M setelah pengeringan, berarti isolasinya telah<br />
rusak dan perlu diperbaiki.<br />
4.10.3 Battery Storage: While the battery is stored, it should receive refreshing charges<br />
every 12 weeks (8 weeks in a tropical climate) up to a fully charged condition.<br />
4.10.3 Penyimpanan Baterei: Baterei yang disimpan harus di charge setiap 12 minggu ( 8 minggu<br />
pada iklim tropis) sampai terisi penuh.<br />
- 24 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
5.1. CONTROL SYSTEM<br />
5.1.1. CONTROL SYSTEM DSC 521 Remote Start Modules<br />
The Control Panel uses DSC 521 Remote Start Modules to monitor the generator system.<br />
The control systems consist of the following items:<br />
Kontrol panel menggunakan modul kendali start DSC 521 untuk memantau pengoperasian genset.<br />
sistem pada kontrol panel terdiri dari :<br />
1) Ammeter<br />
2) Frequency meter<br />
3) Voltmeter<br />
4) DSC 521 Controllers<br />
5) Ammeter Selector Switch<br />
6) Hour run meter<br />
7) Voltmeter Selector Switch<br />
8) Alarm Acknowledge<br />
9) Voltmeter Gauge<br />
10) Buzzer<br />
11) Emergency Stop<br />
12) Spare<br />
13) Oil Pressure Gauge<br />
14) Water Temperature Gauge<br />
Applied in D9 engine<br />
15) EMS Lamp<br />
16) Diagnosis Switch<br />
17) Diagnosis Button<br />
Applied in D12, D16 EMS engine<br />
18) COO Lamp<br />
- 25 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1<br />
7<br />
5<br />
14<br />
8<br />
6<br />
10<br />
13<br />
11<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
9<br />
12<br />
Fig 3. A typical Control Panel<br />
5.1.1.1 CONTROL SYSTEM DESCRIPTION<br />
The control systems consist of two major components working together a control panel<br />
and a Modular Case Circuit Breaker (MCCB).<br />
Sistem control pada genset terdiri dari 2 komponen utama yang bekerja bersama, yaitu kontrol<br />
panel dan modular case circuit breaker (MCCB).<br />
Control Panel<br />
The control panel provides a means of starting and stopping the generator set, monitoring<br />
its <strong>operation</strong> and output, and automatically shutting down the set in the event of a critical<br />
condition arising such as low oil pressure or high engine coolant temperature.<br />
Menyalakan dan mematikan genset dioperasikan dari Kontrol panel, memantau proses operasi dan<br />
keluarannya, dan proses mematikan genset secara otomatis ketika kondisi kritis terjadi seperti rendahnya<br />
tekanan oli atau tingginya suhu pendingin mesin.<br />
- 26 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
MCCB<br />
The MCCB serves to protect the alternator by automatically disconnecting the load in the<br />
event of overload or short circuit. It also provides a means of switching the generating set<br />
output.<br />
MCCB berfungsi untuk melindungi alternator dengan memutuskan pembebanan secara otomatis<br />
manakala terjadi pembebanan berlebih atau short circuit. Juga sebagai kenop pemutus dan penghubung<br />
output genset.<br />
Panel equipment<br />
Before starting or running the generating set, the operator should become fully<br />
acquainted with the instruments and controls. The instruments should be observed from time to<br />
time while the generating set is running so that any abnormal readings can be detected before<br />
problems arise.<br />
Sebelum mulai mengoperasikan genset, operator harus sepenuhnya mengerti mengenai instrumen<br />
dan fungsi kendali yang ada pada kontrol panel. Instrumen tersebut harus terus diamati dari waktu ke<br />
waktu selama genset beroperasi, sehingga setiap ada pembacaan yang tidak sesuai pada instrumen<br />
kontrol panel dapat dideteksi sebelum menimbulkan masalah.<br />
Fig 2 shows typical diagrams of each of the control panels. Addition of optional equipment<br />
will add items to the panel so the panel fitted on the generating set may be slightly different<br />
from the typical ones shown. The following descriptions explain the function of each item on<br />
the panels:<br />
Gambar 2 memperlihatkan diagram dari tiap bagian kontrol panel. penambahan dari peralatan<br />
pilihan akan ditambahkan ke panel, sehingga panel yang terpasang pada genset akan terlihat berbeda<br />
dari jenis kontrol panel yang sedang diperlihatkan. Berikut adalah uraian mengenai fungsi dari tiap<br />
bagian dari kontrol panel:<br />
1. Ammeter — An Ammeter that indicates the AC electrical current being delivered which is<br />
dependant on the connected load. A separate reading from each of the phases is possible<br />
using the ammeter selection switch (Item 5) if the meter gives no reading while the<br />
generating set is running; ensure that the AC ammeter selector switch is not in the OFF<br />
position.<br />
1. Ammeter — Ammeter digunakan untuk mengindikasikan aliran arus listrik AC dari genset ke<br />
pembebanan dan tergantung pada beban yang terhubung pada genset. Pembacaan amphere<br />
terpisah dari tiap fase dimungkinkan dengan menggunakan kenop pilihan (item 5) jika ammeter<br />
tidak menunjukkan pembacaan amphere saat genset beroperasi; pastikan bahwa kenop pilihan AC<br />
ammeter tidak pada posisi OFF.<br />
2. Frequency meter — A meter that indicates the output frequency of the generating set. The<br />
engine maintains a relatively constant speed under governor control to provide the proper<br />
operating frequency of 50 Hz or 60 Hz when the generating set is operating at full rated<br />
load. At partial load, the frequency will be slightly higher than normal, depending on the<br />
droop of the governor. In practice, no load frequencies of approximately 52 and 62 Hz for<br />
50 Hz and 60 Hz respectively, are considered normal. The frequencies will fall, as the set is<br />
loaded, to 50 Hz and 60 Hz at full load.<br />
2. Frequency meter — Frekuensi meter digunakan unutk mengindikasikan frekuensi keluaran dari<br />
genset. Mesin akan menjaga untuk dapat terus beroperasi pada kecepatan yang tetap di bawah<br />
kendali engine governor untuk menyediakan frekuensi pengoperasian yang sesuai, yaitu 50Hz atau<br />
60Hz ketika genset beroperasi pada pembebanan penuh. Pada pembebanan sebagian, frekuensi<br />
- 27 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
yang dihasilkan akan lebih besar dari kondisi normal, hal ini tergantung kondisi engine governor.<br />
Pada prakteknya, frekuensi tanpa pembebanan kira-kira sebesar 52 Hz dan 62 Hz untuk 50 Hz dan<br />
60Hz masing-masing, masih dianggap normal. Frekuensi akan turun saat genset dibebani, ke nilai 50<br />
Hz dan 60 Hz saat pembebanan penuh.<br />
3. Voltmeter — A voltmeter that indicates the AC voltage generated at the alternator output<br />
terminals. The reading indicated on the voltmeter will vary depending on the connections<br />
made inside the alternator terminal box, the setting of the voltage regulator and the<br />
position of the voltmeter selector switch (Item 7). It should not, however, vary while the<br />
set is operating. In the event of alternator excitation failing, the output voltage will fall to<br />
approximately 20 to 40 volts. If the meter gives no reading while the generating set is<br />
running, ensure that the AC voltmeter selector switch is not in the OFF position.<br />
3. Voltmeter — Voltmeter dipergunakan untuk mengindikasikan tegangan AC yang dihasilkan terminal<br />
output alternator. Voltase yang terbaca pada voltmeter akan berbeda tergantung pada koneksi yang<br />
dibuat di dalam terminal boks alternator, penyetelan voltage regulator dan posisi kenop selector<br />
pada voltmeter (item 7). Akan tetapi penunjukan nilai voltase tidak akan berubah-ubah saat genset<br />
beroperasi. Pada saat eksitasi alternator mengalami kegagalan, voltase output yang dihasilkan akan<br />
turun berkisar 20 sampai 40 volt. Jika voltmeter tidak menunjukkan pembacaan voltase pada saat<br />
genset beroperasi, pastikan bahwa kenop selector tidak pada posisi OFF.<br />
4. DSC 521 controller - The DSC 521 control the behavior of the generator set <strong>operation</strong>al<br />
function.<br />
4. DSC 521 controller – DSC 521 berfungsi untuk mengontrol fungsi-fungsi pada pengoperasian dari<br />
genset.<br />
5. Ammeter Selector Switch — A selector switch allowing the operator to select a current<br />
reading from each of the phases. The OFF position allows the ammeter “zero” position<br />
to be checked while the generating set is running.<br />
5. Ammeter Selector Switch – kenop selector ammeter memungkinkan operator untuk memilih<br />
pembacaan arus listrik untuk tiap fasa. Posisi OFF memungkinkan posisi NOL ammeter untuk<br />
diperiksa pada saat genset beroperasi.<br />
6. Hour run meter — A meter that indicates the total number of hours of generating set<br />
<strong>operation</strong> to aid in maintenance.<br />
6. Hour run meter – mengindikasikan total waktu pengoperasian genset sampai saat memerlukan<br />
pemeliharaan.<br />
7. Voltmeter Selector Switch — A selector switch allowing the operator to select voltage<br />
reading between phases or between a phase and neutral. The OFF position allows the<br />
voltmeter “zero” position to be checked while the generating set is running.<br />
7. Voltmeter Selector Switch – kenop selector voltmeter memungkinkan operator untuk memilih<br />
pembacaan voltase antara tiap fasa ataupun antara fasa dengan kutub netral. Posisi OFF<br />
memungkinkan posisi NOL voltmeter untuk diperiksa pada saat genset beroperasi.<br />
8. Alarm acknowledge – In the case of fault occurs, the buzzer will give a siren. To cancel off<br />
this siren, the alarm acknowledge is pressed. On the other hand, the controller will<br />
continue to indicate the fault till necessary action has been taken.<br />
8. Alarm acknowledge - Pada saat terjadi kesalahan, Buzzer akan memberikan sirine dan untuk<br />
membatalkan sirine, tombol Alarm acknowledge harus ditekan. Sementara itu, controller akan<br />
terus mengindikasikan kesalahan sampai telah diambil tindakan perbaikan terhadap kesalahan<br />
tersebut.<br />
- 28 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
9. Voltmeter gauge — A voltmeter that indicates the state of charge of the battery. When the<br />
engine is at standstill, the normal battery voltage will be 12 to 14 volts on 12-volt system<br />
and 24 to 28 volts on a 24-volt system. During starting, the needle will drop to about 70%<br />
of normal and oscillate as the engine cranks. Once the engine has started, the needle<br />
should return to its normal value. If the battery-charging alternator is charging correctly,<br />
the voltage reading will always be higher with the generating set running than when it is<br />
stopped.<br />
9. Voltmeter gauge – berfungsi untuk menunjukkan voltase dari baterei. Saat mesin tidak beroperasi,<br />
voltase normal baterei berada pada 12 sampai 14 volt untuk baterei sistem 12 volt dan 24 sampai 28<br />
volt untuk baterei sistem 24 volt. Saat mesin diengkol, jarum penunjuk akan menunjukan nilai<br />
voltase 70% dari voltase normalnya dan terus bergerak saat mesin akan menyala. Jika baterei<br />
charging alternator mengisi baterei dengan benar, pembacaan voltase akan selalu lebih besar pada<br />
saat genset beroperasi dibandingkan saat genset tidak beroperasi.<br />
10. Buzzer — A buzzer gives a continuous siren to alert the operator that there is a fault to<br />
remedy.<br />
10. Buzzer – Buzzer berfungsi untuk memberikan sirine untuk memperingatkan operator bahwa telah<br />
terjadi masalah untuk segera ditangani.<br />
11. Emergency stop — A red lock-down pushbutton that immediately shuts down the<br />
generating set and will inhibit start until the pushbutton has been release by turning it<br />
clockwise. The button normally placed in the right panel next to control panel<br />
11. Emergency stop – tombol tekan berwarna merah yang akan segera menghentikan operasi genset<br />
dan akan mencegahnya dari menyala kembali sampai tombolnya dilepas dengan memutarnya<br />
searah jarum jam. Tombol ini biasanya terletak pada panel sebelah kanan control panel.<br />
12. Spare - For future application requirement.<br />
12. Spare – untuk keperluan aplikasi tambahan dimasa mendatang.<br />
13. Oil pressure gauge — A gauge to monitor engine oil pressure from the moment the engine<br />
is cranked. The proper oil pressure rating should be 3.5 to 5.5 bar on the gauge.<br />
13. Oil pressure gauge – berfungsi untuk memantau tekanan oli pada mesin saat mesin diengkol.<br />
Tekanan oil yang tepat ditunjukan pada 3.5 sampai 5.5 bar di oil pressure gauge.<br />
14. Water temperature gauge — A temperature gauge connected to a sensor in the engine to<br />
monitor engine coolant temperature.<br />
14. Water temperature gauge – gauge ini terhubung ke sensor di mesin untuk memantau suhu<br />
pendingin pada mesin.<br />
15. EMS Lamp – Fault indicator for EMS.<br />
15. EMS Lamp – lampu sinyal indikasi kesalahan untuk EMS.<br />
16. Diagnosis Switch – This switch must be activated before we push the diagnosis button when<br />
we want to read the fault code through EMS Lamp & COO Lamp<br />
16. Diagnosis Switch – saklar ini harus diaktifkan sebelum kita menekan tombol diagnosis jika kita<br />
hendak membaca kode kesalahan melalui lampu EMS dan lampu COO.<br />
17. Diagnosis Button – This button must be push whittin 1 second to read the fault code<br />
through EMS Lamp and COO Lamp.<br />
17. Diagnosis Button – tombol ini harus ditekan selama 1 detik untuk membaca kode kesalahan melalui<br />
lampu EMS dan lampu COO.<br />
- 29 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
18. COO Lamp – Fault indicator for coordinator.<br />
18. COO Lamp – lampu sinyal indikasi kesalahan untuk coordinator.<br />
5.1.1.2 DSC 521 CONTROL UNIT<br />
The model 521 remote start modules has been designed for front panel mounting fixing is<br />
by 2 springs loaded clip for easy assembly.<br />
Modul remote start 521 telah di desain untuk dapat dipasangkan pada panel muka dengan hanya<br />
menggunakan 2 klip pegas untuk kemudahan proses pemasangannya.<br />
Mounted in a 90 x 90 mm panel cut-out<br />
terpasang pada potongan panel ukuran 90 x 90 mm<br />
Rear panel layout<br />
Bagian belakang panel<br />
5.1.1.3 ELECTRICAL CONNECTION<br />
Connection to the 521 module are via plug and sockets<br />
Koneksi ke modul 521 menggunakan plug dan soket.<br />
The following describes the connections of the 521 module. See rear panel layout.<br />
Berikut adalah uraian mengenai koneksi dari modul 521, lihat bagian belakang panel.<br />
PLUG “A” 13 WAY<br />
PIN NO DESCRIPTION<br />
1<br />
DC Plant supply input (-ve)<br />
2<br />
DC palnt supply input (+ve)<br />
3<br />
Emergency stop input<br />
4<br />
Fuel relay output<br />
5<br />
Start relay output<br />
6<br />
Auxiliary output relay 1<br />
7<br />
Auxiliary output relay 2<br />
8<br />
Charge fail input/ excitation output<br />
9<br />
Low oil pressure input<br />
10<br />
High engine temp input<br />
11<br />
Auxiliary input 1<br />
- 30 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
11<br />
12<br />
13<br />
Auxiliary input 1<br />
Auxiliary input 2<br />
Remote start input<br />
PLUG “B” 10 WAY<br />
PIN NO DESCRIPTION<br />
14<br />
Auxiliary input L1<br />
15<br />
Auxiliary input N<br />
16<br />
DO NOT USE<br />
17<br />
Auxiliary Output 3<br />
18<br />
Auxiliary Input 3<br />
19<br />
Auxiliary Input 4<br />
20<br />
Magnetic Pickup Input (+ve)<br />
21<br />
Magnetic Pickup Input (-ve)<br />
22<br />
Tachometer Output (+ve)<br />
23<br />
Tachometer Output (-ve)<br />
5.1.1.4 OPERATION – AUTOMATIC OPERATION<br />
The module is only activated when turning the selector switch to the AUTO position.<br />
Modul ini hanya berfungsi pada saat tombol pilihan berada pada posisi AUTO.<br />
When a Remote Start signal is applied to the remote start input, the following sequence is<br />
initiated.<br />
Pada saat sinyal remote start dipergunakan pada input remote start, tahap berikut ini akan mulai<br />
berjalan.<br />
The Remote Start Present LED Illuminates.<br />
Lampu indikator remote start akan menyala.<br />
A short delay will allow for false signals.<br />
Akan terjadi penundaan untuk memberikan waktu terhadap sinyal kesalahan yang mungkin terjadi.<br />
After a delay, Fuel Solenoid is energizes, the Start Motor is then engaged.<br />
Setelah beberapa saat, fuel solenoid akan mulai menyala dan mengaktifkan start motor.<br />
The engine is cranked for a pre-set time period and number of attemps. Should there be<br />
fault, the Fail to Start Led will be flashing.<br />
Mesin akan terengkol pada beberapa saat percobaan aktivasi, jika terjadi kesalahan, lampu sinyal<br />
Fail to start akan menyala.<br />
When the process goes smoothly, the start motor will be disengaged and the Safety On<br />
timer is activated. It allows all the necessary auxiliary faults inputs to stabilize without triggering<br />
the fault.<br />
Jika proses berjalan lancar, motor starter akan terputus dan safety timer akan aktif, hal tersebut<br />
akan memberikan waktu pada Auxiliary fault input untuk menstabilkan diri tanpa mengaktifkan sinyal<br />
tanda kesalahan.<br />
Once the engine is running, the Warm Up timer, if selected is initiated, allowing the engine<br />
to stabilize before accepting the load.<br />
Jika Warn up timer dipillih, pada saat mesin mulai menyala, maka timer akan mulai aktif untuk<br />
memberi waktu pada mesin untuk menstabilkan diri sebelum mendapatkan beban.<br />
On removal of the Remote Start signal, the Remote Stop delay timer is initiated, once it<br />
times out the load transfer signal is de-energized, removing the load. The Cooling timer is the<br />
initiated transfer shutting down. Once the cooling timer expires, the Fuel Solenoid is deenergized,<br />
bringing the generator to a stop.<br />
Pada saat melepaskan sinyal remote start, remote start delay timer akan menjadi aktif, dan pada<br />
saat sinyal transfer pembebanan dipadamkan, memindahkan beban, cooling timer akan menjadi aktif<br />
untuk melakukan transfer pemadaman. Saat cooling timer telah melampaui batas waktunya, fuel solenoid<br />
- 31 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
akan padam dan menghentikan generator.<br />
Should the Remote Start signal be re-activated during the cooling down period, the set will<br />
return on the load after the warming timer has expired.<br />
Jika sinyal remote start harus diaktifkan kembali selama waktu pendinginan, set akan kembali ke<br />
pembebanan setelah waktu pemanasan telah selesai.<br />
5.1.1.5. OPERATION - MANUAL OPERATION<br />
(Without using external start/stop push-button control)<br />
The module is only activated when turning the selector switch to the Manual position.<br />
Modul ini hanya akan aktif jika kita memutar tombol pilihan ke posisi <strong>manual</strong>.<br />
If the pre-heat output option selected this timer is then intiated, and the auxiliary output<br />
selected is energized.<br />
Pada saat pilihan pre-heat output terpilih, maka timernya akan mulai aktif, maka auxiliary output<br />
terpilih pun akan menyala.<br />
After the delay, Fuel Solenoid is energizes, the Start Motor is then engaged.<br />
Setelah beberapa saat, fuel solenoid akan mulai menyala dan mengaktifkan start motor.<br />
The engine is cranked for a pre-set time period and number of attempts. Should there be<br />
fault, Fail to Start LED will be flashing.<br />
Mesin akan terengkol pada beberapa saat percobaan aktivasi, jika terjadi kesalahan, lampu sinyal<br />
Fail to start akan menyala.<br />
When the process goes smoothly, the start motor will be disengaged and the Safety On<br />
timer is activated. It allows all the necessary auxiliary fault inputs to stabilize without triggering<br />
the fault.<br />
Jika proses berjalan lancar, motor starter akan terputus dan safety timer akan aktif, hal tersebut<br />
akan memberikan waktu pada Auxiliary fault input untuk menstabilkan diri tanpa mengaktifkan sinyal<br />
tanda kesalahan.<br />
Once the engine is running, the Warm up timer, if selected is initiated, allowing the<br />
engine to stabilize before it can be loaded.<br />
Jika Warn up timer dipillih, pada saat mesin mulai menyala, maka timer akan mulai aktif untuk<br />
memberi waktu pada mesin untuk menstabilkan diri sebelum mendapatkan beban.<br />
The generator will run off load, unless a Remote start signal is applied, and if load<br />
transfer has been selected as a control source, the appropriate auxiliary output selected will<br />
active.<br />
<strong>Generator</strong> akan beroperasi tanpa beban, kecuali jika sinyal remote start difungsikan dan jika<br />
transfer beban telah dipilih sebagai pusat kendali, maka tambahan output pilihan yang sesuai akan<br />
menjadi aktif.<br />
If the remote start signal is removed, the generator will continue to run on load until the<br />
selector switch is turned to auto. The remote stop delay timer will time out, the load is then<br />
disconnected. The generator will then run off load allowing the engine a cooling down period.<br />
Jika sinyal remote start dilepaskan, generator akan terus beroperasi dalam beban sampai tombol<br />
pilihan di pindahkan ke fungsi auto. Timer penunda remote stop akan terlewati dan kemudian beban<br />
akan terputus. <strong>Generator</strong> akan menurunkan beban dan memberikan waktu pada mesin untuk proses<br />
pendinginan.<br />
Turning the selector to stop de-energizes the fuel solenoid, bringing the generator to a<br />
stop.<br />
Pindahkan tombol pilihan untuk memadamkan fuel solenoid yang akan menghentikan generator.<br />
5.1.1.6. OPERATION – MANUAL OPERATION<br />
(With using external start/stop push-button control)<br />
- 32 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
If the module has been configured to use external start and stop pushbuttons the<br />
normal ‘<strong>manual</strong>’ mode of <strong>operation</strong> is over-ridden.<br />
Jika modul telah dipilih untuk menggunakan tombol start dan stop eksternal, maka fungsi operasi<br />
<strong>manual</strong> dari modul tidak berlaku.<br />
5.1.1.7. PROTECTIONS<br />
The Led’s will indicate the fault condition and one of the auxiliary outputs if selected to<br />
be a common alarm output, will activate. First up fault is indicated by flashing Led, subsequent<br />
faults which happen simultaneously are indicated by a steady Led, Warnings are also indicated<br />
by a steady Led. Indications are fed directly from the appropriate input and are indicated by a<br />
steady Led, which will be present for as long as the input is active, this feature can be used to<br />
allow the module to operate as an annouciator.<br />
Lampu indikator akan mengindikasikan kondisi terjadinya kesalahan dan juga jika satu dari<br />
beberapa output tambahan yang terpilih sebagai output alarm, akan aktif. Pertama kali terjadi kesalahan<br />
ditandai dengan kilasan lampu indikator, kesalahan berikutnya yang terjadi berkelanjutan ditandai<br />
dengan lampu indikator yang menyala terus, peringatan juga ditandai dengan lampu indikator yang<br />
menyala terus. Indikasi dari kesalahan yang terjadi di berikan langsung dari input yang sesuai dan<br />
ditandai dengan lampu indikator yang menyala pula dan akan terus menyala selama inputnya masih aktif,<br />
dengan fungsi ini, modul dapat berfungsi sebagai pemberitahu kondisi kepada pemakai.<br />
5.1.1.8. WARNING<br />
Warning is self re-setting; once the fault has been removed the input is reset.<br />
Tanda peringatan berikut dapat kembali ke kondisi semula, sesaat setelah kesalahan tersebut<br />
diperbaiki.<br />
Charge fail, if charge alternator voltage fails below the pre-set trip voltage after the end<br />
of safety on timer. The charge fail Led is illuminated.<br />
Charge fail, jika pengisian voltase alternator mengalami kegagalan sebelum melewati voltase<br />
setelan awal setelah safety timer menyala, maka lampu indikator charge fail akan menyala.<br />
Auxiliary inputs, if an auxiliary input has been configured as a warning the appropriate<br />
Led will illuminate.<br />
Input tambahan, jika input tambahan telah dikonfigurasikan sebagai penanda peringatan, lampu<br />
indikator yang sesuai dengan fungsi peringatan tersebut akan menyala.<br />
Oil pressure switch, the 521 will only attemps to crank the engine if the oil pressure is<br />
initially low, (engine at rest, no running). There is also possibility that the oil pressure is faulty if<br />
engine not running. The common alarm Led will illuminate.<br />
Tombol pengontrol tekanan oli, modul 521 hanya akan mencoba untuk mengengkol mesin jika<br />
tekanan oli mesin pada kondisi rendah (mesin dalam kondisi diam, tidak beroperasi). Akan tetapi ada<br />
juga kemungkinan bahawa tekanan oli mengalami kesalahan pada saat mesin tidak beroperasi. lampu<br />
indikator yang sesuai dengan fungsi kesalahan tersebut akan menyala.<br />
5.1.1.9. SHUTDOWNS<br />
Shutdowns are latching and stop the <strong>Generator</strong>. The selector switch must be turned to<br />
Stop Reset and the fault removed to reset the module.<br />
Shutdown berarti menghentikan operasi genset, saklar pemilih harus dipindahkan ke posisi Stop<br />
dan mengembalikan modul dari kegagalan operasi ke kondisi semula.<br />
Emergency Stop, removal of the +ve DC Supply from Emergency Stop input initiates the<br />
following sequence, firstly it will initiate a controlled shutdown of the <strong>Generator</strong> and prevent<br />
any attempt to restart the <strong>Generator</strong> until the Emergency Stop push-button has been reset:<br />
- 33 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Secondly it removes the +ve DC supply from both the Fuel Solenoid and Starter Solenoid. This<br />
input is always active when AUTO or MANUAL is selected.<br />
Emergency stop, akan melepaskan kutub +ve suplai arus DC dari Emergency stop input yang<br />
membangkitkan beberapa urutan proses berikut, pertama-tama akan mengendalikan pemadaman genset<br />
dan mencegah segala bentuk percobaan menyalakan genset kembali sampai tombol tersebut telah<br />
dikembalikan ke posisi semula, kemudian akan memutuskan +ve suplai arus DC dari fuel solenoid dan<br />
starter solenoid. Input fungsi ini akan selalu aktif saat genset dalam fungsi Auto dan juga Manual.<br />
Low Oil Pressure, activation of the Low oil Pressure input after the Safety On timer has<br />
expired, initiates a shutdown. The Low Oil Pressure LED will flash.<br />
Low oil pressure, aktivasi input tekanan oli terlalu rendah setelah waktu pada timer lewat dan<br />
menyebabkan pemadaman mesin. Lampu indikator tanda tekanan oli rendah akan menyala.<br />
High Engine Temperature, activation of the High Engine Temperature input after the<br />
Safety On timer has expired, initiates a shutdown. The High Engine Temperature LED will flash.<br />
High engine temperature, aktivasi input suhu mesin terlalu tinggi setelah waktu pada timer lewat<br />
dan menyebabkan pemadaman mesin. Lampu indikator tanda suhu mesin tinggi akan menyala.<br />
Over speed, if the engine speed exceeds the pre-set trip a shutdown is initiated. The Over<br />
speed LED will flash. Over speed is not delayed, it is an immediate shutdown.<br />
Over speed, saat kecepatan mesin menjadi berlebih, hal ini akan menyebabkan pemadaman<br />
mesin, dan lapu indikator tanda kecepatan mesin berlebih akan menyala. Over speed tidak mengalami<br />
penundaan dan akan langsung menyebabkan terjadinya pemadaman mesin.<br />
Fail To Start, if the engine fails to fire after the pre-set number of attempts to crank, the<br />
start sequence is terminated. The Fail to Start LED will flash.<br />
Fail to start, jika mesin gagal menyala setelah beberapa kali percobaan mengengkol mesin,<br />
tahapan proses starter akan terhenti dan lampu indikator kegagalan start akan menyala.<br />
Fail to Stop, if the generator fails to stop after the pre-set time, the Common Alarm LED<br />
will flash. Two conditions must be met to signal that the generator has stopped, Oil Pressure<br />
has gone low, and that no speed is sensed from either Magnetic Pickup or Alternator speed<br />
sensing sources.<br />
Fail to stop, jika genset gagal stop beroperasi setelah beberapa selang waktu, lampu indikator<br />
Common Alarm akan menyala. Dua kondisi berikut mengindikasikan bahwa genset telah padam, yaitu<br />
tekanan oli pada mesin telah rendah dan tidak ada kecepatan terdeteksi baik itu pada Magnetic pickup<br />
ataupun pada sensor pendeteksi kecepatan pada alternator.<br />
Under speed, if the engine speed falls below the pre-set trip after the Safety On timer has<br />
expired a shutdown is initiated: The Common Alarm LED will flash.<br />
Under speed, jika kecepatan mesin menjadi sangat rendah setelah selang waktu pada timer lewat,<br />
hal ini akan menyebabkan mesin padam dan lampu indikator Common Alarm akan menyala.<br />
Sensor Fail, if the speed-sensing signal is lost during cranking, the <strong>Generator</strong> will<br />
shutdown and the Common Alarm LED will flash.<br />
Sensor fail, jika sensor kecepatan mesin hilang selama proses mengengkol mesin, genset akan<br />
melakukan pemadaman dan lampu indikator Common alarm akan menyala.<br />
- 34 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
5.1.2. CONTROL SYSTEM EasYgen 320 Woodward<br />
1<br />
2<br />
4<br />
3<br />
6<br />
5<br />
Fig 4. typical control panel for D9 engine with woodward controller.<br />
1<br />
7<br />
8<br />
9<br />
11<br />
2<br />
3<br />
10<br />
12<br />
4<br />
6<br />
5<br />
Fig 5. typical control panel for D12, D16 EMS engine with woodward controller.<br />
- 35 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
1. EasYgen 320 controller<br />
2. Ammeter<br />
3. Ammeter selector switch<br />
4. Spare<br />
5. Buzzer<br />
6. Emergency button<br />
7. Oil pressure gauge<br />
Applied in D9 engine<br />
8. Water temperature gauge<br />
9. EMS lamp<br />
10. Coordinator lamp Applied in D12, D16 EMS engine<br />
11. Diagnosis button<br />
12. Diagnosis switch<br />
1. Easygen 320 controller - The easYgen 320 control the behavior of the generator set<br />
<strong>operation</strong>al function.<br />
1. EasYgen 320 controller – easYgen 320 berfungsi untuk mengontrol fungsi-fungsi pada<br />
pengoperasian dari genset.<br />
2. Ammeter — An Ammeter that indicates the AC electrical current being delivered which is<br />
dependant on the connected load. A separate reading from each of the phases is possible<br />
using the ammeter selection switch (Item 3) if the meter gives no reading while the<br />
generating set is running; ensure that the AC ammeter selector switch is not in the OFF<br />
position.<br />
2. Ammeter — Ammeter digunakan untuk mengindikasikan aliran arus listrik AC dari genset ke<br />
pembebanan dan tergantung pada beban yang terhubung pada genset. Pembacaan amphere<br />
terpisah dari tiap fase dimungkinkan dengan menggunakan kenop pilihan (item 5) jika ammeter<br />
tidak menunjukkan pembacaan amphere saat genset beroperasi; pastikan bahwa kenop pilihan AC<br />
ammeter tidak pada posisi OFF.<br />
3. Ammeter Selector Switch — A selector switch allowing the operator to select a current<br />
reading from each of the phases. The OFF position allows the ammeter “zero” position<br />
to be checked while the generating set is running.<br />
3. Ammeter Selector Switch – kenop selector ammeter memungkinkan operator untuk memilih<br />
pembacaan arus listrik untuk tiap fasa. Posisi OFF memungkinkan posisi NOL ammeter untuk<br />
diperiksa pada saat genset beroperasi.<br />
4. Spare - For future application requirement.<br />
4. Spare – untuk keperluan aplikasi tambahan dimasa mendatang.<br />
5. Buzzer — A buzzer gives a continuous siren to alert the operator that there is a fault to<br />
remedy.<br />
5. Buzzer – Buzzer berfungsi untuk memberikan sirine untuk memperingatkan operator bahwa telah<br />
terjadi masalah untuk segera ditangani.<br />
6. Emergency stop — A red lock-down pushbutton that immediately shuts down the<br />
generating set and will inhibit start until the pushbutton has been release by turning it<br />
clockwise. The button normally placed in the right panel next to control panel<br />
6. Emergency stop – tombol tekan berwarna merah yang akan segera menghentikan operasi genset<br />
dan akan mencegahnya dari menyala kembali sampai tombolnya dilepas dengan memutarnya<br />
searah jarum jam. Tombol ini biasanya terletak pada panel sebelah kanan control panel.<br />
- 36 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
7. Oil pressure gauge — A gauge to monitor engine oil pressure from the moment the engine<br />
is cranked. The proper oil pressure rating should be 3.5 to 5.5 bar on the gauge.<br />
7. Oil pressure gauge – berfungsi untuk memantau tekanan oli pada mesin saat mesin diengkol.<br />
Tekanan oil yang tepat ditunjukan pada 3.5 sampai 5.5 bar di oil pressure gauge.<br />
8. Water temperature gauge — A temperature gauge connected to a sensor in the engine to<br />
monitor engine coolant temperature.<br />
8. Water temperature gauge – gauge ini terhubung ke sensor di mesin untuk memantau suhu pendingin<br />
pada mesin.<br />
9. EMS Lamp – Fault indicator for EMS.<br />
9. EMS Lamp – lampu sinyal indikasi kesalahan untuk EMS.<br />
10. COO Lamp – Fault indicator for coordinator.<br />
10. COO Lamp – lampu sinyal indikasi kesalahan untuk coordinator.<br />
11. Diagnosis Button – This button must be push whittin 1 second to read the fault code<br />
through EMS Lamp and COO Lamp.<br />
11. Diagnosis Button – tombol ini harus ditekan selama 1 detik untuk membaca kode kesalahan melalui<br />
lampu EMS dan lampu COO.<br />
12. Diagnosis Switch – This switch must be activated before we push the diagnosis button when<br />
we want to read the fault code through EMS Lamp & COO Lamp<br />
12. Diagnosis Switch – saklar ini harus diaktifkan sebelum kita menekan tombol diagnosis jika kita<br />
hendak membaca kode kesalahan melalui lampu EMS dan lampu COO.<br />
Fig 6. EasYgen 300 back view – terminal arrangement<br />
- 37 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Fig 7. Wiring diagram – easYgen320X<br />
- 38 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Operation and Navigation<br />
Fig 8. Illustrates the front panel/displays, which include push-buttons.<br />
This push-button Is always enabled and will stop the engine when pressed<br />
Tombol ini akan selalu berfungsi dan akan menghentikan mesin jika ditekan<br />
Push-buttons – the push buttons of the front panel are assigned to fixed of the<br />
unit<br />
Tombol tekan – tombol yang terdapat pada bagian depan panel yang berfungsi untuk<br />
mengatur pengoperasian unit.<br />
right<br />
LEDs – The LEDs indicate operating states of the unit and alarm messages. The<br />
LED indicates that messages are present in the unit.<br />
LEDs – LEDs mengindikasikan kondisi pengoperasian dari unit dan pesan dari alarm yang<br />
ada. LED yang menyala menandakan pesan dari kondisi yang sedang terjadi pada unit<br />
7 segment LED display – This alphanumerical display is used to display all<br />
measured values, operating parameters, and alarm messages.<br />
7 segment LED display – display alphanumerical ini dipergunakan untuk menampilkan<br />
semua nilai hasil pengukuran, parameter pengoperasian, dan pesan darurat.<br />
- 39 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Operartion and display<br />
Purpose of the Status LEDs<br />
The easYgen has several status LEDs to indicate the operating state. The LEDs indicate the<br />
following conditions:<br />
EasYgen memiliki beberapa status dari LEDs yang mengindikasikan kondisi pengoperasian. LEDs tersebut<br />
mengindikasikan kondisi berikut:<br />
LED 9<br />
: Mains voltage present (only easYgen 350 and 350X)<br />
Keberadaan tegangan induk (hanya pada easYgen 350 dan 350X)<br />
LED 10 : Mains circuit breaker (MCB) closed (only easYgen 350 and 350X)<br />
Circuit breaker induk (MCB) terputus (hanya pada easYgen 350 dan 350X)<br />
LED 11 : <strong>Generator</strong> circuit breaker (GCB) closed<br />
Circuit breaker generator (GCB) terputus/tidak terhubung.<br />
LED 12 (on) : <strong>Generator</strong> in <strong>operation</strong><br />
<strong>Generator</strong> sedang beroperasi.<br />
LED 12<br />
(flashing) : <strong>Generator</strong> voltage and/or frequency are not within the breaker closure limit<br />
Voltase dan atau frekuensi generator tidak dalam batas breaker.<br />
LED 13<br />
(on) : Engine in <strong>operation</strong><br />
Mesin sedang beroperasi.<br />
LED 13 (flashing) : Engine in <strong>operation</strong>, but engine monitoring delay time not yet expired<br />
Mesin sedang beroperasi,tetapi pemantau waktu tunda mesin belum selesai.<br />
LED 14 : Alarm message present<br />
Keberadaan pesan darurat<br />
LED 15 : <strong>Genset</strong> in automatic <strong>operation</strong><br />
<strong>Genset</strong> dalam sistem pengoperasian secara otomatis<br />
LED 16 : <strong>Genset</strong> in <strong>manual</strong> <strong>operation</strong><br />
<strong>Genset</strong> dalam sistem pengoperasian secara <strong>manual</strong><br />
LED 17 : <strong>Genset</strong> stopped<br />
<strong>Genset</strong> berhenti.<br />
A function test of all LEDs and the seven-segment display may be conducted by pressing the<br />
and button simultaneously.<br />
Test fungsi dari semua LEDs dan display harus dilakukan dengan menekan tombol<br />
bersamaan.<br />
dan<br />
Operating the easYgen<br />
‣ When the easYgen control unit is powered up and the genset is not operating, 17 LED is<br />
illuminated and the MCB is closed (only easYgen 350 and 350X).<br />
Ketika easYgen control unit dihidupkan dan genset dalam keadaan tidak beroperasi, 17 LED akan<br />
menyala dan MCB terputus (hanya pada easYgen 350 dan 350X)<br />
‣ The control unit may be started in automatic mode or have the <strong>operation</strong> mode changed<br />
from automatic to <strong>manual</strong> by pressing the auto-<strong>manual</strong> button . LED 15 (automatic)<br />
or LED 16 (<strong>manual</strong>) will indicate the current mode of <strong>operation</strong> by the corresponding LED<br />
being illuminated.<br />
Control unit dapat menyala secara otomatis atau dapat dirubah dari model pengoperasian otomatis<br />
ke <strong>manual</strong> dengan menekan tombol auto-<strong>manual</strong> . LED 15 (otomatis) atau LED 16 (<strong>manual</strong>)<br />
akan mengindikasikan model pengoperasian yang sedang beroperasi dengan memperhatikan LED<br />
yang sedang menyala pada saat tersebut.<br />
- 40 -
ket<br />
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
‣ The breaker control button enable the operator to open or close the circuit breaker(s)<br />
depending on the current state of the breaker and the control unit being in <strong>manual</strong><br />
<strong>operation</strong> mode. This button is disabled in automatic <strong>operation</strong> mode.<br />
Tombol kontrol breaker memungkinkan operator untuk menghubungkan dan memutuskan<br />
circuit breaker tergantung kondisi breaker dan control unit ketika model pengoperasian <strong>manual</strong><br />
dijalankan. Tombol ini tidak berfungsi pada saat pengoperasian secara otomatis.<br />
‣ The start/stop engine button will start and stop the engine when the control unit is in<br />
<strong>manual</strong> <strong>operation</strong> mode. This button is disabled when the control unit is in automatic<br />
<strong>operation</strong> mode.<br />
Tombol start/stop mesin akan menyalakan dan mematikan mesin ketika control unit berada<br />
pada model operasi <strong>manual</strong>. Tombol ini tidak berfungsi pada saat control unit pada model operasi<br />
otomatis.<br />
‣ The stop button is always enabled and when pressed while in the automatic mode<br />
will shut the engine down after the configured cool down period has expired. Pressing this<br />
button twice will shutdown the genset immediately.<br />
Tombol stop akan selalu berfungsi dan pada saat ditekan ketika berada pada model operasi<br />
otomatis, ini akan menghentikan mesin setelah melewati waktu pendinginan. Menekan tombol ini<br />
dua kali akan menghentikan mesin dengan cepat.<br />
‣ Active alarm messages may be acknowledge with the alarm button . Alarm conditions<br />
are indicated when LED 14 is illuminated.<br />
Pesan alarm yang sedang terjadi pada unit dapat diketahui dengan menekan tombol alarm .<br />
kondisi alarm ditandai dengan menyalanya LED 14 .<br />
‣ When the easYgen is in normal <strong>operation</strong>, the operator may view the monitored parameters<br />
by using the scroll button. the monitored values will be displayed on the 7-segment<br />
display 14 .<br />
ketika easYgen beroperasi secara normal, operator dapat melihat parameter-parameter yang dipantau<br />
dengan menggerakan tombol scroll. Nilai-nilai yang terpantau akan ditampilkan pada layar 14<br />
Acknowledging Alarm Messages<br />
LED 14 will flash when an alarm is active. The alarm message will be displayed in the 7-segment<br />
display 18<br />
. pressing the alarm button will acknowledge the alarm, reset the alarm relay<br />
(if relay is configured for alarm input), and the LED will change from flashing to continuously<br />
illuminated. If more than one fault condition is present, the operator may display these<br />
messages by pressing the scroll button . The alarm may be deleted by pressing and<br />
holding the alarm button a second time until the LED 14 is no longer illuminated. If the<br />
fault condition is still present, the LED 14 will remain illuminated and the unit stays in a locked<br />
mode according to the appropriate alarm condition.<br />
LED 14 akan berkedip ketika alarm aktif. Pesan alarm akan ditampilkan pada display 18<br />
. Tekan tombol<br />
alarm untuk mengetahui alarm yang terjadi tersebut, set ulang alarm relay (jika relay tersusun<br />
sebagai input alarm), dan LED akan berubah dari berkedip terus menjadi menyala. Jika terdapat lebih<br />
dari satu kondisi kesalahan, operator dapat menampilkan semua pesan-pesannya dengan menekan<br />
tombol scroll .alarm dapat dihentikan dengan menekan dan menahan tombol alarm<br />
14 beberapa detik sampai LED 14 tidak lagi menyala.<br />
- 41 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Configuring the easYgen<br />
To enter the configuration mode, press the scroll and alarm buttons simultaneously.<br />
Pressing the scroll button will display the various parameters that may be changed. The<br />
displayed values for the parameters may be changed by pressing and buttons. If<br />
the operator presses and holds these buttons, the rate of change for the value will increase.<br />
After the parameter has been adjusted to the desired value, enter it into the control unit by<br />
pressing the scroll button once. After a parameter has been changed and enetered into<br />
the control unit, the operator may advance to the next parameters by pressing the scroll button<br />
a second time. To exit the configuration mode, press the scroll and alarm<br />
Buttons simultaneously again.<br />
Untuk masuk ke dalam mode konfigurasi, tekan tombol scroll dan alarm bersamaan.<br />
Dengan menekan tombol scroll akan tertampilkan berbagai parameter yang dapat dirubah-rubah.<br />
Nilai yang ditampilkan dapat dirubah dengan menekan tombol dan . Jika operator<br />
menekan dan menahan tombol tersebut, rating perubahan dari nilai tersebut akan bertambah, dan<br />
setelah parameter telah disesuaikan dengan nilai yang dikehendaki, masukan ke dalam control unit<br />
dengan menekan tombol scroll<br />
sekali. Setelah parameter dirubah dan dimasukan ke dalam<br />
control unit, operator dapat beranjak ke parameter berikutnya dengan menekan tombol scroll<br />
satu kali. Untuk keluar dari mode konfigurasi, tekan tombol scroll dan alarm<br />
bersamaan sekali lagi.<br />
Display of the operating value<br />
The easYgen-300 series control units are able to display various measured values during<br />
<strong>operation</strong> depending the respective easYgen model. You may advance trough the single value<br />
display using the scroll button .<br />
The values are displayed numerically, while the engineering unit, source, and phase are coded<br />
in the seven-segment display if applicable. See the example below:<br />
Control unit seri easYgen-300 dapat menampilkan berbagai nilai pengukuran selama pengoperasian<br />
tergantung kepada model easYgen yang dipergunakan. Anda dapat melihatnya melalui nilai yang<br />
tertampilkan dengan menggerakan tombol scroll .<br />
Nilai-nilai tersebut ditampilkan dalam bentuk angka, sementara satuan teknis, sumber dan fasa<br />
dikodekan pada layer display 7 bagian jika tersedia. Lihat contoh berikut dibawah ini:<br />
‣ The first digit (counted from left) indicates what is being measured, (mains, engine, or<br />
generator). The top horizontal segments indicates mains, the middle horizontal segments<br />
indicates engine, and the bottom horizontal segments indicates generator.<br />
Digit pertama (dibaca dari kiri) menunjukkan apa yang sedang diukur pada saat ini, (induk, mesin,<br />
atau generator). Bagian atas sisi horizontal menandakan induk, bagian tengah menandakan mesin<br />
- 42 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
dan bagian bawah horizontal menandakan generator.<br />
‣ The second digit indicates the measured phase. The top segment indicates L1, the midlle<br />
horizontal segment indicates L3. if only one line is displayed for phase measurement, a<br />
phase to neutral measurement is displayed. If two lines are displayed, a phase to phase<br />
measure ment is shown.<br />
Digit kedua menunjukkan pembacaan fasa. Bagian atas menunjukkan L1, bagian tengah<br />
menunjukkan L3. jika hanya satu jalur yang ditampilkan untuk pengukuran fasa, pengukuran fasa ke<br />
netral yang ditampilkan. Jika dua jalur yang ditampilkan, berarti pengukuran fasa ke fasa yang<br />
diperlihatkan<br />
‣ Digit 3-6 indicate what the measured value of the displayed parameter is.<br />
Digit 3-6 menunjukkan nilai hasil pengukuran dari parameter-parameter yang ada.<br />
‣ The indicators located at the top left of the first four digits of the display indicate the<br />
engineering unit of measure to be utilized. The indicators are assigned the following<br />
engineering units measure.<br />
Lampu indikator yang terletak pada sebelah kiri atas dari keempat digit pertama display<br />
menunjukkan satuan ukuran teknis yang dipergunakan. Lampu indikator tersebut menetapkan<br />
satuan ukuran teknis berikut.<br />
Digit 1 : Operating hours (h)<br />
Digit 2 : Revolutions (rpm)<br />
Digit 3 : Frequency (Hz)<br />
Digit 4 : Voltage (V)<br />
With this information, the example in the figure above reads as follows:<br />
Voltage at generator between phase L2 and N is at 235.0 volts<br />
Digit 1 : <strong>Generator</strong><br />
Digit 2 : Measurement between phase L2 and N<br />
Digit 3 to 6 : Numerical Value 235.0<br />
Indicator at digit 4 : Voltage (V)<br />
Dengan informasi tersebut diatas, contoh pada gambar diatas dapat diartikan sebagai berikut:<br />
Voltase pada generator antara fasa L2 dan N yaitu 235.0 volts<br />
Digit 1: generator<br />
Digit 2: pengukuran antara fasa L2 dan N<br />
Digit 3-6: nilai angka 235.0<br />
Indikator pada digit 4: Voltase (V)<br />
Digit 5 and 6 of the display are used to display eight different alarm states. The upper and<br />
lower vertical segment are used to indicate the various alarm states.<br />
Digit 5 dan 6 dari display dipergunakan untuk menampilkan 8 kondisi alarm yang berbeda. Bagian atas<br />
dan bawah dari display dipergunakan untuk mengindikasikan berbagai macam kondisi alarm.<br />
Cycling Through the Displayed Operating Values<br />
If the easYgen is in normal <strong>operation</strong>, the operator may advance through the different<br />
operating parameter using the scroll button . The parameters are displayed in the order<br />
shown below (some parameters will not display if the related function is disabled or not<br />
available on the control unit):<br />
Pada saat easYgen berada pada operasi normal, operator dapat melihat berbagai parameter<br />
pengoperasian dengan menggunakan tombol scroll . parameter yang ditampilkan diperlihatkan<br />
secara berurutan dibawah ini (beberapa parameter tidak akan tampil jika fungsi terkait tidak diaktifkan<br />
atau tidak tersedia pada control unit tersebut):<br />
- 43 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
- 44 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Fig 9. Display of operating values<br />
If the scroll button is pressed again, the display returns to generator voltage V 12 . the<br />
display automatically returns after 180 second to generator voltage V 12 being displayed if a<br />
button isn’t pressed.<br />
- 45 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Jika tombol scroll ditekan lagi, display akan kembali ke voltase V 12 generator. Display secara<br />
otomatis akan kembali ke voltase V 12 generator setelah 180 detik jika tombol tersebut tidak ditekan.<br />
J1939 Visualization (320X)<br />
The easYgen 300 with the X package is able to display standard J1939 messages, which are<br />
sent by the engine control to the easYgen via the CAN bus. The values are displayed on the unit<br />
and in LeoPC1. it also possible to display Scania S6 and Deutz EMR2 messages in LeoPC1. the<br />
J1939 visualization can be configured with parameter 90, J1939 device type. If this parameter<br />
is configured to standard, the standard J1939 messages are displayed on the unit immediately<br />
following the operating values as described in the Display of the operating values section.<br />
easYgen 300 dengan paket X dapat menampilkan pesan standard J1939, yang dikirimkan oleh kontrol<br />
mesin ke easYgen melalui CAN bus. Nilai-nilai tersebut ditampilkan pada unit dan pada LeoPC1. Control<br />
unit tersebut juga dapat menampilkan pesan dari mesin Scania S6 dan Deutz EMR2 dalam LeoPC1.<br />
visualisasi J1939 tersusun berupa parameter 90, jenis alat J1939. jika parameter tersebut disusun ke<br />
posisi standard, pesan standard J1939 yang ditampilkan dengan segera mengikuti nilai-nilai dari<br />
parameter operasional seperti ditampilkan pada bagian operating value sebelumnya.<br />
NOTE<br />
Only signals, which are present, will be displayed. If signal is not sent to the control unit, the<br />
display of this value is not shown. If the sent value exceed the specified range, the displayed<br />
value is not defined.<br />
Hanya sinyal yang ada yang akan ditampilkan, jika sinyal tidak terkirim ke control unit, maka tampilan<br />
dari nilai tersebut tidak akan ada. jika nilai yang dikirim melebihi rentang nilai yang telah ditetapkan, nilai<br />
tersebut juga tidak dapat ditampilkan.<br />
The following J1939 messages can be displayed as easYgen. The J1939 messages follow the<br />
operating values and can be viewed in the following order using the scroll button . The<br />
values are updated by pressing the scroll button.<br />
Berikut adalah Pesan dari standard J1939 yang dapat ditampilkan pada easYgen. Pesan standard J1939<br />
mengikuti nilai pengoperasian dan dapat dilihat berdasarkan urutan berikut dengan menggunakan tombol<br />
scroll . nilai-nilai tersebut dapat diperbaharui dengan menekan tombol scroll.<br />
- 46 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
- 47 -
3. Description 7. Maintenance<br />
5. Operation system<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
in case of a defective sensor or a broken wire the easYgen-300 displays four dashes instead of<br />
the J1939 value following the respective J1939 identifier.<br />
Jika terjadi kerusakan sensor atau kabel, layar pada easYgen-300 akan menampilkan 4 garis, dan bahkan<br />
tampilan dari nilai J1939 pun mengikuti tampilan diatas berdasarkan identifikasi dari kode pesan J1939<br />
nya.<br />
The above display shows that the engine oil pressure (identifier 9r) sensor is defective or the<br />
cable from the sensor to ECU is unplugged or broken. A defective sensor or a broken wire is<br />
also displayed in LeoPC1. The display appearing in this case is described under J1939 Protocol<br />
Description.<br />
Layar diatas menampilkan bahwa engine oil pressure (diidentifikasikan sebagai 9r) sensor mengala\mi<br />
kerusakan atau kabel dari sensor ke ECU terputus atau juga rusak. Sensor atau kabel yang rusak juga<br />
dapat ditampilkan pada LeoPC1. Tampilan yang muncul dalam hal ini seperti diuraikan pada protocol<br />
J1939.<br />
- 48 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
5.3. LOAD TRANSFER PANELS<br />
When the generating set is installed to automatically provide standby power in the event<br />
of mains failure, a load transfer panel is required. This transfer panel is designed to sense when<br />
the mains have failed, signal the generating set to start, switch the load from the failed mains<br />
to the generating set and then switch it back the mains are re-established.<br />
Panel transfer beban diperlukan pada genset yang terpasang secara otomatis sebagai penyedia<br />
sumber tenaga listrik cadangan, pada saat terjadi kerusakan pada suplai tenaga listrik utama. Panel<br />
transfer ini didesain untuk mendeteksi kegagalan yang terjadi pada sumber listrik utama, dan memberi<br />
sinyal pada genset untuk segera menyala dan memindahkan beban dari sumber listrik utama ke genset<br />
dan memindahkannya kembali setelah sumber listrik utama telah kembali normal.<br />
6.1 GENERATING SET MAINTENANCE<br />
Function of a Load Transfer Panel<br />
Fungsi dari panel transfer beban<br />
A good maintenance program is the key to long generating set life. Qualified technicians<br />
should only carry out maintenance and service task. Records of this work should be kept to aid<br />
in developing an efficient maintenance program.<br />
Program perawatan yang baik merupakan kunci untuk menjaga umur pakai unit genset. Program<br />
perawatan dan perbaikan tersebut harus dilakukan oleh Teknisi berkualifikasi. Tindakan-tindakan dalam<br />
program tersebut harus selalu didokumentasikan untuk mengembangkan dan menjaga efisiensi program<br />
perawatan.<br />
In general, the generating set should be kept clean. Do not permit liquids such as fuel or<br />
oil film to accumulate on any internal or external surfaces or on, under or around any acoustic<br />
material, if fitted. Wipe down surfaces using an aqueous industrial cleaner. Do not use<br />
flammable solvents for cleaning purposes.<br />
Secara umum, genset harus selalu dijaga kebersihannya. Jangan sampai cairan seperti lapisan<br />
- 49 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
bahan bakar atau oli menggenang pada permukaan dasar genset, atau cerukan disela-sela mesin yang<br />
dapat menampung cairan. Bersihkan permukaan tersebut menggunakan pembersih kelas industri<br />
berbahan dasar air, jangan membersihkan menggunakan larutan yang mudah terbakar.<br />
Any acoustic material with a protective covering that has been torn or punctured should<br />
be replaced immediately to prevent accumulation of liquids or oil film with in the material.<br />
Bagian peredam atau tutup pelindung yang telah rusak terkoyak atau berlubang, harus segera<br />
diganti untuk mencegah masuk dan terkumpulnya air atau oli pada bagian tersebut.<br />
6.2 PREVENTIVE MAINTENANCE<br />
Depending on the application of the generating set, requirement for preventative<br />
maintenance requirements associated with the engine are detailed in the Engine Manual, which<br />
should be reviewed in conjunction with this section. Maintenance intervals for the engine may<br />
be more frequent than those shown in this section.<br />
Keperluan untuk melakukan perawatan pencegahan pada genset harus disesuaikan dengan uraian<br />
yang terdapat pada buku <strong>manual</strong> tentang mesin dan sesuai dengan aplikasinya sebagai genset. Rentang<br />
waktu perawatan mesin kemungkinan harus lebih sering dibandingkan dengan uraian yang tertulis pada<br />
bagian tersebut.<br />
6.3 ALTERNATOR PREVENTIVE MAINTENANCE<br />
There is no routine maintenance required on the alternator, however periodic inspection<br />
of the alternator winding condition and periodic cleaning is recommended. See Alternator<br />
Maintenance, and Alternator Manual.<br />
Alternator tidak memerlukan perawatan secara rutin, namun pemeriksaan rutin terhadap kondisi<br />
gulungan alternator harus dilakukan, dibersihkan jika memang perlu. Lihat uraian pada bagian perawatan<br />
alternator.<br />
6.4 ENGINE PREVENTIVE MAINTENANCE<br />
See the Engine Manual provided with this <strong>manual</strong> for information on regular maintenance<br />
required to keep the engine operating efficiently.<br />
Lihat uraian pada buku <strong>manual</strong> pengoperasian mesin Untuk informasi mengenai perawatan rutin<br />
dan diperlukan unutk menjaga agar mesin dapat tetap beroperasi secara efisien.<br />
6.5. REMOVAL OF ENGINE AND/OR ALTERNATOR<br />
The following procedures should be used for removal of the engine and/or alternator.<br />
Berikut adalah prosedur yang harus dilakukan pada saat melepaskan mesin dan atau<br />
alternator.<br />
1. Isolate and disconnect electrical power supply to auxiliary equipment such as a water<br />
heater.<br />
Isolasi dan putuskan semua suplai arus listrik ke peralatan elektronik seperti pemanas air.<br />
2. Isolate the battery charger supply. Disconnect the battery (negative lead first) and remove<br />
if necessary.<br />
Isolasi baterei, putuskan kutub baterei (kutub negatif terlebih dahulu) dan lepaskan semuanya jika<br />
diperlukan.<br />
2. If the generating set is equipped with a canopy, remove the fixing bolts on each side,<br />
disconnect the exhaust system and then remove the canopy.<br />
Jika genset dilengkapi dengan canopy, lepaskan baut pada sekeliling canopy dan lepaskan sistem<br />
pembuangan gasnya lalu canopy.<br />
3. Isolate and disconnect the control panel and remove together w/ stand from the generating<br />
- 50 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
set, ensuring that all cables have been adequately identified to facilitate reconnection.<br />
Isolasi dan putuskan kabel yang terhubung antara control panel ke genset, pastikan semua kabel<br />
telah teridentifikasi untuk memudahkan proses koneksi ulang kabel.<br />
5. If the engine and alternator are both to be removed, they may be lifted out as one unit<br />
using the lifting eyes provided on both the engine and alternator. First, the bolts holding the<br />
engine/alternator to the base frame have to be removed.<br />
Jika mesin dan alternator akan dilepas bersamaan, keduanya harus diangkat bersamaan sebagai satu<br />
unit menggunakan lifting eyes yang terpasang pada sisi mesin dan alternator, setelah baut yang<br />
menahan mesin dan alternator ke rangka penyangga dilepaskan.<br />
6.5.1. Engine Removal Only<br />
1. If only the engine is to be removed, the wiring loom should first be removed from the<br />
engine.<br />
Jika hanya mesin yang akan dilepaskan, rangkaian kabel yang terpasang pada mesin harus<br />
dilepaskan terlebih dahulu.<br />
2. If the alternator is fitted with only one set of feet, then the front end of the alternator will<br />
have to be firmly supported before removing the engine.<br />
Jika alternator hanya memiliki satu kaki penyangga, maka bagian depan alternator harus disangga<br />
terlebih dahulu sebelum melepaskan mesin dari alternator.<br />
3. Remove the bolts holding the engine to the base. It may also be advantageous to loose the<br />
alternator mounting bolts.<br />
Lepaskan baut yang menahan mesin ke rangka penyangga, akan lebih mudah apabila baut yang<br />
menahan alternator juga dilonggarkan.<br />
4. Remove the alternator fan guards.<br />
Lepaskan pelindung kipas alternator.<br />
5. Support the rotor assembly using a sling or wooden supports taking care not to damage the<br />
fan.<br />
Sangga bagian rotor mesin menggunakan sling atau bantalan kayu penyangga untuk melindungi<br />
kipas dari kerusakan.<br />
6. Remove the bolts between the flexible coupling and the engine flywheel.<br />
Lepaskan baut yang menghubungkan fleksibel coupling dan flywheel mesin.<br />
7. Support the rear of the engine using an overhead crane or similar device.<br />
Sangga bagian belakang mesin dengan menggunakan overhead crane atau peralatan sejenis.<br />
8. Remove the coupling housing bolts.<br />
Lepaskan baut rumah coupling.<br />
9. The engine is now moved forward unit it is clear of the alternator and may be lifted away<br />
from the base.<br />
Kemudian geser mesin menjauhi alternator untuk kemudian diangkat menjauh dari rangka<br />
penyangga.<br />
6.5.2. Alternator Removal Only<br />
1. If the alternator only is to be removed, the rear of the engine must be firmly supported.<br />
Jika hanya alternator yang akan dilepaskan, bagian belakang mesin harus disangga dengan baik.<br />
2. Remove the wiring loom.<br />
Lepaskan rangkaian kabel.<br />
3. Remove the bolts holding the alternator to the base frame. Loosen the engine bolts as well.<br />
Lepaskan baut yang menahan alternator ke rangka penyangga dan longgarkan baut penahan mesin.<br />
4. Remove the alternator fan covers and support the rotor and the front of the alternator.<br />
Ensure that the rotor is positioned with a pole at the bottom centerline. This is to avoid any<br />
- 51 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
damage to the bearing or exciter by limiting the rotor movement to that of the air gap.<br />
Lepaskan cover kipas alternator dan support rotor serta bagian depan dari alternator.Pastikan rotor<br />
di posisikan dengan sebuah lubang di garis tengah bagian dasar. Ini untuk menghindari beberapa<br />
kerusakan bearing atau exiter dengan membatasi pergerakan rotor terhadap celah udara<br />
5. Uncouple the alternator from the engine.<br />
Lepaskan alternator dari mesin.<br />
6. Support the alternator using a sling or similar device and slide the complete alternator back<br />
on the base before lifting.<br />
Sangga alternator menggunakan sling atau peralatan sejenis lainnya dan geser alternator ke<br />
belakang sebelum diangkat dari rangka penyangga.<br />
6.6. RADIATOR MAINTENANCE<br />
General Notes: Corrosion in the radiator can be a prime cause of failure. This is prompted<br />
by air in the water. Always ensure pipe connections are free of leaks and bleed air from top of<br />
the radiator regularly to keep the system “air free”.<br />
Catatan: korosi pada radiator dapat menjadi penyebab utama timbulnya kerusakan. Hal ini<br />
disebabkan masuknya udara ke dalam air radiator. Pastikan selalu bahwa pipa sambungan terbebas dari<br />
kebocoran dan masuknya udara dari bagian atas radiator secara teratur, untuk menjaga sistem terbebas<br />
dari udara luar.<br />
Radiators should not be left standing in a partially filled condition. Radiators left partly<br />
filled with water will suffer much more rapidly from the effects of corrosion. For an inoperative<br />
generating set, either drain the radiator completely or ensure that it is maintained full.<br />
Wherever possible, radiators should be filled with distilled or naturally soft water, dosed with<br />
suitable corrosion inhibitors.<br />
Radiator tidak boleh dibiarkan dalam kondisi terisi sebagian dari kapasitasnya. Radiator yang hanya<br />
terisi air sebagian akan mempercepat timbulnya korosi pada radiator. Pada genset yang tidak<br />
dioperasikan, air radiator harus dikosongkan dan selalu dalam perawatan. Jika memungkinkan, radiator<br />
harus diisi dengan air murni dengan tambahan larutan pencegah korosi didalamnya.<br />
WARNING!<br />
Radiator coolant is normally very hot and under pressure. Do not work on the radiator<br />
or remove any guarding while the fan is in motion.<br />
Coolant pada radiator biasanya sangat panas dan bertekanan. Jangan bekerja disekitar radiator<br />
atau melepaskan pelindung selama kipas masih berputar.<br />
6.6.1. External Cleaning:<br />
In dusty or dirty conditions, the radiator fins can become blocked with loose debris,<br />
insects, etc. and this fouling will have an effect on the performance of the radiator.<br />
Pada kondisi yang kotor dan berdebu, kisi-kisi radiator mungkin terhalangi oleh kotoran, serangga,<br />
dll. Dan hal ini dapat mempengaruhi kinerja radiator secara keseluruhan.<br />
For regular removal of light deposits, use a low-pressure steam jet. More deposits that<br />
are difficult may need a detergent with a low-pressure hot water hose. Spray steam jet or water<br />
from the ‘front of the radiator towards the fan. Spraying in the opposite direction will force<br />
debris further into the core. Covering the engine/alternator during this process will keep them<br />
clean.<br />
Untuk perawatan teratur terhadap lapisan kotoran, gunakan steam jet bertekanan rendah, dan Untuk<br />
lapisan kotoran yang tebal dan susah dihilangkan, gunakan deterjen dan semprotan hose air panas<br />
bertekanan rendah. Semprot kisi radiator menggunakan steam jet atau air panas dari bagian depan kisi<br />
radiator kearah kipas. Penyemprotan pada arah yang berlawanan akan menambah kotoran lebih masuk<br />
- 52 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
ke dalam kisi radiator. Tutupi mesin dan alternator selama proses pembersihan ini.<br />
Stubborn deposits, which cannot be removed by the above method, may require removal<br />
of the radiator and immersion in a heated alkali degreasing solution for about 20 minutes and<br />
then washing off with a hot water hose.<br />
Untuk lapisan kotoran yang tidak dapat dihilangkan dengan kedua metode diatas. Radiator<br />
perlu dilepaskan dan di rendam dalam larutan alkali yang dipanaskan selama 20 menit. Dan kemudian<br />
dicuci sampai bersih menggunakan semprotan hose air panas.<br />
6.6.2. Internal Cleaning:<br />
If, due to leaky joints for instance, indiscriminate topping-up with hard water has been<br />
carried out for sometime, or if the generating set has been run without inhibitors the system<br />
may become fouled by scale.<br />
Radiator akan dipenuhi dengan kerak apabila ada kebocoran pada sambungannya atau karena<br />
pengisian dengan air yang tidak bersih atau jika radiator dioperasikan tanpa menambahkan larutan<br />
pencegah karat kedalamnya.<br />
To descale the radiator, use the following procedure:<br />
Berikut adalah prosedur untuk menghilangkan kerak di dalam radiator :<br />
1. Drain the water system and disconnect and blank off the pipe connections to the engine.<br />
Kosongkan air dari radiator dan putuskan pipa yang terhubung antara radiator dan mesin.<br />
2. Prepare a 4% solution of inhibited acid solvent and fresh water. Add the acid to the water,<br />
never vice versa.<br />
Siapkan larutan asam 4% dan air murni, tuang asam ke air, jangan sebaliknya.<br />
3. Allow several minutes for mixing, and then heat the solution to 49° C (120° F) maximum.<br />
Biarkan beberapa menit agar larutan tercampur benar, lalu panaskan sampai suhu maksimum 49 0 C<br />
(120 0 F).<br />
4. Run the solution slowly into the radiator via the filler cap or branch in the manifold.<br />
Effervescence will occur. When it ceases, fill the radiator completely with the heated<br />
solvent.<br />
Tuang pelan-pelan larutan ke dalam radiator melalui lubang pengisian atau atau cabang pipa<br />
pengisian lainnya. Akan timbul buih busa. Ketika berhenti, tuang semua larutan yang telah<br />
dipanaskan ke dalam radiator.<br />
5. Allow to stand for several minutes; then drain the solvent back into the original container<br />
through the bottom manifold or drain plug.<br />
Biarkan beberapa menit, kemudian kosongkan larutan dari radiator ke tempat larutan semula melalui<br />
lubang pembuangan yang berada dibagian bawah radiator.<br />
6. Examine the interior of the headers. If scale remains, repeat the process outlined above<br />
with the solvent strength increased to 8%.<br />
Periksa bagian dalam radiator, jika kerak masih ada, ulangi proses diatas dengan menambahkan<br />
konsentrasi larutan sampai 8%.<br />
7. After descaling the acid solution has to be neutralized as follows:<br />
Fill the mixing container with fresh water, heat to boiling point then add common washing<br />
soda crystals at the following strength: 0.5 kg soda to 20 liters water. Fill the radiator with<br />
this solution; drain it back into the container.<br />
Setelah proses pembersihan kerak selesai, sisa larutan asam di dalam radiator harus dinetralisasi<br />
dengan proses berikut :<br />
Tuang air bersih ke tempat larutan, panaskan sampai mendidih, kemudian tambahkan soda kristal<br />
pembersih dengan komposisi : 0,5 Kg soda untuk setiap 20 liter air. Tuang larutan tersebut ke dalam<br />
radiator, dan kosongkan kembali ke dalam tempat larutan semula.<br />
8. Flush the radiator in this manner several times, finally leaving the radiator full for at least an<br />
hour. Drain until empty and wash out the radiator with hot fresh water.<br />
Bilas radiator dengan air bersih beberapa kali, kemudian biarkan radiator terisi air bersih selama<br />
- 53 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
minimal 1 jam. Kosongkan air dari radiator dan bilas kembali dengan air panas.<br />
9. Before putting the radiator into service again, fill with water and apply a test pressure equal<br />
to twice that of the working pressure. Examine carefully for any leaks, which may have<br />
been revealed by descaling.<br />
Sebelum dioperasikan kembali, isi radiator dengan air dan periksa tekanan radiator sampai dengan 2<br />
kali tekanan pengoperasiannya. Periksa terhadap kemungkinan kebocoran yang dapat sebabkan<br />
proses pembersihan kerak.<br />
10. Prior to decommissioning, the coolant must be closed with any necessary corrosion<br />
inhibitors and/or the correct proportion of antifreeze.<br />
Sebelum dioperasikan ulang, air radiator harus ditambahkan coolant atau laurtan pendingin , larutan<br />
pencegah karat dan atau larutan pencegah pembekuan.<br />
6.7. BATTERY DESCRIPTIONS AND MAINTENANCE<br />
6.7.1. Battery Description<br />
The battery is an assembly of “cells” containing a number of plates, immersed in an<br />
electrically conductive fluid. The electrical energy from the battery comes from chemical<br />
reactions taking place with in the cells. These reactions are reversible, which means that the<br />
battery can be repeatedly charged, and discharge.<br />
Baterei terdiri dari “Cell” yang berupa beberapa plat tipis yang direndam dalam larutan<br />
berpenghantar lisrtik. Tenaga listrik yang dihasilkan dari baterei berasal dari reaksi kimia yang terjadi<br />
pada cell. Reaksi ini dapat dibalik, yang berarti baterei dapat terus diisi ulang atau dikosongkan tenaga<br />
listriknya.<br />
6.7.2. Electrolyte<br />
The electrically conductive fluid, called electrolyte, in a lead-acid battery is a diluted<br />
sulphuric acid solution, it aids the chemical reactions occurring at the plates and it acts as the<br />
carrier for the electrical current.<br />
Larutan penghantar listrk yang disebut elektrolisa ini, pada baterei timbal berupa cairan asam<br />
sulfat yang membantu proses kimia yang terjadi pada plat dan bertindak sebagai pembawa arus listrik.<br />
6.7.3. Battery Maintenance<br />
WARNING!<br />
Wear an acid resistant apron and face shield or goggles when servicing the battery. In<br />
case of electrolyte spilled on skin/clothing, flush immediately with large quantities of<br />
water.<br />
Kenakan pelindung muka atau kaca mata dan apron anti larutan asam ketika melakukan<br />
perawatan pada baterei. Jika terjadi tumpahan elektrolisa dan mengenai kulit atau kain, cuci<br />
secepatnya dengan air.<br />
- 54 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
+ -<br />
Battery acid is highly caustic and may<br />
splash into eyes.<br />
During filling or charging, explosive gases<br />
may develop.<br />
Metal object between battery terminals<br />
cause short circuiting.<br />
Risk of explosion, burning and<br />
short-circuiting.<br />
NO naked flames, No electrical sparks.<br />
Do not smoke.<br />
Wear rubber gloves, protective goggles<br />
and protective clothing.<br />
Before starting work, provide clean water<br />
for washing.<br />
If battery filling gets into eyes, rinse<br />
immediately with water and seek medical<br />
attention.<br />
Do not place metal objects on battery.<br />
6.7.4. Filling<br />
The battery will often be shipped dry. Pre-mixed electrolyte of the correct specific gravity<br />
will have to be added.<br />
Baterei biasanya dikirim dalam kondisi kering. Campuran Elektrolisa diisikan kemudian pada<br />
kapasitas yang sesuai.<br />
Remove the vent plugs and fill each cell with the electrolyte until the level is 8mm above<br />
the top edge of the separators. Allow the battery to stand for 15 minutes. Check and adjust the<br />
level as necessary.<br />
Lepaskan tutup ventilasi dan isi tiap cell dengan elektrolisa sampai 8mm di atas batas atas sekat<br />
pemisah. Biarkan baterei selama 15 menit, lalu periksa kembali ketinggian larutan.<br />
6.7.5. Initial Charging<br />
Within 1 hour of filling, the battery must be charged for 4 hours. This will ensure that the<br />
acid is sufficient mixed within the battery. Failure to give this charge at this time may impair the<br />
capacity of the battery.<br />
1 jam setelah pengisian elektrolisa, baterei harus di charge selama 4 jam. Hal ini untuk memastikan<br />
bahwa larutan asam telah tercampur benar di dalam baterei. Kekeliruan saat pengisian awal ini akan<br />
berdampak pada kapasitas penyimpanan pada baterei.<br />
6.7.6. Topping<br />
Normal <strong>operation</strong> and charging of the battery will cause some of the water to evaporate.<br />
This will require occasional topping up of the battery.<br />
Pengoperasian dan pengisian ulang baterei akan menyebabkan penguapan air pada larutan<br />
baterei, untuk itu diperlukan pengisian ulang terhadap cairan tersebut.<br />
Clean the battery first to avoid contamination and remove the vent plugs. Add distilled<br />
- 55 -
5. Operation system<br />
6. Maintenance<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
water, until the level is 8mm above the separators. Replace vent plugs.<br />
Pertama bersihkan baterei untuk menghindari kontaminasi, lalu lepaskan tutup ventilasinya.<br />
Tuang air murni ke dalam baterei sampai batas 8mm diatas sekat pemisah.<br />
6.8. CHARGING BATTERY<br />
WARNING!<br />
Always ensure battery charging is carried out in a well-ventilated area away from sparks<br />
and naked flames.<br />
Pastikan proses pengisian ulang baterei dilakukan pada ruangan yang memiliki cukup ventilasi dan<br />
jauh dari percikan api.<br />
Never operate a battery charger where unprotected from rain and snow. The charger<br />
should never be used near water.<br />
Jangan melakukan proses charging baterei jika tidak terlindungi pada saat hujan atau salju.<br />
Charger tidak boleh digunakan dekat air.<br />
Always switch the charger off prior to disconnecting the battery.<br />
Matikan charger terlebih dahulu sebelum memutuskan hubungan dengan baterei.<br />
The engine driven alternator and or a static battery charger, if fitted, should maintain the<br />
batteries in a charged state. However, if the battery has recently been filled or recharging is<br />
required the battery may be disconnected from the generating set and connected to an external<br />
battery charger.<br />
Mesin yang dijalankan oleh alternator dan atau baterei charger statis, harus dijaga agar baterei<br />
nya selalu dalam kondisi penuh. Namun demikian, jika telah sering di charge, baterei mungkin perlu di<br />
charge menggunakan baterei charger eksternal dan diputuskan sementara dari genset selama<br />
melakukannya.<br />
6.8.1. Charger and battery Connections<br />
The battery charger should be connected to suitable mains supply (13 Amps minimum)<br />
using a plug connected as indicated below.<br />
Charger baterei harus terhubung ke suplai listrik utama (minimal 13 Amps) dengan koneksi kabel<br />
seperti ditunjukkan dibawah ini.<br />
Mains Connection<br />
Live<br />
Brown Lead<br />
Neutral<br />
Blue Lead<br />
Earth<br />
Green/Yellow Lead<br />
Also ensure that the battery terminals are connected as indicated below:<br />
Pastikan bahwa terminal baterei terhubung seperti ditunjukan dibawah ini:<br />
Battery Connection<br />
Positive (+) Terminal<br />
Negative (-) Terminal<br />
Connect the batteries to the charger as per the following chart:<br />
Hubungkan baterei ke charger seperti gambar berikut ini:<br />
- 56 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
+ - + -<br />
Single Battery<br />
+ -<br />
Parallel Battery<br />
12 Volt System<br />
+ - + -<br />
Series<br />
+ - + -<br />
+ - + -<br />
Series/Parallel<br />
24 Volt System<br />
7.1. COMMISSIONING<br />
The purpose of this Commission Specification is to give guidance in the site testing of the<br />
generating set and its associated equipment.<br />
Perlunya spesifikasi commissioning berikut ini adalah untuk memberikan panduan selama<br />
melakukan test di lokasi genset berada dan peralatan terkait lainnya.<br />
Site testing, or Commissioning, is carried out after the installation of the equipment has<br />
been completed. In most generating set cases, this would include all other building services and<br />
installed equipment required by the generating set itself to be completed. The procedure should<br />
also be carried out if the generating set has been withdrawn from service for extensive<br />
maintenance or repair, in order to establish that it has been restored to full working order.<br />
Pemeriksaan ditempat atau commissioning, dilakukan setelah proses pemasangan peralatan genset<br />
telah lengkap. Pada kebanyakan proses instalasi, hal tersebut termasuk pelayanan penataan instalasi di<br />
dalam bangunan dan instalasi peralatan yang diperlukan untuk melengkapi genset tersebut. Prosedur<br />
tersebut juga harus dilakukan untuk genset yang akan dirawat atau diperbaiki lebih lanjut, untuk<br />
mengembalikan genset ke kondisi awalnya.<br />
A copy of the Commissioning Sheet is available for the Engineer carrying out the<br />
Commissioning, prior to his visit to site.<br />
Kopi lembar commissioning dipersiapkan oleh teknisi untuk melakukan proses commissioning,<br />
sebelum kunjungannya ke lokasi test.<br />
Commissioning is a proving test of the generating set system, including all its ancillaries,<br />
on site under the conditions that it will be asked to operate in during its working life. As these<br />
conditions will rarely be ideal it follows therefore that there will be several significant differences<br />
between Works Testing and Commissioning.<br />
Commissioning adalah test yang dilakukan dilokasi untuk membuktikan bahwa genset dapat<br />
beroperasi dengan baik, termasuk didalamnya pengoperasian semua peralatan tambahan, hal ini<br />
dilakukan dalam keadaan genset yang beroperasi. Dan pada prakteknya, Kemungkinan akan ditemui<br />
bahwa kondisi tersebut tidak ideal sebagai mana mestinya, oleh karena itu ada beberapa perbedaan<br />
mendasar antara test pengoperasian dan commissioning.<br />
In the absence of any other specific instructions when carrying out the Commissioning of<br />
the generating set this Commission Specification should be referred to and allowed.<br />
Apabila ada instruksi khusus yang diberikan selama melakukan proses commissioning pada genset<br />
untuk pengoperasian genset ke depannya, hal tersebut harus diikuti dan disesuai dengan petunjuk yang<br />
diberikan.<br />
- 57 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
7.2. PRELIMINARY CHECKS BEFORE STARTING GENERATORS<br />
Before Commissioning can be carried out, the following static checks must carry out by<br />
the commissioning engineer and his assistant.<br />
Sebelum proses commissioning dilakukan, beberapa proses pemeriksaan harus dilakukan oleh<br />
teknisi commissioning dan asistennya.<br />
7.2.1. Damage<br />
The generator and any other associated equipment should be checked for any sign of<br />
damage sustained during the assembly and moving into the test cell. Any such damage should<br />
be noted. Trained engineer can also do repair and rectified, otherwise the manufacturer must<br />
be notified.<br />
<strong>Generator</strong> dan perlengkapan tambahan lainnya harus diperiksa terhadap semua tanda kerusakan<br />
yang kemungkinan terjadi pada saat proses perakitan atau mobilisasi unit genset. Segala bentuk<br />
kerusakan harus dicatat. Teknisi terlatih dapat melakukan perbaikan langsung ditempat atau dengan<br />
memberitahukan pihak pabrikan.<br />
7.2.2. <strong>Generator</strong> base<br />
Ensure the generator is level by checking the base skid and position the anti-vibration<br />
mount or the neoprene - dampening pad.<br />
Pastikan bahwa generator berada pada tempat yang datar dengan memeriksa rangka penyangga<br />
dan posisi dudukan peredam getaran yang terpasang.<br />
7.2.3. Exhaust System<br />
The exhaust system should be correctly connected, properly routed & adequately<br />
supported. The exhaust system is usually isolated from the effects of the engine vibration by a<br />
flexible connection or bellow fitted closely to the engine exhaust manifold as possible. Attention<br />
should be paid to the exhaust outlet to ensure the fumes are discharged safely, and that they<br />
cannot be drawn back into the engine room or into a ventilation system. The amount of heat<br />
radiated & conducted from the exhaust system should also be taken into account, especially if it<br />
is routed anywhere near any inflammable material.<br />
Sistem pembuangan gas harus terhubung dengan benar, memiliki saluran yang sesuai dan<br />
tersangga dengan baik. Sistem pembuangan biasanya terisolasi dari getaran mesin dengan menggunakan<br />
sambungan fleksibel yang terpasang sedekat mungkin dengan manifold mesin. Harus diperhatikan agar<br />
asap keluar dengan aman dari pipa keluaran dan tidak tertarik kembali ke dalam ruangan mesin atau ke<br />
sistem ventilasi udara. Radiasi panas yang dirambatkan dari sistem pembuangan juga harus diperhatikan,<br />
terutama jika saluran pembuangannya berada dekat bahan yang mudah terbakar.<br />
7.2.4. Lubricants<br />
The engine sump, and any make up system, should be filled with the correct grade of<br />
lubricant to the required level. This also applied to any gearboxes or gear drive fitted.<br />
Bak oli pada mesin dan sistem pelumasan lainnya harus diisi pelumas dengan jenis dan volume<br />
yang sesuai. Hal ini juga berlaku pada gearbox dan gear drive yang terpasang.<br />
7.2.5. Coolant<br />
The cooling system, unless an air cool system is employed, should be filled to the required<br />
level with the correct grade of anti-freeze. Unless otherwise specified the mixture should be<br />
- 58 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
30%-33% anti-freeze the remainder is water. The cooling system should be filled with care to<br />
avoid the formation of air lock.<br />
Pada sistem pendingin, terkecuali memakai sistem pendingin udara, maka harus diisi larutan anti<br />
beku dengan volume dan jenis yang sesuai. Kecuali telah dijelaskan sebelumnya, campuran dari larutan<br />
anti beku berkisar 30%-33% dan sisanya adalah air. Sistem pendingin harus diisi dengan hati-hati untuk<br />
mencegah terperangkapnya udara dalam ruang pendingin.<br />
7.2.6. Fuel System<br />
The service tank should be filled, with the correct grade of fuel. The fuel should to be<br />
checked to ensure its not contaminated with water or dirt. The fuel lines, both the supply and<br />
return, and all other fuel pipe connection should be checked for leaks or restrictions.<br />
Tangki BBM harus terisi sampai batas pengisian yang sesuai. BBM juga harus diperiksa terhadap<br />
kemungkinan kontaminasi air atau kotoran lainnya. Saluran suplai bahan bakar dan pipa sambungannya<br />
harus diperiksa terhadap kemungkinan kebocoran atau terjadinya sumbatan.<br />
7.2.7. Service Tank<br />
The service tank should be positioned to provide the fuel within the engine’s<br />
requirements. That is a positive head of fuel without excessive pressure, or negative fuel head<br />
but within the capacity of the fuel lift pump. Any air that may be trapped in the system should<br />
be bled off prior to any start attempt.<br />
Tangki BBM harus diletakkan sedemikian rupa agar dapat menyuplai BBM kepada mesin dengan<br />
baik. Tidak terlalu tinggi sehingga menyebabkan tekanan yang berlebih pada sistem suplai bahan bahan,<br />
juga tidak terlalu rendah, sehingga masih memungkinkan bahan bakar terpompa ke mesinb. Udara yang<br />
terperangkap dalam sistem saluran harus dikeluarkan sebelum mulai menjalankan genset.<br />
7.2.8. Ventilation<br />
There should be adequate ventilation into the engine room for both cooling and air<br />
combustion purposes. The airflow should be unobstructed, and all air intakes and air cleaner<br />
should be clear. The hot air outlet should also be unobstructed, and should be ducted away so<br />
that the hot gases cannot be drawn back into the engine room via the air intake system. Any<br />
hot air should also be discharged safely and away from any public area.<br />
Ruangan tempat mesin berada harus memiliki ventilasi yang baik untuk mengalirkan udara<br />
pendingin dan pembuangan. Aliran udara tidak boleh terhambat, semua saluran masuk udara dan<br />
saluran pembersih tidak boleh terhalangi. Keluaran udara panas juga tidak boleh terhambat, dan harus<br />
dialirkan keluar agar udara panas tidak terhisap kembali ke dalam ruangan mesin. Semua emisi udara<br />
yang panas harus dilepaskan dengan aman dan jauh dari lingkungan umum.<br />
7.2.9. Cabling<br />
All cables, especially those between the Control panel and ATS box. Should be checked for<br />
size and suitability. Termination should be light and secure, and of the correct type and polarity.<br />
Terhadap semua kabel, terutama kabel sambungan antara control panel dan kotak ATS, harus<br />
diperiksa ukuran dan kesesuaian kabelnya. Kabel harus dihubungkan dengan baik dan aman, sesuai jenis<br />
dan kutubnya.<br />
7.2.10. Insulation & Continuity test<br />
Should be carried out on all wiring prior to applying any power, voltage or current. All live<br />
connections of a dangerous voltage must be protected to prevent danger from electric shock.<br />
- 59 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Pemeriksaan terhadap insulasi dari instalasi kabel harus dilakukan baik terhadap voltase maupun<br />
arus listrik. Semua koneksi beraliran listrik harus terlindungi untuk mencegah bahaya kejutan arus listrik.<br />
7.2.11. Earth<br />
All the company equipment is provided with suitable earth point to allow common bonding<br />
of all such equipment. This should then be connected to a permanent earth point. The provision<br />
of this permanent earth electrode or mat is the responsibility of the electrical contractor.<br />
Semua peralatan yang dibuat telah diperlengkapi dengan kutub grounding yang dapat dipakai<br />
bersama pada peralatan sejenis. Kutub tersebut harus dihubungkan ke kutub grounding bumi yang<br />
permanen. Penyedia elektroda kutub bumi ini menjadi tanggung jawab pihak kontraktor kelistrikan.<br />
7.2.12. Batteries<br />
The batteries supplied with the generator should be of the correct size, type and voltage.<br />
The cell should be fully charged, with the electrolyte at the correct level.<br />
Baterei yang dipakai pada genset harus menggunakan jenis, tipe dan voltase yang tepat. Sel<br />
baterei harus dalam kondisi penuh dengan tingkat elektrolisa yang tepat.<br />
7.2.13. Engine Control<br />
The linkages of the governor and speed adjuster of the engine should be checked for<br />
cleanliness and freedom of movement. All protection and shutdown devices, mechanical and<br />
electrical, should be checked for correct <strong>operation</strong>.<br />
Sambungan antara engine governor dan speed adjuster harus diperiksa kebersihan dan<br />
kebebasan gerakannya. Semua pelindung dan bagian pemutus, bagian mekanik dan kelistrikan harus<br />
diperiksa apakah beroperasi dengan benar.<br />
7.2.14. Alternator Insulation Test (Megger Test)<br />
Prior to continuous running of the generator, the insulation of the resistance of the<br />
alternator must be checked. Each phase should be individually meggered to earth, the minimum<br />
value being 50 mega ohms.<br />
Sebelum mengoperasikan genset, insulasi dari tahanan alternator harus diperiksa, tiap fasa harus<br />
diperiksa memakai test megger ke bumi, dan minimal nilai pembacaan pada alat test sebesar 50 mega<br />
ohms.<br />
7.2.15. Safety<br />
All protective covers and guards should be in place and securely fitted. All necessary<br />
warning labels or hazard indicator should be fitted where they can be clearly seen.<br />
Semua tutup pelindung harus berada pada tempatnya dan benar-benar terpasang. Label<br />
peringatan atau indikator bahaya harus terpasang pada tempat yang mudah terlihat.<br />
7.2.16. Cranking of Engine<br />
After preliminary check of generator, the following must be complied before cranking the<br />
generator.<br />
Setelah melakukan pemeriksaan awal pada genset, hal berikut harus dilakukan sebelum<br />
mengengkol genset.<br />
Ensure that TWO engineer must be present during the first crank of the engine. The<br />
- 60 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
electrical engineer will crank the engine for 3 seconds without starting the engine while the<br />
mechanical engineer check the engine for any unusual noise and sound at the coupling area.<br />
Pastikan bahwa 2 teknisi mengawasi saat pertama kali mesin diengkol. Teknisi elektrik akan<br />
mengengkol mesin selama 3 detik tanpa menyalakan mesin, sementara teknisi mekanik memeriksa mesin<br />
terhadap suara-suara yang tidak biasa pada area kopel mesin dan alternator.<br />
Repeat the process for the second and third crank to confirm that the coupling and the<br />
other external moving parts are in order.<br />
Ulangi proses dua sampai 3 kali percobaan mengengkol untuk memastikan bahwa area kopel dan<br />
bagian mekanis lainnya telah sesuai dengan semestinya.<br />
7.2.17. Function test<br />
Start engine and proceed with the function test. Adjust the speed and the voltage<br />
required by the customer. With the generator running at normal speed and voltage, but not on<br />
load, test must be made by simulation to check the function and circuit <strong>operation</strong> of all<br />
shutdown and warning protective devices and their associated indicator and alarms.<br />
Nyalakan mesin dan lanjutkan dengan melakukan tes fungsional. Setel kecepatan dan voltase<br />
sesuai permintaan pelanggan. Dengan beroperasi pada kecepatan dan voltase normal tanpa<br />
pembebanan, test harus dilakukan dengan membuat simulasi untuk memeriksa fungsi dan operasional<br />
sirkuit dari bagian pelindung dan pemutus tegangan termasuk alarm dan bagian indikator lainnya.<br />
The following recordings must be made, where applicable, of the settings of any<br />
adjustable devices.<br />
Hal berikut dibawah ini harus didokumentasikan, ketika melakukan penyetelan terhadap setiap<br />
peralatan, jika memang diterapkan.<br />
1) Engine high temperature protection.<br />
Perlindungan terhadap temperature mesin yang tinggi.<br />
2) Engine low oil pressure protection<br />
Perlindungan terhadap tekanan oli yang rendah.<br />
3) Battery charger (float) voltage<br />
Voltase dari baterei.<br />
4) Over speeding protection<br />
Perlindungan terhadap kecepatan mesin yang berlebih.<br />
5) Voltage sensing units.<br />
Sensor voltase.<br />
6) Any other protection device as require by customer<br />
Peralatan pengaman lain sesuai permintaan pelanggan.<br />
Note: The above process must be carried out as required by manufacturer. Various<br />
incidents and damages have occurred due to carelessness of assembly staff &<br />
design.<br />
Proses di atas harus dilakukan sebagaimana dipersyaratkan oleh pihak pabrikan, untuk<br />
mengantisipasi kejadian ataupun kerusakan yang mungkin terjadi karena kecerobohan<br />
selama proses assembly atau kesalahan desain.<br />
After the function test, continue to run the generator for about 10 minutes. Stop the<br />
generator and later check the engine coolant and lubricant etc. Top up coolant and lubricant if<br />
required.<br />
Setelah melakukan test fungsional, lanjutkan untuk terus mengoperasikan genset selama 10 menit.<br />
Matikan genset untuk kemudian memeriksa pelumasan dan pendingin mesin, dll. Tambahkan pelumas<br />
dan larutan pendingin jika diperlukan.<br />
- 61 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
7.3. PRELIMINARY DATA RECORDS<br />
The following data should be recorded on the Commissioning Report.<br />
Data berikut ini harus didokumentasikan pada commissioning report.<br />
<strong>Generator</strong> set / Serial No<br />
Model genset / nomor serial<br />
Engine Model / Serial No<br />
Model mesin / nomor seri<br />
Alternator Model I Serial No<br />
Model alternator / nomor seri<br />
Date of Commissioning<br />
Tanggal pelaksanaan commissioning<br />
Company Name<br />
Nama perusahaan<br />
Address<br />
Alamat<br />
<strong>Genset</strong> Location<br />
Lokasi genset<br />
Any other general notes that the Commission Engineer considers necessary<br />
Catatan umum lainnya yang dianggap perlu oleh teknisi pelaksana commissioning.<br />
7.4. OBSERVATION DURING COMMISSIONING<br />
Close observation must be kept during the Commissioning for any abnormalities in the<br />
<strong>operation</strong> of the generator. Wherever possible these abnormalities should be corrected, they<br />
should clearly noted on the report.<br />
Proses commissioning harus benar-benar mengamati terhadap kondisi-kondisi abnormal yang<br />
mungkin terjadi selama pengoperasian generator. Jika memungkinkan, kondisi abnormal ini harus dapat<br />
diperbaiki dan dituliskan dengan jelas dalam laporan.<br />
The generator itself should not exhibit any of the following:<br />
Selama dioperasikan, generator tidak boleh menunjukkan gejala berikut:<br />
1. Excessive vibration<br />
Getaran yang berlebihan<br />
2. Fuel, oil coolant leaks<br />
Kebocoran bahan bakar, oli dan coolant<br />
3. Excessive heat, smell or noise<br />
Panas, bau dan suara yang berlebihan<br />
If there are any deviations required from the design specification of the generator or<br />
associated equipment, they should be noted on the Commissioning Sheet. This may include the<br />
removal or addition of equipment to apply with site conditions, modifications to interface with<br />
equipment supp!ied by others, etc.<br />
Jika ada penyimpangan yang terjadi karena permintaan spesifikasi desain dari generator atau<br />
perlengkapan terkait, hal tersebut harus dituliskan pada lembar commissioning. Hal tersebut termasuk<br />
penambahan atau pengurangan perlengkapan yang disesuaikan dengan kondisi lokasi genset, modifikasi<br />
dengan perlengkapan yang disediakan oleh pihak ketiga.<br />
Any modifications, omissions deviations, defects or other factors that affect the final<br />
product as received by the customer should be reported back to the Company through the<br />
proper channels.<br />
Terhadap setiap modifikasi, penyimpangan yang terabaikan, kerusakan atau hal lain yang dapat<br />
berdampak terhadap kondisi barang yang diterima oleh pelanggan, harus dilaporkan kembali kepada<br />
pihak pabrikan melalui jalur yang tepat.<br />
- 62 -
6. Maintenance<br />
7. Commissioning<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
COMMISSIONING SHEET<br />
GENERATOR SET DATA<br />
<strong>Generator</strong> Set Model / Serial No : ____________________ / ____________________<br />
Engine Model / Serial No<br />
Alternator Model / Serial No<br />
Date of Commissioning<br />
Company Name<br />
Address<br />
<strong>Genset</strong> Location<br />
END USER DATA<br />
: _______________ / _______________<br />
: _______________ / _______________<br />
: ______________________<br />
V Inspection Passed<br />
X Refer to Comments<br />
N/A Not Applicable<br />
: _________________________________________________________<br />
: _________________________________________________________<br />
: _________________________________________________________<br />
Duty: Standby I Prime Volts: __________V Rating: ___________kVA<br />
Phase: _________<br />
Frequency: __________Hz<br />
Fuel System _____ Manual Availability _____<br />
Water Level and Additives _____ Load Test _____<br />
Lube Oil Level _____ Exhaust System _____<br />
Battery Terminals and Wiring _____ Cooling System _____<br />
Belt Tension _____ Jacket Water/Oil Heater _____<br />
Radiator and Alternator Guards _____ Crankcase Breather System _____<br />
Electrical Instruments _____ Air Filtration System _____<br />
Engine Instruments _____ Vibration _____<br />
Engine Temperature _____ 0 C Mains Fail System _____<br />
Engine Oil Pressure _____ Bar Panel Functional Check _____<br />
Earth Connections _____ Changeover Panel Functional _____<br />
Electrical Connections Power _____ Main Circuit Breaker Functional _____<br />
Electrical Connections Control _____ Fuse and Fuse Rating _____<br />
Alarm and Shutdown Devices _____ Phase Rotation _____<br />
Comments:<br />
_____________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________<br />
_____________________________________________________________________________<br />
IT IS THE DUTY AND RESPONSIBILITY OF THE END USER TO ENSURE ALL OILS ARE AS<br />
PER MANUFACTURER’S RECOMMENDATION AND A SERVICE PERIOD IS ESTABLISHED<br />
AND ADHERED TO AS FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN WARRANTY BECOMING<br />
INOPERATIVE.<br />
Machine satisfactorily commissioned and handed over subject to comments:<br />
Distributor Name: _______________ Signature: _______________ Date: ______________<br />
End User Signature: ___________________<br />
- 63 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
8.1. INTRODUCTION<br />
Faults occur most frequently in plants when maintenance has been in adequate or when<br />
the plant is incorrectly operated.<br />
Kerusakan biasa terjadi pada lokasi genset dimana genset kurang mendapat perawatan atau tidak<br />
dioperasikan dengan benar.<br />
It is thus advisable to follow the <strong>operation</strong> and maintenance instructions in the <strong>manual</strong> to<br />
ensure a long and trouble-free working life for the plant.<br />
Untuk itu sangat disarankan untuk selalu mengikuti <strong>manual</strong> instruksi perawatan dan pemeliharaan<br />
genset untuk memastikan bahwa genset dapat beroperasi dengan semestinya.<br />
When faults do occur, always follow the safety instructions in the front of this <strong>manual</strong>.<br />
Ketika terjadi masalah, pastikan untuk selalu mengikuti intruksi keselamatan yang terdapat pada<br />
bagian depan buku <strong>manual</strong> ini.<br />
Before embarking on the detailed faultfinding, a check on the following may reveal the<br />
cause of a fault or make the fault finding simpler.<br />
sebelum berlanjut ke detail penelusuran permasalahan, pemeriksaan pada hal-hal berikut akan<br />
mempermudah proses penelusuran permasalahan yang terjadi.<br />
1) Fuel level correct<br />
kecukupan bahan bakar sesuai.<br />
2) Lubricating oil level correct<br />
Kecukupan oli pelumasan sesuai.<br />
3) Battery conditions<br />
Kondisi baterei.<br />
4) Radiator core clear from obstructions<br />
Kisi-kisi radiator bebas dari kotoran penghalang.<br />
5) Panel connections secured<br />
Panel terhubung dengan baik.<br />
- 64 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
8.2. FAULT FINDING FOR DSC MODULES<br />
SYMPTOM<br />
GEJALA<br />
Unit is inoperative<br />
Unit tidak beroperasi<br />
Units shuts down<br />
Unit tiba-tiba mati<br />
Units locks out on Emergency<br />
Stop<br />
Unit terkunci pada Emergency<br />
Stop<br />
Intermittent sensor fault<br />
Sinyal sensor yang menyala<br />
sebentar-sebentar<br />
POSSIBLE REMEDY<br />
TINDAKAN<br />
Select AUTO on the front panel. Check the battery and<br />
wiring to the unit. Check the DC supply. Check the DC<br />
fuse.<br />
Pilih AUTO pada panel. Periksa baterai dan instalasi kabel ke<br />
unit. Periksa suplai arus DC. Periksa sekering DC<br />
Check DC supply voltage is not above 35 Volts or below 8<br />
Volts Check the operating temperature is not above<br />
55°C. Check the DC fuses.<br />
Periksa suplai voltase DC tidak diatas 35 Volt atau dibawah 8<br />
Volt. Periksa temperatur operasi tidak diatas 55°C. Periksa<br />
sekering DC<br />
If an Emergency Stop Switch is not fitted, ensure that a<br />
positive is connected to the Emergency Stop input. Check<br />
emergency stop switch is functioning correctly. Check<br />
wiring is not open circuit.<br />
Jika Emergency Stop tidak terpasang, pastikan kabel positif<br />
terpasang ke in put Emergency Stop. Periksa tombol Emergency<br />
Stop itu bekerja dengan baik. Periksa instalasi kabel tidak<br />
terbuka<br />
Ensure that Magnetic pick-up screen is only connected at<br />
one end; if connected at both ends this enables the<br />
screen to act as an aerial and will pick up random<br />
voltages.<br />
Pastikan sekat magnet hanya terhubung hanya pada 1 ujung,<br />
jika terhubung dengan kedua ujung ini dapat membuat sekat<br />
menjadi penerima dan akan mengambil voltase secara acak<br />
Low oil pressure fault operates Check engine oil pressure. Check oil pressure switch and<br />
after engine has fired wiring. Check configured polarity is correct.<br />
Tekanan oli rendah setelah mesin Periksa tekanan oli mesin. Periksa saklar tekanan oli dan<br />
menyala<br />
instalasi kabelnya. Periksa kutub-kutubnya<br />
High engine temperature fault<br />
operates after engine has fired<br />
Temperatur mesin tinggi setelah<br />
mesin menyala<br />
Shutdown fault operates<br />
Peringatan tanda unit mati<br />
menyala<br />
Warning fault operates<br />
peringatan tanda kesalahan telah<br />
terjadi menyala<br />
Fail to start is activated after<br />
pre-set number of multi<br />
attempts to start<br />
Check engine temperature. Check switch and wiring.<br />
Check configuration of input i.e. Normally Open or<br />
Normally Closed.<br />
Periksa temperatur oli. Periksa switch dan instalasi kabelnya.<br />
Periksa susuna input N/O atau N/C<br />
Check relevant switch and wiring of illuminated fault LED.<br />
Check configuration of input.<br />
Periksa kenop dan rangkaian kabel yang berhubungan dengan<br />
fungsi tersebut dan rangkaian kabel lampu tanda kesalahan.<br />
Periksa konfigurasi input.<br />
Check relevant switch and wiring of illuminated fault LED.<br />
Check configuration of input.<br />
Periksa kenop dan rangkaian kabel yang berhubungan dengan<br />
fungsi tersebut dan rangkaian kabel lampu tanda kesalahan.<br />
Periksa konfigurasi input.<br />
Check wiring of fuel solenoid. Check fuel. Check battery<br />
supply. Check battery supply is present on the Fuel output<br />
of the module. Check the speed-sensing signal is present<br />
- 65 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
Kegagalan menyalakan genset<br />
setelah beberapa kali percobaan.<br />
Continuous starting of<br />
generator when in AUTO<br />
<strong>Genset</strong> starter terus-menerus<br />
saat dalam fungsi AUTO<br />
on the 521 inputs. Refer to engine <strong>manual</strong>.<br />
Periksa rangkaian kabel ke solenoid bahan bakar, periksa bahan<br />
bakar, periksa suplai arus baterei, periksa bahwa ada suplai<br />
arus baterei pada output modul bahan bakar, periksa bahwa<br />
sinyal sensor kecepatan mesin ada pada input modul 521,<br />
tindakan lanjutan merujuk ke buku <strong>manual</strong> operasi mesin.<br />
Check that there is no signal present on the Remote Start<br />
input. Check configured polarity is correct.<br />
Periksa bahwa tidak ada sinyal pada input remote start. Periksa<br />
bahwa konfigurasi kutubnya telah benar terpasang.<br />
<strong>Generator</strong> fails to start on Check Start Delay timer has timed out. Check signal is on<br />
receipt of Remote Start signal Remote Start input.<br />
<strong>Genset</strong> tidak bisa menyala karena Periksa bahwa timer penunda start telah lewat. Periksa sinyal<br />
tidak menerima sinyal start. input dari remote start.<br />
Pre-heat inoperative<br />
Fungsi pre heat tidak beroperasi<br />
Starter motor inoperative<br />
Starter motor tidak beroperasi<br />
Check wiring to engine heater plugs. Check battery<br />
supply. Check battery supply is present on the Pre-heat<br />
output of module. Check pre-heat has been selected in<br />
the configuration menu.<br />
Periksa rangkaian kabel ke katup pemanas mesin, periksa<br />
baterei suplai, periksa apakah ada suplai arus dari baterei ke<br />
output modul pre heat. Periksa bahwa pilihan pre heat telah<br />
terpilih pada konfigurasi menu.<br />
Check Wiring to starter solenoid. Check battery supply.<br />
Check battery supply is present on the Starter output of<br />
module. Ensure that the Emergency Stop input is at +ve.<br />
Periksa rangkaian kabel ke starter solenoid, periksa suplai arus<br />
baterei, periksa apakah suplai arus baterei ada pada modul<br />
output starter. Pastikan bahwa input untuk emergency stop<br />
adalah +.<br />
Engine runs but generator will Check Warm Up timer has timed out. Check configuration<br />
not take load<br />
to ensure output has been selected to give Load Transfer.<br />
Mesin berjalan, tetapi beban yang Periksa apakah timer warm up telah lewat, periksa<br />
diberikan pada genset tidak konfigurasinya untuk memastikan bahwa output telah terpilih<br />
tercapai.<br />
untuk transfer pembebanan.<br />
8.3. IF THE ENGINE DOES NOT CRANK<br />
1. Check battery voltage. If it is low, charge the battery. Investigate the battery charger (if<br />
fitted).<br />
1. Periksa voltase aki, Jika lemah, charge baterai tersebut, Periksa baterei chargernya (jika terpasang).<br />
2. Check the fuse. If open circuit replace the fuse, ensuring that the rating is correct and<br />
investigate the cause of the fuse blowing (short circuit to earth).<br />
2. Periksa sekering, Jika terjadi hubungan langsung, segera ganti dengan sekering yang baru dan<br />
pastikan spesifikasi sekeringnya sesuai dan periksa sebab-sebab sekering terputus.<br />
3. Check ‘the start contactor, which may be open circuit, have a short circuit to earth or have<br />
contacts, which fail to close. If the start contactor is faulty, replace it.<br />
3. Periksa Kontak Start, kemungkinan mengalami sirkuit terbuka, terhubung langsung dengan kutub<br />
bumi atau masih kontak walau sudah terputus. Jika kontaktor tersebut mengalami kerusakan, segera<br />
diganti.<br />
4. Check the starter motor carefully. It may be faulty or it may be jamming when it attempts to<br />
engage the flywheel ring gear.<br />
4. Periksa stater motornya dengan seksama. Mungkin terjadi kerusakan atau macet waktu<br />
- 66 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
menggerakkan roda gigi flywheel-nya<br />
8.4. ENGINE CRANKS BUT DOES NOT FIRE<br />
1. Check the fuel level in the service tank. If empty, fill the tank with the correct fuel, and<br />
bleed the system.<br />
1. Periksa level bahan bakar pada tangki. Jika kosong, isi dengan bahan bakar yang sesuai.<br />
2. Check that the fuel lines are not broken and that there is no air in the fuel System. If so,<br />
repair and bleed the system as necessary.<br />
2. Periksa apakah saluran bahan bakar bocor dan tidak ada udara dalam sistem, jika hal itu terjadi<br />
segera perbaiki.<br />
3. Ensure the Control Switch is set at off before carrying out the following test:<br />
3. Pastikan Saklar Kontrol di posisikan “off” sebelum di tes seperti berikut:<br />
Disable the starter by removing the power supply cable.<br />
Turn the key-switch to START and check that the run solenoid moves the fuel rack to the<br />
correct position.<br />
Matikan starter dengan melepaskan kabel powe supply<br />
Putar kunci ke posisi START dan cek apakah tuas solenoid bergerak ke posisi yang benar.<br />
4. Move the fuel linkage (if fitted) <strong>manual</strong>ly. If it is jammed, investigate and do necessary<br />
remedy.<br />
4. Gerakan pipa sambungan bahan bakar secara <strong>manual</strong>, Jika macet, periksa dan lakukan perbaikan.<br />
5. Check the continuity of the run solenoid. If fault, replace the respective item.<br />
5. Periksa kontinuitas pergerakan solenoid, jika tidak, ganti dengan yang baru.<br />
NOTE: RECONNECT THE STARTER CABLE TO THE CORRECT TERMINAL<br />
SAMBUNG KEMBALI KABEL STATER KE TERMINAL YANG TEPAT<br />
6. Please, refer to the engine handbook and investigate the causes of poor starting<br />
performance.<br />
6. Gunakan buku <strong>manual</strong> mesin dan periksa penyebab starting mesin yang buruk itu.<br />
8.5. GENERATOR SET DOES NOT START AUTOMATICALLY ON MAINS FAILURE<br />
(MAINS FAIL SETS ONLY)<br />
1. Does the set start under <strong>manual</strong> control.<br />
1. Apakah unit dapat hidup dengan cara <strong>manual</strong>.<br />
2. Check the wiring from the panel to the remote start/run contact.<br />
2. Periksa instalasi kabel dari panel ke kontak start/run.<br />
3. Replace the control unit.<br />
3. Ganti kontrol unit.<br />
8.6. LOW OIL PRESSURE PROTECTION CIRCUIT OPERATES<br />
1. Check the oil level in the sump and replenish if necessary.<br />
1. Periksa level oli dan tambahkan oli jika diperlukan.<br />
2. Start the plant and observe the oil pressure gauge. Does the oil pressure increase on<br />
starting? If not, consult the engine handbook and investigate the gauge and lubrication<br />
system.<br />
2. Hidupkan unit dan perhatikan petunjuk tekanan oli, Apakah tekanan oli bertambah pada waktu start?<br />
Jika tidak, baca buku <strong>manual</strong> engine dan periksa pengukur dan sistem pelumasan.<br />
3. Disconnect the wires to the trip switch. Does the generator now shutdown on starting? If so,<br />
- 67 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
then replace the trip switch.<br />
3. Lepaskan kabel saklar pemutus. Apakah generator mati saat dihidupkan? Jika mati, sambungkan lagi<br />
kabel tersebut.<br />
4. If the trip switch is working properly, then try changing the control unit.<br />
4. Jika saklar pemutus masih bekerja dengan baik, coba ganti kontrol unitnya<br />
8.7. ENGINE HIGH TEMPERATURE PROTECTION CIRCUIT OPERATES<br />
1. Check that the airflow through the radiator module and around the generator set is not<br />
restricted.<br />
1. Periksa aliran udara yang melalui modul radiator dan sekeliling radiator, pastikan tidak terhalang.<br />
2. Disconnect the cable from the engine temperature sensor and start the generator. Does the<br />
protection circuit still operate? (If NO, check the temperature trip switch and wiring)<br />
2. Lepaskan kabel sensor temperatur mesin dan hidupkan generator. Apakah sirkuit pengaman masih<br />
berfungsi? (Jika tidak, periksa saklar pengatur temperatur dan kabel-kabel yang terkoneksi<br />
dengannya).<br />
3. Please, refer to the engine handbook and investigate the cause of overheating.<br />
3. Gunakan buku <strong>manual</strong> engine dan periksa sebab-sebab kelebihan panas (overheating).<br />
4. If there is no fault found, try changing the control unit.<br />
4. Jika tidak ada kesalahan yang ditemukan, coba ganti control unit tersebut<br />
8.8. GENERATOR SET STARTS ON MAINS FAILURE BUT DOES NOT GO ON LOAD<br />
(MAINS FAIL SETS ONLY)<br />
1. Check the fuse in the circuit breaker coil circuit. If fused, investigate the cause of its failure<br />
and replace the fuse.<br />
Periksa sekering pada sirkuit kumparan breaker.Jika terpasang, periksa sekering tersebut lalu pasang<br />
kembali<br />
2. Check for loose cables or wiring. If loose, do necessary remedy.<br />
Periksa kabel-kabel atau wiring yang longgar,Jika longgar, perbaiki.<br />
- 68 -
6. Maintenance<br />
8. Fault Finding<br />
<strong>Generator</strong> Set Operation Manual<br />
8.9. ENGINE FAULT FINDING TABLE<br />
The engine fault finding table will be describe in the enclosure at the end of this <strong>operation</strong><br />
<strong>manual</strong>.<br />
No illustration intented for this section<br />
- 69 -
OPERATION MANUAL<br />
BRUSHLESS A.C. GENERATOR
6. Maintenance<br />
1. Introduction<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
1. INTRODUCTION<br />
This Operation Manual describes necessary instructions and cautions on how to handle<br />
with this product and how to use it in safe manner.<br />
Before using this product, you should first read this <strong>manual</strong> thoroughly and understand its<br />
contents sufficiently.<br />
Nonconformity to the instructions or cautions in this <strong>operation</strong> <strong>manual</strong> may lead to serious<br />
accident.<br />
As for the details of the related devices such as generator panel, AVR, distribution panel,<br />
engine and so on, refer to their respective <strong>operation</strong> <strong>manual</strong>.<br />
CARELESS USE OF THIS MACHINE MAY LEAD TO SERIOUS INJURY OR DEATH.<br />
OPERATORS AND MAINTENANCE SERVICE WORKERS SHOULD READ THIS<br />
OPERATION MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATION, INSPECTING AND<br />
MAINTAINING THIS MACHINE.<br />
THIS MANUAL SHOULD BE KEPT NEAR THIS MACHINE FOR REFERENCE FOR ALL<br />
OPERATORS TO LOOK IN TO IT PERIODICALLY.<br />
• DO NOT OPERATE THE MACHINE UNTIL YOU ARE SUFFICIENTLY FAMILIAR<br />
WITH THE EXPLANATIONS INCLUDED IN THIS OPERATION MANUAL.<br />
• KEEP THIS OPERATION MANUAL ALWAYS NEAR THE MACHINE TO READ<br />
IT REPEATEDLY.<br />
• WHEN TO TRANSFER THE MACHINE, ALSO TRANSFER THIS OPERATION<br />
MANUAL TO A NEW OWNER.<br />
• IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE OF THIS OPERATION MANUAL, ASK US<br />
OR OUR AGENT FOR A NEW COMPLETE COPY OF THE MANUAL.<br />
• DO NOT MODIFY THE MACHINE AT YOUR OWN CIRCUMSTANCE.<br />
INSTRUCTIONS ON SAFETY ARE DESCRIBED IN THE NEXT PAGE<br />
IN THIS OPERATION MANUAL, PLEASE UNDERSTAND THAT THE PRODUCT TYPE<br />
IN ILLUSTRATION MAY DIFFER FROM THAT YOU USE.<br />
- 70 -
6. Maintenance<br />
2. Safety<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
2. SAFETY<br />
To understand better the safety labels used in this product and its <strong>operation</strong> <strong>manual</strong>,<br />
safety messages are classified as follows:<br />
This indication is used in the case where<br />
mis<strong>operation</strong> may cause a dangerous situation,<br />
lead to serious personal injury or death.<br />
This indication is used in the case where<br />
mis<strong>operation</strong> may cause a dangerous situation,<br />
lead to personal middle-class or slight injury or<br />
physical damage to properties.<br />
By the way, even some particulars listed under label may lead to serious results in<br />
accordance with conditions. Observe all the instructions and cautions listed under both Warning<br />
and Caution labels.<br />
It is difficult for our company to forecast danger in <strong>operation</strong> and maintenance under all<br />
the circumstances. Therefore, the warnings and cautions specified in this <strong>operation</strong> <strong>manual</strong> do<br />
not cover all the ones for safety.<br />
In the case to carry out any <strong>operation</strong> or maintenance other than specified in this<br />
<strong>operation</strong> <strong>manual</strong>, those operators to do so are responsible for their results.<br />
2.1. Cautions on Safety<br />
2.1.1. Cautions on Safety in Transportation<br />
• LOADING AND UNLOADING WORK MAY BE DANGEROUS, THEREFORE<br />
PAY SUFFICIENT ATTENTION.<br />
• SELECT A TRANSPORTATION VEHICLE CAREFULLY IN CONSIDERATION<br />
OF THE PRODUCT WEIGHT AND VEHICLE LOADAGE.<br />
• AT LOADING AND UNLOADING WORK, USE THE SUSPENDING LUG ATTACHED<br />
TO THIS PRODUCT. IN ADDITION, DO NOT USE THE SUSPENDING LUG AT THE<br />
CASE OF COMPLETE GENERATOR SET.<br />
WHEN TO ENGAGE THE CRANE HOOK TO THE SUSPENDING LUG,<br />
MAKE SURE THAT THE HOOK IS ENGAGED SECURE.<br />
DISCONNECTION OF THE HOOK MAY CAUSE A SERIOUS PERSONAL<br />
INJURY OR DAMAGE.<br />
- 71 -
6. Maintenance<br />
2. Safety<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
KEEP A DISTANCE FROM THE MACHiNE FOR FEAR OF ITS DROPPING<br />
DOWN OR FALLING DOWN.<br />
WHEN TO LOAD THIS PRODUCT WITH A FORKLIFT, PAY SUFFICIENT<br />
ATTENTION TO THE PRODUCT WEIGHT AND STABILITY OF IT WHILE<br />
LIFTED UP.<br />
IF THE ALLOWABLE LOADAGE OF FORKLIFT IS EXCEEDED, OR THE<br />
PRODUCT IS LIFTED IN UNSTABLE STATUS, THE PRODUCT MAY DROP<br />
DOWN, CAUSING A SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE.<br />
AFTER LOADING THE PRODUCT, FIX IT SECURELY WITH WIRE ROPE,<br />
FIXATION METAL FITTING, SQUARE BAR AND THE LIKES. OTHERWISE,<br />
PERSONAL INJURY OR DAMAGE MAY RESULT.<br />
AFTER LOADING THE PRODUCT, PROTECT THE PRODUCT WITH<br />
APPROPRIATE COVER. OTHERWISE, DAMAGE BY RAIN, DIRT OR<br />
DUST MAY RESULT.<br />
2.1.2. Cautions on Safety in Installation and before Operation<br />
DO NOT USE THE MACHINE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. OTHERWISE,<br />
PERSONAL INJURY OR FIRE MAY RESULT<br />
DO NOT USE THE MACHINE IN STORMY ATMOSPHERE OR OUTDOOR.<br />
OTHERWISE, CURRENT LEAKAGE, PERSONAL INJURY OR FIRE MAY<br />
RESULT.<br />
- 72 -
6. Maintenance<br />
2. Safety<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
CHECK THE TERMINAL NUMBER, PHASE, CONNECTION AND WRONG<br />
WIRING ARE CORRECT. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY<br />
RESULT.<br />
CHECK THE CONNECTION AND ACTION OF THE PROTECTIVE DEVICE. OTHERWISE,<br />
PERSONAL INJURY OR FIRE MAY RESULT.<br />
KEEP THE PRODUCT AWAY FROM OPEN FIRE. OTHERWISE, PERSONAL<br />
INJURY OR FIRE MAY RESULT. BY THE WAY, MAKE SURE THE INSTALLATION<br />
PLACE OF AN EXTINGUISHER BEFORE OPERATION.<br />
AVOID THE USE OF THIS PRODUCT UNDER THE AMBIENT<br />
ENVIRONMENTAL CONDITIONS OTHER THAN SPECIFIED. OTHERWISE,<br />
ELECTRIC SHOCK, PERSONAL INJURY OR DAMAGE MAY RESULT.<br />
THE AMBIENT ENVIRONMENTAL CONDITIONS ARE SPECIFIED BY<br />
RESPECTIVE CLASSIFICATION, STANDARDS AND SPECIFICATIONS.<br />
MAKE SURE THAT THE PHASE ROTATION IS CORRECT BEFORE OPERATION.<br />
SOME KINDS OF LOADS MAY CAUSE PERSONAL INJURY OR DAMAGE ON DEVICE.<br />
KEEP A SAFE MAINTENANCE SPACE. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK<br />
OR PERSONAL INJURY MAY RESULT.<br />
DO NOT RIDE ON OR HUNG FROM THE PRODUCT. OTHERWISE, PERSONAL<br />
INJURY MAY RESULT.<br />
- 73 -
6. Maintenance<br />
2. Safety<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
MAKE SURE THAT THE NECESSARY INSULATION RESISTANCE IS<br />
OBTAINED BEFORE OPERATION. OTHERWISE, CURRENT LEAKAGE OR<br />
PERSONAL INJURY MAY RESULT.<br />
IN MEASURING INSULATION RESISTANCE, DO NOT CONTACT THE<br />
TERMINAL. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK MAY RESULT.<br />
DO NOT PLACE ANYTHING THAT MAY PREVENT VENTILATION AROUND<br />
THE PRODUCT AT LEAST MORE THAN 50M. OTHERWISE, PERSONAL<br />
INJURY, FIRE, OR DAMAGE MAY RESULT.<br />
2.1.3. Cautions on Safety in Operation, Inspection, and Maintenance<br />
DURING THE ROTATION OF THE PRODUCT, NEVER TOUCH THE<br />
ROTATING PORTION. THERE IS A FEAR OF PERSONAL INJURY,<br />
THEREFORE, ARRANGE A SAFETY GUARD OVER EXPOSED ROTATING<br />
PORTION.<br />
• WHEN TO COME NEAR THE PRODUCT OR INSPECT IT, AVOID WEARING<br />
CLOTH THAT MAY TOUCH OR BE CAUGHT IN ITS ROTATING PORTION OR<br />
HOT LINE PORTION. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL<br />
INJURY MAY RESULT.<br />
• BE SURE TO WEAR PROTECTIVE CLOTH SUCH AS A HELMET, SAFETY<br />
SHOES, GLOVES 114 NECESSARY WORK.<br />
DO NOT WORK IN HOT LINE CONDITION. BE SURE TO TURN THE<br />
MACHINE OFF BEFORE WORKING. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK MAY<br />
RESULT.<br />
- 74 -
2. Safety<br />
3. Qualification of Operator<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
IN INSPECTION, BE SURE TO CHECK EACH PHASE TERMINAL FOR<br />
LOOSENESS OR DISCONNECTION. OTHERWISE, PERSONAL INJURY OR<br />
FIRE MAY RESULT.<br />
AVOID THE USE OF THIS PRODUCT UNDER LOAD OTHER THAN RATED.<br />
OTHERWISE, PERSONAL INJURY, FIRE, OR DAMAGE MAY RESULT.<br />
(IN ADDITION, EACH LOAD SHOULD BE ADDED EQUALLY TO EACH<br />
PHASE.)<br />
BECAUSE THE STATOR FRAME GETS VERY HOT DURING OPERATION,<br />
DO NOT TOUCH IT. OTHERWISE, A BURN MAY RESULT.<br />
MAKE SURE THAT THE NECESSARY INSULATION RESISTANCE IS<br />
OBTAINED. OTHERWISE, CURRENT LEAKAGE OR PERSONAL INJURY<br />
MAY RESULT.<br />
IN MEASURING INSULATION RESISTANCE, DO NOT CONTACT THE<br />
TERMINAL. OTHERWISE, ELECTRIC SHOCK MAY RESULT.<br />
2.1.4. Disposal<br />
WHEN TO DISPOSE THIS PRODUCT, DO SO AS A GENERAL INDUSTRIAL<br />
WASTE.<br />
3. QUALIFICATION OF OPERATOR<br />
1) If the generator is used on board a ship, qualified marine engineers and other persons<br />
who have been authorized by engineering institutes are allowed to operate the<br />
generator.<br />
2) If the generator is used on land, qualified chief engineers for electric machines or other<br />
- 75 -
3. Qualification of Operator<br />
4. General Identification<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
persons who are authorized by engineering institutes are allowed to operate the<br />
generator, or should be an expertised person.<br />
4. GENERAL IDENTIFICATION<br />
1. Damper bar<br />
2. Coil Supporter<br />
3. Ventilation cover<br />
4. Ball bearing<br />
5. Bearing shield<br />
6. Rotating rectifier<br />
7. Armature core for exciter<br />
8. Armature coil for exciter<br />
9. Field core for exciter<br />
10. Field coil for exciter<br />
11. End bracket<br />
12. Lead wire<br />
13. Frame<br />
14. Stator core<br />
15. Rotor core<br />
16. Stator coil<br />
17. Rotor coil<br />
18. Fan<br />
19. Coupling plate<br />
20. Fan boss,Coupling boss<br />
21. Shaft<br />
22. Ventilation cover<br />
- 76 -
5. Mechanical Constructions<br />
6. Initial Inspection and Coupling<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
5. MECHANICAL CONSTRUCTIONS<br />
• STATOR<br />
The stator frame is fabricated with mild steel plate or cast iron of round construction<br />
which is designed to provide rigidity and strength so as to resist excessive mechanical and<br />
electrical shocks.<br />
The armature core is made of high quality silicon steel plates each coated with insulating<br />
film for preventing eddy current, which are positioned along the internal surface of the frame.<br />
The exciter field core is made of special steel plates capable of retaining high residual voltage.<br />
• ROTOR<br />
The rotor shaft is made of high quality carbon steel, and is designed and manufactured to<br />
be mechanically durable. The rotor is a salient revolving field type with the main field core<br />
made from special steel plates having superior magnetic characteristics. The field core elements,<br />
exciter rotor, rotary rectifier and cooling fan are integrated above the same shaft.<br />
• BEARINGS<br />
The long-life sealed ball bearing which prevents the grease, from escaping and the<br />
entrance of foreign matter.<br />
• VENTILATION<br />
Cooling is provided by the cooling fan of the rotor through suction ports and exhausted<br />
through outlet ports. Every machine conforms to the cooling code IC 01 of OS.<br />
• ENCLOSURE<br />
Every machine conforms to BS 4999, Part 20, which is screen protected or drip-proof<br />
type.<br />
Standard with connection box IP21<br />
With terminal box IP21<br />
With leading wire plate IP20<br />
Options for drip-proof protection type IP22 is available at extra cost. (To be manufactured<br />
at your request)<br />
• CONNECTION BOX<br />
The cable drawer attached to the external side of the connection box should be drawn<br />
toward easy direction to process when using.<br />
In case of the terminal box, the standard position of the external cable drawer viewed<br />
from an anti-coupling side is on the right side.<br />
6. INITIAL INSPECTION AND COUPLING<br />
6.1. INITIAL INSPECTION<br />
In case that the generator is stored for a long time, the storage place should be kept<br />
clean, dry and ventilated. After warehousing the generator for a long time, check the insulative<br />
resistance of the coils in accordance with this <strong>manual</strong>, Item 9—2, before <strong>operation</strong> and make<br />
sure that there is no abnormal sound and overheating during <strong>operation</strong>. Especially in case of<br />
generator for emergency, we recommend you to use the space heater (optional) in order to<br />
keep the insulation of coils in a good condition.<br />
- 77 -
6. Initial Inspection and Coupling<br />
7. Excitation System<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
6.2. COUPLING WITH PRIME MOVER<br />
T 7 series single bearing type generators make the centering possible with direct coupling<br />
easily. If necessary then, insert an adjusting liner under the generator legs to obtain a level.<br />
Coupling bolts are different depending on engine. For the bolt size and tightening torque,<br />
inquire the engine maker or the related maker. Lamination plate for coupling is attached to<br />
generator; Its tightening bolt size and tightening torque are shown in Table 1.<br />
6.3. GROUNDING<br />
The generator frame should be grounded surely based on generator set. Neutral terminal<br />
used for neutral wiring is provided with generator, 3-phase 4-wire. The neutral line is not<br />
connected with the generator frame.<br />
<strong>Generator</strong> Model Tightening bolt No. of bolt Tightening torque<br />
18B, 18GS. 18G M 10x1.5 x25 6 440kg—cm<br />
2OCL, 20DL. M 12X1.75X25 8 740kg—cm<br />
22DL, 25BL M16x2 x30 8 1 800kg—cm<br />
7. EXCITATION SYSTEM<br />
Note) Tightening bolt material is SCM435 (111)<br />
[Table 1.]<br />
Excitation system for T 7 series generator controls a part of power from main armature by<br />
means of Automatic Voltage Regulator (AVR) as shown in Fig. 1, and supplies D.C. power to<br />
exciter field. After D.C. power was supplied to exciter field, output from exciter armature is<br />
supplied to main field coils by way of 3-phase bridge rotary rectifier.<br />
AVR<br />
Ex<br />
Si<br />
: Automatic Voltage regulator<br />
: Exciter<br />
: Rotating rectifier<br />
Fig.1. Block diagram for T7 series excitation system<br />
ROTARY RECTIFIER AND SURGE SUPPRESSOR<br />
The rotary rectifier assembly functions as 3-phase full wave rectification of output from<br />
exciter armature and supplies it to the main field coil. To protect the diodes from big<br />
instantaneous voltage surge, the surge absorber is provided with the rectifier unit.<br />
- 78 -
8. Characteristics<br />
9. Standard Voltage Selection Tables<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
8. CHARACTERISTICS<br />
8.1. VOLTAGE REGULATION<br />
<strong>Generator</strong> terminal voltage regulation is within ±1.5% of the rated voltage in lagging<br />
power factor, 1.0 to 0.8, when the load is varied gradually from no load to full load. This value<br />
includes the temperature drift and rotating variation.<br />
8.2. RESPONSE<br />
After supplying a load instantaneously, the generator voltage should be restored to the<br />
steady condition in accordance with BS4999 Part 40, grade VR2.1 1 to VR223.<br />
8.3. VOLTAGE STABILITY<br />
In constant load and engine speed, voltage stability remains ±0.25% of the rated voltage.<br />
8.4. MOTOR STARTING<br />
The generator is capable of enduring up to 150% of the rated current for 15 seconds.<br />
8.5. PHASE ROTATION<br />
Phase sequence is T1-T2-T3 (U-V-W) is a counter-clock wise rotation of generator viewed<br />
from the anti-coupling side.<br />
9. STANDARD VOLTAGE SELECTION TABLES<br />
8.1. FOR 18 B ~ 25 B L<br />
Standard voltage selection tables of T7 series 3-phase 4-wore / 3-phase 12-wire A.C.<br />
generator and connection diagram of T7 series 3-phase 12-wire A.C. generator are shown as<br />
follow.<br />
Model Winding connection Freq Voltage<br />
18 B ~ 25 B L 3-phase 4 wire 60 Hz 480/277 460/266 440/254<br />
Series star<br />
50 Hz 415/240 400/231 380/219<br />
18 B ~ 25 B L 3-phase 4-wire 60 Hz 240/139 230/133 220/127<br />
Parallel star 50 Hz 208/120 200/115 190/110<br />
18 B Single phase<br />
Parallel zig-zag<br />
60 Hz<br />
50 Hz<br />
240/120<br />
230/115 200/100<br />
3-phase 4 wire series 3-phase 4-wire parallel single phase 2 or 3 wire<br />
Star star parallel zig-zag<br />
Fig.5. Wiring for the 12 lead wire generator<br />
- 79 -
10. Optional Equipments<br />
11. Operation<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
10. OPTIONAL EQUIPMENTS<br />
10.1 For 18 B ~ 25 B L<br />
For T 7 series AC generator, the following optional equipments are available.<br />
1) EXTERNAL VOLTAGE ADJUSTS RESISTOR (HT):<br />
Available for remote control of voltage on the switch board distant from the generator set<br />
in parallel <strong>operation</strong> (See AVR <strong>manual</strong> and parts list.)<br />
2) SPACE HEATER:<br />
For emergency generator which is not used for a long time or the generator which may<br />
get wet with moisture (Coil heating type heater is available by supplying parts hut element type<br />
one is made to order.)<br />
3) TACHO GENERATOR:<br />
Available for detection of generator speed (Made to order).<br />
4) AIR FILTER:<br />
For generator installed at sandy place. In use of air filter, derate the generator output to<br />
90% of the rated output as the air absorption of the generator varies. To prevent the loading of<br />
air filter; clean it periodically. The loading of air filter causes overheat. (Made to order)<br />
5) THERMISTOR:<br />
When the temperature of the main armature coil exceeds the specified value, the<br />
thermistor gives a signal. (Made to order)<br />
6) REMEDY FOR MOISTURE AND SALTY DAMAGE:<br />
When the generator is used near sea or at damp place. (Made to order)<br />
7) EXCITATION SUPPORT SYSTEM<br />
T 7 series A.C. generator cannot have the sustained short-circuit current as a<br />
standard but can have it flow over 250% of the rated current with excitation support<br />
system provided (Made to order).<br />
8) CHOPPER SYSTEM AVR (Model: DST)<br />
11. OPERATION<br />
11.1. STARTING<br />
For generator starting, make sure of the followings.<br />
a) Make sure that each wiring is correct.<br />
b) Make sure that there is no obstacle to ventilate near the air inlet and outlet.<br />
c) Make sure that there is no foreign matters inside the generator.<br />
- 80 -
11. Operation<br />
12. Maintenance<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
d) Make sure that the circuit breaker is switched OFF.<br />
After making sure of these points described above, start the generator in accordance with<br />
the following procedure.<br />
1) Start the engine in accordance with Service Manual for Engine and gradually<br />
accelerate the engine speed up to the rated speed. Make sure that there is no<br />
abnormal sound or vibration.<br />
2) The voltage arises due to increase in generator speed. After making sure that each<br />
interphase voltage is balanced, set the voltage and frequency to the rated level.<br />
3) After making sure that the generator runs well during no-load <strong>operation</strong>, switch the<br />
circuit breaker ON to start the load <strong>operation</strong>.<br />
VOLTAGE ADJUSTMENT<br />
The generator has been adjusted to obtain the optimum characteristic at order voltage at<br />
the shop. If the voltage is different a little and the order voltage varies, adjust the voltage with<br />
Voltage Adjust provided on AVR. When the external voltage adjust resistor (HT) is provided, set<br />
up the HT in the center of generator to set to the rated voltage with Voltage Adjust provided on<br />
AVR.<br />
11.2. RUNNING<br />
During <strong>operation</strong>, check the followings.<br />
a) Abnormal vibration and sound<br />
b) Load<br />
c) Voltage, current and frequency<br />
d) Temperature<br />
e) Circumstance:<br />
Keep it clean and clear to ventilate in circumference of air inlet and outlet for cooling<br />
the generator, because insufficient cooling causes the overheat of generator.<br />
When 3-phase generator is used at single phase load, each phase current should be<br />
balanced. In addition, allowable unbalanced load is followed by Data Sheet.<br />
11.3. STOPPING<br />
After making the running generator in no-load condition by removing the generator loud<br />
In turn, stop the engine in accordance with the Engine Manual.<br />
12. MAINTENANCE<br />
Normally, it is enough to inspect the bearings, but in the case where the generator has<br />
not been used for a long time, check the insulation resistance. Next, the inspection method for<br />
all sections is explained.<br />
12.1. BEARING INSPECTION<br />
For bearing inspection, make sure that there is no abnormal sound during normal running<br />
- 81 -
11. Operation<br />
12. Maintenance<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
and that there is no overheatIng. Grease resupply is not necessary for generators using the<br />
double seal type ball bearings.<br />
For the grease, use Kyodo Oil MULTEMP SAL or equivalent product. Also, both types of<br />
bearings are expendable parts, so replace them with new parts after 20,000 hours of running.<br />
(Concerning the replacement method, consult item 12.4. 1 “Bearing replacement”).<br />
12.2. INSULATION RESISTANCE MEASUREMENT METHOD<br />
In the case that the generator has not been used for a long time, check the insulation<br />
resistance of each lead wire at 600 V megger. Usually it is enough to check only the stator<br />
winding. At this time, in order to prevent damage to the AVR, disconnecting connector.<br />
It the measured insulation resistance value is above 2 MΩ there is no problem, but in the<br />
event it is lower than that, check to see if the inside of the generator is dirty or wet. In the<br />
event that dust has accumulated, blow it out with dry compressed air. Wipe off oil stains with a<br />
cloth. When the generator Is damp, dry it and check it again.<br />
12.3. ROTATING RECTIFIER ASSEMBLY INSPECTION<br />
Normally, there is practically no need to pay attention to the rotating rectifier assembly.<br />
Periodically clean off its dust and oil stains. In the unlikely event that it is necessary to replace<br />
the diode elements and surge absorber elements, consult Item, 12.4. 2) “Replacement of parts<br />
for the rotating rectifier assembly” and item 12.4.3) “Rotating rectifier assembly detailed<br />
structure figure”<br />
12.4. PARTS REPLACEMENT METHOD<br />
1) BEARING REPLACEMENT<br />
(See 1. GENERAL IDENTIFICATION)<br />
(A)<br />
In order to replace the bearing (2), first remove the bearing shield (7) on the anticoupling<br />
side.<br />
When the bearing shield is removed, be careful not to damage the lead wires. In<br />
addition, since there is a risk that when the bearing shield is being removed, the rotor<br />
may fall and damage the Ex. rotor or the Ex. stator, remove it by lifting it up and let it<br />
down gently.<br />
The faucet length of bearing shield (7) is 3 mm,<br />
[Fig. 8]<br />
- 82 -
11. Operation<br />
12. Maintenance<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
(B)<br />
Using bearing puller, extract the bearings from the shaft.<br />
Bearing puller<br />
Ball bearing<br />
Exciter armature<br />
Rotating rectifier assembly<br />
[Fig. 9]<br />
(c)<br />
When fitting new bearing, place a steel pipe to the inner race surface, and fit the<br />
bearing by tapping it lightly with a hammer.<br />
(Note) At this time, absolutely no strength must be applied to outer race of bearing.<br />
2) REPLACEMENT OF ROTARY RECTIFIER PARTS<br />
(a)<br />
(b)<br />
In order to replace the parts of the rotating rectifier assembly, extract the generator<br />
rotor from the generator frame. However, for generators from 18 B ~ 25 B L<br />
replacements is possible by just removing the bearing shield.<br />
The sequence for extracting the generator rotor is as follows.<br />
(1) Remove the generator from the engine and transfer it to the work location.<br />
(2) Remove the bearing shield (refer to Item 12, 12.4),<br />
(3) Using an auxiliary shaft, extract towards the coupling side, as shown in the rough<br />
figure on following page.<br />
(4) Place the remove rotor on a stand, and be sure to cover it with a vinyl or cloth mat.<br />
Also, pay attention that no other objects touch the rotor winding, etc.<br />
(5) When extracting the rotor, bring the shaft centers of both the rotor and stator into<br />
line so they do not come into contact. In particular, both end portions have been<br />
bound with special tape in order to bind the coil end, so be careful not to allow<br />
them to come into contact with the stator.<br />
(c)<br />
In order to test whether the rotating rectifier assembly diode elements are good or not,<br />
first disconnect the A.C. side lead wires and the D.C. side lead wires coming from the<br />
exciter which is connected to the rotating rectifier assembly, and also disconnect the<br />
lead to the diode elements and measure the resistance between the nnode and cathode<br />
of each diode with a tester.<br />
=caution=<br />
Make the time the soldering Iron is in contact with the diode elements as short as<br />
possible.<br />
- 83 -
11. Operation<br />
12. Maintenance<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
(Fig.10 Extracting the <strong>Generator</strong> Rotor]<br />
If the resistance value of the diode element in forward direction is near 0Ω and the<br />
reverse direction resistance value shows infinity, it is good, but if this is not the case, the<br />
diode element is defective and must be replaced. When installing diode elements, it is<br />
essential not to tighten them with excessive strength. If they are over tightened, the<br />
diode elements will be damaged.<br />
The specified fastening torque for each diode element is as in the table below.<br />
Model<br />
Diode Element<br />
Part model<br />
18 B ~ 22 D L S I D 01 – 09<br />
E R D 51 – 09<br />
25 B L S I E 01 – 12<br />
E R E 51 – 12<br />
Diode type<br />
K<br />
J<br />
K<br />
J<br />
Fastening Torque<br />
17 Kg-cm<br />
40 Kg-cm<br />
“J” type diode elements for the J (+) side of the rotating rectifier assembly, and “K” type<br />
diode elements for the K (-) side, are fastened. The method for checking each type with a<br />
ohmmeter is as follow. ( Normal condition ).<br />
Fig. 11-1 “K” type checking method.<br />
- 84 -
11. Operation<br />
12. Maintenance<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
Fig. 11-2 “J” type checking method.<br />
(D)<br />
In order to test wether the rotating rectifier assembly surge absorber elements are good<br />
or not, first disconnect all lead wires as described item 12-4. 2). C). and measure the<br />
resistance across surge absorber elements with a tester. Good surge absorber element<br />
have approximately 10~30KΩ, but if resistance reading are near 0Ω surge absorber<br />
element is defective and must be replaced, also inspect outside view of surge absorber<br />
and replace new one of it is cranked. In addition, when installing surge absorber<br />
elements, apply super bond to the bolts.<br />
3) ROTATING RECTIFIER ASSEMBLY DETAILED STRUCTURE FIGURE<br />
T7 series generator of the rotating rectifier assembly, and figures 12-1 show detail<br />
drawing<br />
Diode (J)<br />
Surge absorber<br />
Diode (K)<br />
Exciter rotor lead<br />
(AC side)<br />
Conductive Ring (K)<br />
Lock washer<br />
Conductive ring (J)<br />
<strong>Generator</strong> rotor lead<br />
(DC side)<br />
Sleeve<br />
Fig. 12-1 (18 B ~ 25 B L)<br />
- 85 -
13. Trouble Shooting<br />
14. Service Information<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
13. TROUBLE SHOOTING<br />
No Symptom Problem cause Remedy<br />
1 Only a few volts are<br />
output<br />
1. Disappeareance of remaining magnetism<br />
of the ex. Field.<br />
2. Disconnection or short circuit of winding.<br />
3. Defective AVR.<br />
4. Defective revolving rectifier assembly<br />
element<br />
2 Voltage low 1. Incorrect wiring (GEN, AVR).<br />
2. Too low speed.<br />
3. Overloaded.<br />
4. Defective AVR.<br />
3 Voltage dip when on<br />
load<br />
1. Starting of big motor or spot welding<br />
machine.<br />
2. Defective diode on revolving rectifier.<br />
F(+) F(-) terminal voltage will show very<br />
high value when one of the diode is<br />
defective.<br />
4 Voltage high 1. Incorrect wiring (GEN, AVR).<br />
2. Too high speed.<br />
3. Defective AVR.<br />
5 Fluctuation voltage 1. Loosening of each lead wire.<br />
2. Irregular speed of engine.<br />
3. Poor AVR adjustment.<br />
4. External noise.<br />
6 Abnormal sound or<br />
vibration<br />
14. SERVICE INFORMATION<br />
1. Foundation uneven.<br />
2. Poor mounting.<br />
3. Misaligned coupling.<br />
4. Defective bearing.<br />
1. Carry out field flashing.<br />
2. Check the insulation of all<br />
winding and check the<br />
resistance value.<br />
3. Check the AVR.<br />
4. Replace diode element.<br />
1. Re-check the winding<br />
connection.<br />
2. Check the engine.<br />
3. Reduce the load.<br />
4. Check the AVR.<br />
1. About 15% voltage dip is no<br />
problem.<br />
2. Change diode.<br />
1. Re-check the winding<br />
connections.<br />
2. Check the engine.<br />
3. Check the AVR.<br />
1. Re-tighten.<br />
2. Check the engine.<br />
3. Check the AVR.<br />
4. Filter.<br />
1. Check the ground level.<br />
2. Check the mounting section.<br />
3. Check the coupling section.<br />
4. Replace the bearing.<br />
We are confident that you will have no problem if you use our Brushless A.C. generator<br />
in accordance with this <strong>manual</strong>. When the generator had any trouble, investigate the cause of<br />
trouble as per trouble shooting. If you could not solve the problem on the generator, please<br />
contact us or our agency after making sure the following items, the more correct and detailed<br />
description on check items below makes the finding of cause of the generator trouble easy and<br />
makes the speedy solution of trouble and good customer service possible.<br />
- 86 -
13. Trouble Shooting<br />
14. Service Information<br />
Brushless A.C. <strong>Generator</strong> Operation Manual<br />
DATE CLIENT Address<br />
TEL NO.<br />
GENERATOR MODEL GENERATOR Serial No.<br />
AVR MODEL AVR Serial No.<br />
COMMISSIONING DATE Running Hour<br />
Symtomp No output Voltage low Controlable Uncontrolable V<br />
of<br />
trouble<br />
When problem<br />
occurred<br />
What kind<br />
of load<br />
Circumstance<br />
Running<br />
condition<br />
before trouble<br />
Agency<br />
SERVICE INFORMATION<br />
Voltage high Controlable Uncontrolable V Voltage dip when on load<br />
Fluctuating voltage V ~ V Others<br />
Engine starting time Engine stopping time When on load / off load Continual <strong>operation</strong><br />
Other's<br />
Single phase load D.C. motor Welding sets AC/DC converter<br />
Other's<br />
Near sea High temperature<br />
O C Moisture % Sand<br />
Outdoor Indoor Chemical gas Thunder<br />
Other's<br />
Voltage<br />
KW<br />
Current<br />
P.F<br />
Hz<br />
Other's<br />
- 87 -
OPERATION MANUAL<br />
AUTOMATIC VOLTAGE REGULATOR<br />
DST-100-2FA
1. Introduction<br />
2. Safety<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
1. INTRODUCTION<br />
This instruction <strong>manual</strong> describes necessary instruction and caution on how to handle this<br />
product, and how to use it in safe manner.<br />
Before use, please read this <strong>manual</strong> carefully, and well familiarize yourself with the<br />
product so that you can handle and use it properly.<br />
Failure to observe any instructions in this <strong>manual</strong> may result in a serious accident.<br />
Careless handling or use of the product may lead to an accident causing a serious injury<br />
or death. All persons in charge of <strong>operation</strong> or maintenance should read this <strong>manual</strong><br />
attentively before proceeding to <strong>operation</strong>, maintenance, or inspection. Keep this <strong>manual</strong><br />
near the product so that the operators can read it whenever necessary.<br />
Don’t use the product before you become thoroughly familiar with it.<br />
Always keep this <strong>manual</strong> near the product so that you can refer to it whenever necessary.<br />
If you transfer the product, don’t forget to hand over this <strong>manual</strong>, too.<br />
Never modify the product at your own discretion.<br />
Safety matter is described page 2 to 3 in this <strong>manual</strong>.<br />
Figures shown in this <strong>manual</strong> may not perfectly represent your AVR<br />
2. SAFETY<br />
To understand better the safety labels used in this product and ~ts <strong>operation</strong> <strong>manual</strong>,<br />
safety messages are classified as follows:<br />
This indication is used in the case where mis<strong>operation</strong> may<br />
cause a dangerous situation, lead to serious personal injury or<br />
death.<br />
This indication is used in the case where mis<strong>operation</strong> may cause<br />
a dangerous situation, lead to personal middleclass or slight injury<br />
or physical damage to properties.<br />
By the way, even some particulars listed under<br />
label may lead to<br />
serious results in accordance with conditions. Observe all the instructions and cautions listed<br />
under both Warning and Caution labels.<br />
It is difficult for our company to forecast danger in <strong>operation</strong> and maintenance under all<br />
the circumstances. Therefore, the warnings and cautions specified in this <strong>operation</strong> <strong>manual</strong> do<br />
not cover all the ones for safety.<br />
!<br />
- 88 -
1. Introduction<br />
2. Safety<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
In the case to carry our any <strong>operation</strong> or maintenance other than specified in this<br />
<strong>operation</strong> <strong>manual</strong>, those operators to do so are responsible for their results.<br />
2.1 SAFETY PRECAUTION<br />
2.1.1 CAUTION ABOUT INSTALLATION AND WIRING.<br />
Don’t use the AVR under any environmental conditions other than those specified.<br />
Should install service and operate by suitable operators and engineers to prevent<br />
personal injury or physical damage to properties.<br />
2.1.2 PRECAUTION TO BE TAKEN BEFORE OPERATION.<br />
Do not execute measurement of insulation resistance and resist pressure<br />
test for AVR.<br />
When you execute measurement of insulation resistance and resist pressure<br />
test for generating set, you should execute it after take AVR connector off from<br />
generating set.<br />
If you execute wrong test, you will break components in AVR.<br />
2.1.3 PRECAUTIONS TO BE TAKEN DURING OPERATION.<br />
Don’t touch any part except adjustment part during <strong>operation</strong>.<br />
Never touch any terminals of the AVR during <strong>operation</strong>. Touching a terminal<br />
during <strong>operation</strong> may cause an electric shock or injury.<br />
CAUTION ABOUT MMNTENANCE AND INSPECTION.<br />
Don’t proceed to maintenance or inspection before turning off the generator<br />
driving unit, otherwise you may get a shock.<br />
You should hold case portion of AVR, when carrying AVR for maintenance or<br />
inspection. Don’t hold connector portion or electric wire, it will be cause such as<br />
damage or disconnection by fall accident.<br />
- 89 -
1. Introduction<br />
3. Product Description<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
3. PRODUCT DESCRIPTION<br />
3.1 CHARACTERISTIC<br />
The DST-100-2FA, Automatic Voltage Regulator (AVR) is suitable for TAIYO brushless A.C.<br />
<strong>Generator</strong>s (5OHz/6OHz).<br />
The AVR is provided over excitation shutdown protection to prevent this AVR break down<br />
to shut off over exciting current and frequency characteristic (V/Hz characteristic).<br />
3.2. SPECIFICATIONS FOR AVR/DST-100-2FA<br />
General specification of this AVR, refer the table 1-1.<br />
Wiring for connection, refer the outline drawing 2-1.<br />
Table 1-1 General specification<br />
Input sensing power Voltage 173V~220V~240V<br />
Frequency 5OHz/6OHz<br />
Phase<br />
Single (Line to line)<br />
AC Input power Voltage lOOV~127V~l39V<br />
Frequency 5OHz/GOHz<br />
Phase<br />
Single (Line to neutral)<br />
DC Output power Voltage 85% of power input voltage<br />
Cont. Current 3A maximum continuous<br />
Current Max.<br />
Forcing<br />
9A forcing 1~5 seconds at 25 degree O C<br />
Field resistance<br />
Voltage adjust range<br />
Temperature drift<br />
Voltage build-up<br />
Ambient temperature<br />
Operating temperature<br />
Storage temperature<br />
VOLT I Hz characteristic<br />
Exterior connection method<br />
Vibration countermeasure<br />
Outside dimensions<br />
Weight<br />
minimum 15 ohms<br />
Minimum ±5% of nominal voltage<br />
Within ±0.02% / degree C<br />
Self-building up at over 6V (power input voltage)<br />
—20 degree C ~ +50 degree C<br />
—20 degree C ~ +60 degree C<br />
—20 degree C ~ +70 degree C<br />
57Hz in 60Hz <strong>operation</strong> mode<br />
47Hz in 50Hz <strong>operation</strong> mode<br />
Connector joint<br />
Mold packing<br />
148mm (L) x 41mm (W) x 84mm (H)<br />
0.48 kg<br />
- 90 -
1. Introduction<br />
4. Outline Drawing<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
4. OUTLINE DRAWING<br />
Fig. 2.1 – Outline drawing<br />
- 91 -
1. Introduction<br />
5. Installation<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
5. INSTALLATION<br />
5.1 MOUNTING<br />
This AVR can be installed to horizontality and perpendicularity direction. In case of<br />
perpendicularity direction, fetch side of AVR connector should be done to below direction, install<br />
AVR to appropriate position of generator or control panel with small vibration. (Refer the<br />
drawing 2-1)<br />
Electric wire from AVR should be fixed and installed position to avoid disconnection by<br />
vibration.<br />
5.2 EXCITATION CIRCUIT<br />
(1) Excitation terminal of AVR shall be connected as follows: (Refer the drawing6-1--6-3)<br />
[1] Connector/9-pin, terminal number “4”(wire color : Yellow) should be connected to the<br />
generator, exciter field terminal “J”.<br />
[2] Connector/9pin, terminal number “5”(wire color: Green) should be connected to the<br />
generator, exciter field terminal “IC’.<br />
(2) When field resistance of excitation circuit is less than 15 ohms, and exciting current of full<br />
load does not exceed maximum rating value of AVR, adjust the total amount value of<br />
resistance equivalent to appropriate capacity should be more than 15 ohms, and connector<br />
terminal of AVR shall connect to generator terminal J and K with series.<br />
5.3. A.C INPUT POWER / INPUT SENSING POWER CIRCUIT AND AUXILIARY<br />
POWER.<br />
(1) A.C input power and input sensing power of AVTR shall be connected as follows:<br />
A.C input power / input sensing power is supplied from the generator output.<br />
A.C input power and input sensing power terminal consist of 3 terminals, one of this<br />
terminal is common use terminal of A.C input power and input sensing power.<br />
(Refer the drawing 6.1~6.3)<br />
1) Common use terminal of A.C input power and input sensing power.Connector/9-pin,<br />
terminal number “l”(wire color: Light brown) should be connected to the generator<br />
terminal number “3”.<br />
2) The other terminal of A.C input power. Connector/9-pin, terminal number “2”(wire<br />
color : Red) should be connected to the generator terminal number “4”.<br />
3) The other terminal of input sensing power. Connector/9-pin, terminal number<br />
“3”(wire color: Orange) should be connected to the generator terminal number<br />
“E3”.<br />
(2) Auxiliary power should be connected as follows:<br />
1) Connector/9-pth, terminal number “7”(wire color : Purple) should be open-circuit.<br />
2) Connector/9-pin, terminal number “8”(wire color: Gray) should be open-circuit.<br />
(3) Adjustment field of A.C input power is from 100V to 127V and from 127V to 139V (A.C<br />
voltage).<br />
- 92 -
1. Introduction<br />
5. Installation<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
5.4 INTERNAL VOLTAGE ADJUST CONTROL AND EXTERNAL VOLTAGE ADJUST<br />
RHEOSTAT<br />
(1) Internal voltage adjust control (VOLT.ADJ) is used for adjustment of the generator output<br />
voltage.<br />
(2) The terminal for connection of external voltage adjust rheostat is equipped on AVR.<br />
[1] In case of not use external voltage adjust rheostat.(Refer the drawing 6.1~6.3)<br />
Jumper wire should be connected as follows. <strong>Generator</strong> output voltage increases when<br />
turn internal voltage adjust control (VOLT.ADJ) to clockwise.<br />
(a) In case of 60Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “1”(wire color Light brown) and connector/6-<br />
pin, terminal number “2”(wire color : Red) should be connected by jumper wire.<br />
(b) In case of 50Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “1”(wire color: Light brown) and connector/Bpin,<br />
terminal number “3”(wire color: Orange) should be connected by jumper wire.<br />
[2] In case of using external voltage, adjust rheostat. (Refer the drawing 6.1~6.3)<br />
HT (below 2000 ohms and more than 2 watt) should connect as follows.<br />
Besides, if jumper wire is connecting, you should connect HT after removing jumper<br />
wire.<br />
(a) In case of 60Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “1”(wire color : Light brown) and connector/Bpin,<br />
terminal number “2”(wire color: Red) should be connected to HT.<br />
(b) In case of 50Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “1”(wire color: Light brown) and connector/6-<br />
pin, terminal number “3”(wire color: Orange) should be connected to HT.<br />
5.5. SELECTION AND ADJUSTMENT FOR V/Hz CHARACTERISTIC AND “CORNER<br />
FREQUENCY”.<br />
V/Hz characteristic control voltage rise until frequency setting will be started, and is used<br />
to improve start characteristic of load. (Refer the drawing 3.1)<br />
(1) To acquire V/Hz characteristic, connect as follows: (Refer the drawing 6.1~6.3)<br />
[1] In case of setting “corner frequency (57Hz)” at 60Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “4”(wire color : Yellow) and terminal number<br />
“5”(wire color: Green) should be connected by jumper wire.<br />
[2] In case of setting “corner frequency (47Hz)” at 50Hz specification. Connector/6-pin,<br />
terminal number “4”(wire color : Yellow) and terminal number “5”(wire color : Green)<br />
should be open (open circuit).<br />
(2) “Corner frequency” of each specification is adjusted by V/Hz adjustment knob (V.F.ADJ),<br />
and “corner frequency point” is decrease, when you turn adjustment knob to clockwise.<br />
[1] In case of changing set point of adjustment knob (V.F.ADJ).<br />
(a) Full turn the adjustment knob (V.F.ADJ) to clockwise direction before alternator<br />
starting.<br />
(b) Adjust rated voltage by internal voltage adjustment knob after alternator<br />
starting.<br />
(c) Adjust the engine rotating speed and “corner frequency” to require alternator<br />
frequency.<br />
(d) ”Corner frequency” is set by turning V/Hz adjustment knob (V.F.ADJ) to<br />
counterclockwise direction until output voltage begin to drop.<br />
- 93 -
1. Introduction<br />
5. Installation<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
5.6. STABILITY ADJUSTMENT KNOB<br />
Fig. 3.1 V/Hz Characteristic<br />
Internal stability adjustment knob can adjust response speed of generator output voltage<br />
in load effect.<br />
(1) When turn stability adjustment knob (STAB.ADJ) to clockwise direction, response<br />
speed is blunt and value of voltage overshoot is small (stability orientation).<br />
(2) When turn stability adjustment knob (STAB.ADJ) to counterclockwise direction,<br />
response speed is quick and value of voltage overshoot is big (instability orientation).<br />
5.7. OVEREXCITATION PROTECTION<br />
When only flow over excitation current by wrong wiring to detection input of AVIR or<br />
disconnection and imperfect contact, Circuit protector (CPR) for protecting AVIR damage is built<br />
in AVR’s power input. (Refer the drawing 2.1)<br />
When flow excessive current to AVR’s power input, CPR will be trip. White push-button of<br />
CPR upside will remain condition to be pushed up approx. 1mm. (Refer the drawing 3.3)<br />
- 94 -
5. Installation<br />
6. Operation<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
When release CPR trip, you should stop the generator set. And you should push back<br />
white button with finger as same height CPR top face after removing to be flowed cause<br />
of over excitation current. This time, you feel sense a finger-top with small sound such<br />
“click”. (Refer the drawing 3.2) If you strongly push back CPR’s white button with pen<br />
point (etc), CPR will be broken. Please do not absolutely carry it out.<br />
Fig. 3.2 In case of CPR is in normal <strong>operation</strong><br />
6. OPERATION<br />
6.1. GENERAL<br />
Fig. 3.3 In case of CPR is trip<br />
The following <strong>operation</strong> method mentions for DST-1002FA type A’S/B.<br />
You should execute the following step before setting up system. When abnormality<br />
occurred in generation voltage, you should confirm it according to “chapter 8 Troubleshooting”.<br />
Do not execute measurement of insulation resistance and resist pressure test<br />
for AVR.<br />
When you execute measurement of insulation resistance and resist pressure<br />
test for generating set, you should execute it after take AVR’s connector<br />
off from generating set.<br />
If you execute wrong test, you will be break components in AVR.<br />
6.2. PRELIMINARY SET UP<br />
Confirm matching AVR’s specification with generating set.<br />
Confirm connection of AVR’s wiring as follows:<br />
(1) External voltage adjustment resistor (HT : less than 2kohm, more than 2W)<br />
connection.<br />
[1] In case of using HT.<br />
- 95 -
5. Installation<br />
6. Operation<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
(a) In case of 60Hz specification.<br />
Should connect HT to connector/6-pin, terminal number “1”(wire color: Light<br />
brown) and connector/6-pin, terminal number “2”(wire color : Red).<br />
(b) In case of 50Hz specification.<br />
Should connect HT to connector/G-pin, terminal number “1”(wire color : Light<br />
brown) and connector/6-pin, terminal number “3”(wire color : Orange).<br />
[2J In case of no using HT.<br />
(a) In case of 60Hz specification.<br />
Should connect jumper wire between connector/6-pin, terminal number<br />
“1”(wire color: Light brown) and connector/6-pin, terminal number “2”(wire<br />
color : Red).<br />
(b) In case of 50Hz specification.<br />
Should connect jumper wire between connector/S-pin, terminal number<br />
“1”(wire color: Light brown) and connector/6-pin, terminal number “3”(wire<br />
color: Orange).<br />
(2) Adjust white line of AVR’s external voltage adjustment resistor knob (HT) to center<br />
position.<br />
(3) Setting V/Hz.<br />
[1] In case of setting “corner frequency (57Hz)” at 60Hz specification.<br />
Connector/S-pin, terminal number “4”(wire color : Yellow) and connector/6-pin,<br />
terminal number “5”(wire color : Green) should be connected by jumper wire.<br />
[2] In case of setting “corner frequency (47Hz)” at 50Hz specification.<br />
Connector/6-pin, terminal number “4”(wire color : Yellow) and connector/6-pin,<br />
terminal number “5”(wire color: Green) should be connected open(open circuit).<br />
(4) Check the AVR connects with generating set justly.<br />
6.3. SYSTEM SETUP<br />
(1) Execute preliminary set up.<br />
(2) Start the prime mover and increase the speed to the rated value. Voltage will be built<br />
up.In case of no voltage built up, confirm the following items.<br />
[1] When minimum residual voltage of power supply is less than 6V, you should<br />
execute initial excitation according to “Section 6.4 of Chapter 6”.<br />
[2] Check the alternator’s connection, short circuit, and overload.<br />
(3) Check the alternator’s output voltage.<br />
[1] In case of using external voltage adjustment resistor (HT less than 2kohm, more<br />
than 2W), beforehand adjust HT’s dial to the center position.<br />
[2] Slowly turn AVR’s internal voltage adjustment control (VOLT.ADJ) to clockwise<br />
direction until alternator’s output voltage will become rated voltage.<br />
[3] Confirmation of voltage adjustment range by HT.<br />
Slowly turn the HT, confirm that alternator output voltage can adjust with range<br />
more than ± 5% of rated voltage.<br />
(4) Check AVR at normal <strong>operation</strong> and normal load.<br />
Voltage regulation is less than ± 1.5% by full load from no load. When voltage<br />
regulation becomes out of this range and problem occurred by <strong>operation</strong>, you should<br />
confirm following items.<br />
[1] Voltage drop by the load depends on speed fluctuation from no load to full load,<br />
there is the case that corner frequency is set highly. You should increase to full<br />
load at rated voltage by using V/Hz adjustment control (V. F.ADJ) and you<br />
should set corner frequency.<br />
- 96 -
6. Operation<br />
7. Maintenance<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
[2] Check whether electrical insulation is correctly executed on wire of AVR or load<br />
and all wires is correctly connected.<br />
[3] Check the load balance is keeping equilibrium.<br />
(5) When you find abnormality on <strong>operation</strong> besides above (2), (3) and (4), confirm<br />
according to “Chapter 8 Trouble shooting”.<br />
6.4. INITIAL EXCITATION<br />
When you initially use AVR, there may be a case that polarity of residual magnetism is not<br />
correct or magnet capacitance is not enough.<br />
When there is no output from alternator after starting, stop the prime mover and execute<br />
following steps.<br />
Do not absolutely perform initial excitation to remain installing AVR during prime mover<br />
<strong>operation</strong>.<br />
(1) Take off AVR from generating set during prime mover stopping, directly connect direct<br />
current (DC12V or DC24V) source that is not grounded and resistor to alternator’s<br />
terminal “J” and “K”.<br />
Select and connect the series resistor to supply the necessary exciting current at<br />
8O% ~ 100% of alternator’s rated voltage during no load.<br />
(2) Apply direct-current power source voltage for three seconds.<br />
(3) Measure alternator’s terminal voltage after starting prime mover.<br />
[1] If minimum residual voltage of power supply is more than 6V, voltage settlement<br />
is adequate.<br />
[2J If minimum residual voltage of power supply is less than 6V, execute initial<br />
excitation again.<br />
7. MAINTENANCE<br />
7.1. DAILY INSPECTION<br />
Fig. 4.1 Initial excitation.<br />
Check it regularly whether there are not the accumulation of dust and the moisture.<br />
Check the all wires are surely connected to AVR, is not stained and is rightly insulated.<br />
- 97 -
7. Maintenance<br />
8. Trouble Shooting<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
7.2. TEST FOR AVR UNIT<br />
(1) Connect the circuit like the “Fig. 5.1” and confirm electric bulb is less than 100W at<br />
100V.<br />
(2) Fully turn the internal voltage adjustment control (VOLT.ADJ) or external voltage<br />
adjustment knob (HT: less than 2kohm, more than 2W) to counterclockwise<br />
direction.<br />
(3) Supply power-source of 100V, 5OHz/GOHz to AVR.<br />
(4) Electric-bulb, which is connected to AVR, continues turn off.<br />
(5) Slowly turn internal voltage adjustment control (VOLT.ADJ) to clockwise. Electricbulb<br />
will turn on at setting point. If electric-bulb is staying light on or light off after<br />
fine adjustment from this point, you can judge AVR normal.<br />
8. TROUBLE SHOOTING<br />
8.1. TROUBLESHOOTING<br />
Fig. 5.1 Unit test equipment<br />
When abnormality occurred with alternator voltage, check AVR according to<br />
troubleshooting. This AVR is configuration to prevent a little malfunction and it consists of mold<br />
stowing for confidence improvement. When it was broken, replace to the brand new AVR.<br />
- 98 -
7. Maintenance<br />
8. Trouble Shooting<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
8.1.1. IN CASE OF ELECTRICITY IS NOT GENERATED.<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. No Voltage built up 1.1. Residual voltage is low 1.1. Execute initial excitation.<br />
(refer the section 6.4)<br />
1.2. Wrong wiring or disconnection. 1.2. Repair the wiring<br />
1.3. Overloaded 1.3. Cut down the loads<br />
1.4. AVR failure 1.4. Replace AVR<br />
8.1.2. IN CASE OF GENERATION VOLTAGE IS LOW<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. CPR is tripping after 1.1. Wrong wiring or disconnection 1.1. Repair wiring<br />
voltage built up<br />
2. programmed voltage 2.1. HT set up failure<br />
2.1. Adjust HT<br />
is mismatched 2.2. VOLT. ADJ setup failure<br />
2.2. Adjust VOLT. ADJ<br />
3. Voltage changes with<br />
engine speed<br />
3.1. V/Hz setup failure<br />
3.2. HT disconnection<br />
3.3. Imperfect contact of connector part<br />
3.1. Adjust V/Hz<br />
3.2. HT repair or replacement<br />
3.3. Repair connector part<br />
4. CPR tripping after<br />
load issuance<br />
4.1. Overloaded<br />
4.2. Voltage detection part disconnection<br />
or imperfect contact<br />
4.3. Alternator abnormality<br />
4.4. AVR abnormality<br />
4.1. Cut down the loads<br />
4.2. Repair wires or connector<br />
part<br />
4.3. Investigate alternator<br />
4.4. Replace AVR<br />
5. Adjustment inability 5.1. AVR abnormality 5.1. Replace AVR<br />
8.1.3. IN CASE OF GENERATION VOLTAGE IS HIGH<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. Programmed voltage 1.1. HT set up failure<br />
1.1. Adjust HT<br />
is mismatched 1.2. VOLT. ADJ set up failure<br />
1.2. Adjust VOLT. ADJ<br />
2. Adjustment inability 2.1. AVR abnormality 2.1. Replace AVR<br />
8.1.4. IN CASE OF GENERATION VOLTAGE IS HIGH<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. Unstable at low 1.1. Irregularity of engine rotation 1.1. Adjust engine<br />
speed rotation<br />
2. Voltage is unstable in 2.1. STAB. ADJ set up failure 2.1. Adjust STAB. ADJ<br />
specified range<br />
3. Adjustment inability 3.1. Interference with engine or governor<br />
3.2. AVR abnormality<br />
3.1. Adjust engine, governor or<br />
STAB. ADJ<br />
3.2. Replace AVR<br />
- 99 -
7. Maintenance<br />
8. Trouble Shooting<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
8.1.5. IN CASE OF CARRIAGE RETURN IS SLOW AFTER LOAD ISSUANCE<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. Rotation recovery is 1.1. Overloaded<br />
1.1. Measure current and check<br />
slow<br />
1.2. Engine abnormality<br />
specification<br />
1.2. Adjust engine<br />
2. Voltage recovery is<br />
slow<br />
2.1. STAB. ADJ set up failure 2.1. Adjust STAB. ADJ<br />
8.1.6. IN CASE OF VOLTAGE FLUCTUATION IS BIG<br />
Phenomenon Cause Measure<br />
1. Voltage fluctuation is<br />
big in load issuance<br />
1.1. V-belt skids<br />
1.2. Issuance or interrupting capacity is<br />
big<br />
1.3. STAB. ADJ set up failure<br />
1.4. V/Hz Set up failure<br />
1.5. Alternator abnormality<br />
1.1. Adjust tightening of V-belt<br />
1.2. Measure current and check<br />
specification<br />
1.3. Adjust STAB. ADJ<br />
1.4. Adjust V/Hz<br />
1.5. Investigate alternator<br />
2. Adjustment inability 2.1. AVR failure 2.1. Replace AVR<br />
- 100 -
7. Maintenance<br />
9. Connection Diagram<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
9. CONNECTION DIAGRAM<br />
Fig. 6.1 400V Class 3 phase 4 wire star connection<br />
- 101 -
7. Maintenance<br />
9. Connection Diagram<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
Fig. 6.2 200V Class 3 phase 4 wire star connection<br />
- 102 -
7. Maintenance<br />
9. Connection Diagram<br />
Automatic Voltage Regulator (AVR) Operation Manual<br />
Fig. 6.3 200V Class / 100V Class single phase zig zag connection<br />
- 103 -
7. Maintenance<br />
Enclosure<br />
No illustration intented for this section<br />
- 104 -
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
DSE521/FPS/AC1<br />
PAGE : 03/ 05<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
FPS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
7<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
A 9<br />
E<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
800/5A<br />
AC AMMETER<br />
N<br />
A2<br />
A<br />
B<br />
A1<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
3 X CT<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
VOLTMETER SWITCH<br />
0 - 500V<br />
AC VOLTMETER<br />
N V2<br />
48<br />
V2<br />
V<br />
B<br />
V1<br />
47<br />
V1<br />
8<br />
Y<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
R<br />
45<br />
49<br />
A 15<br />
45 - 65HZ<br />
FREQUENCY METER<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 800AMP MCCB<br />
HOUR RUN<br />
COUNTER<br />
HZ<br />
HR<br />
ST<br />
ENGINE CONTROLLER<br />
TO DEEP SEA 521K<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
18 AUG '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
320X/FPS/AC1<br />
PAGE : 03 / 05<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
FPS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D9 - SOLENOID (WOODWARD)<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
7<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
A 9<br />
E<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
N<br />
A2<br />
B<br />
A1<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
3 X CT<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
48<br />
47<br />
8<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
45<br />
45 46 47 48<br />
49<br />
A 15<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 630AMP MCCB<br />
ST<br />
CONTROLLER<br />
TO WOODWARD<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
A<br />
AC AMMETER<br />
800/5A<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 11<br />
12<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
DSE521/FPS/CL1<br />
PAGE : 01 / 05<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
FPS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D9 - SOLENOID<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
STARTER AUX RELAY<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
BUZZER<br />
ALARM MUTE AUX RELAY<br />
ALARM MUTE PUSH<br />
BUTTON<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
LOW OIL PRESS. BYPASS<br />
SIGNAL<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM SWITCH)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM SWITCH)<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SIGNAL<br />
TO FUEL SOLENOID HOLD<br />
SIGNAL<br />
TO FUEL SOLENOID PULL<br />
SIGNAL<br />
TO STARTER RELAY<br />
DC VOLTMETER<br />
TO OIL PRESSURE SENSOR<br />
OIL PRESSURE GAUGE<br />
TO WATER TEMPERATURE<br />
SENSOR<br />
WATER TEMPERATURE<br />
GAUGE<br />
TO OIL PRESSURE SENSOR<br />
(+)<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
R2A<br />
2 7<br />
R1<br />
2 7<br />
R3<br />
R5<br />
8<br />
5<br />
8<br />
6<br />
CBZ<br />
OP WT<br />
D+<br />
FPS<br />
FPS<br />
SMC<br />
OPS<br />
4<br />
3<br />
E 8<br />
E 5 E 6<br />
TBM-2<br />
E 3<br />
E<br />
2<br />
E 4<br />
CLL<br />
28 29<br />
E 10 E 11<br />
E 20<br />
- +<br />
BZ<br />
2 7<br />
R5<br />
R2A<br />
8<br />
5<br />
MSR<br />
16 15<br />
96 97<br />
E 12<br />
-<br />
TBM-1<br />
1 4 5 6<br />
7<br />
8 9 10<br />
13<br />
12<br />
32<br />
34<br />
33<br />
1 4 5 6<br />
7<br />
8 9 10<br />
13<br />
11<br />
12<br />
DCV OPG WTG<br />
DEEP SEA 521 ENGINE CONTROLLER<br />
2 3<br />
14 15<br />
45 48<br />
03<br />
3<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R2<br />
3<br />
1<br />
R1<br />
6 8<br />
R1<br />
3 1<br />
R2<br />
6 8<br />
2<br />
TBE-3<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
04<br />
1 01<br />
E 1<br />
E 22<br />
FROM PROJ. NO : DSE521/FPS/AC1<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
BATTERY BANK<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
2<br />
1<br />
4<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 11<br />
12<br />
DATE<br />
18 AUG '05<br />
SCALE<br />
NTS PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
320X/FPS/CL1<br />
PAGE : 01 / 05<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
FPS<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D9 - SOLENOID (WOORWARD)<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
STARTER AUX RELAY<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
BUZZER<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
LOW OIL PRESS. BYPASS<br />
SIGNAL<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM SWITCH)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM SWITCH)<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SIGNAL<br />
TO FUEL SOLENOID HOLD<br />
SIGNAL<br />
TO FUEL SOLENOID PULL<br />
SIGNAL<br />
TO STARTER RELAY<br />
TO OIL PRESSURE SENSOR<br />
OIL PRESSURE GAUGE<br />
TO WATER TEMPERATURE<br />
SENSOR<br />
WATER TEMPERATURE<br />
GAUGE<br />
TO OIL PRESSURE SENSOR<br />
(+)<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
R2A<br />
2 7<br />
R1<br />
2 7<br />
R3<br />
OP WT<br />
D+<br />
FPS<br />
FPS<br />
SMC<br />
OPS<br />
E 8<br />
E 5 E 6<br />
TBM-2<br />
E 3<br />
E<br />
2<br />
E 4<br />
CLL<br />
E 10 E 11<br />
E 20<br />
-<br />
+<br />
BZ<br />
R2A<br />
8<br />
5<br />
MSR<br />
16 15<br />
96 97<br />
E 12<br />
-<br />
TBM-1<br />
1 13 14 12<br />
3 16 17<br />
18<br />
20<br />
32<br />
34<br />
33<br />
1 13 14 12<br />
3 16 17<br />
18<br />
20<br />
OPG WTG<br />
WOODWARD 320X CONTROLLER<br />
2 11<br />
15<br />
33 31<br />
29 35<br />
45 46<br />
47<br />
48<br />
03<br />
TBS-1<br />
2<br />
11<br />
15<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R2<br />
3<br />
1<br />
R1<br />
6 8<br />
R1<br />
3 1<br />
R2<br />
6 8<br />
TBS-2<br />
2<br />
TBE-3<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
04<br />
1 01<br />
E 1<br />
E 22<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
BATTERY BANK<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
7<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
SCANIA DC16 43A<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
A 9<br />
E<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
800/5A<br />
AC AMMETER<br />
N<br />
A2<br />
A<br />
B<br />
A1<br />
3 X 800/5A CT<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
VOLTMETER SWITCH<br />
0 - 500V<br />
AC VOLTMETER<br />
N V2<br />
48<br />
V2<br />
V<br />
B<br />
V1<br />
47<br />
V1<br />
8<br />
Y<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
R<br />
45<br />
49<br />
A 15<br />
45 - 65HZ<br />
FREQUENCY METER<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 800AMP MCCB<br />
HOUR RUN<br />
COUNTER<br />
HZ<br />
HR<br />
ST<br />
ENGINE CONTROLLER<br />
TO DEEP SEA 521K<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
7<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
SCANIA DC16 43A<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
A 9<br />
E<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
N<br />
A2<br />
B<br />
A1<br />
3 X 800/5A CT<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
48<br />
47<br />
8<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
45<br />
49<br />
A 15<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 800AMP MCCB<br />
ST<br />
CONTROLLER<br />
TO WOODWARD<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
A<br />
AC AMMETER<br />
800/5A<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
PAGE : 01 / 01 REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL -<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D12 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON TIMER<br />
(TIME SET 5 SEC.)<br />
TO STARTER RELAY<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
BUZZER<br />
ALARM MUTE AUX RELAY<br />
ALARM MUTE PUSH<br />
BUTTON<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
DIAGNOSIS SWITCH NOT<br />
OFF SIGNAL<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SENSOR<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE GAUGE<br />
WATER TEMPERATURE SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
WATER TEMPERATURE<br />
GAUGE<br />
DC VOLTMETER<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
T1<br />
SMC<br />
2 7<br />
R3<br />
R5<br />
8<br />
5<br />
8 6<br />
CBZ<br />
4 3<br />
L<br />
E 5<br />
E 8<br />
E 14<br />
TBM-2<br />
28 29<br />
- +<br />
BZ<br />
2 7<br />
R5<br />
T1<br />
8<br />
5<br />
1T<br />
NO<br />
MSR<br />
CLL<br />
NO<br />
16 15<br />
8 C6 C15 11 13<br />
18<br />
TBM-1<br />
E 12<br />
C11 C10<br />
1 4 5 6 7<br />
1 4 5 6 7<br />
8 10 9<br />
11 13<br />
12<br />
18<br />
OPG WTG DCV<br />
DEEP SEA 521 CONTROLLER<br />
DC SOURCE TO DWG. NO : ED-05000-003-00<br />
2 3<br />
14 15<br />
2<br />
3<br />
45 48<br />
03<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R2<br />
6<br />
8<br />
04<br />
O4<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
2<br />
2<br />
TBE-3<br />
E 1<br />
E 22<br />
1 01<br />
BATTERY BANK<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
PAGE : 01 / 01 REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL -<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE :<br />
DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D12 - EMS (WOODWARD)<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON TIMER<br />
(TIME SET 5 SEC.)<br />
TO STARTER RELAY<br />
BUZZER<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
DIAGNOSIS SWITCH NOT<br />
OFF SIGNAL<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SENSOR<br />
TO STARTER RELAY<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
T1<br />
2 7<br />
R1<br />
2 7<br />
R3<br />
L<br />
SMC<br />
E 8<br />
E 14<br />
E 5<br />
TBM-2<br />
- +<br />
BZ<br />
T1<br />
8<br />
5<br />
1T<br />
NO NO<br />
MSR<br />
16 15<br />
CLL<br />
33<br />
1 13 14 12 3 C6 C15 19 18<br />
20<br />
TBM-1<br />
E 12<br />
2 11<br />
15<br />
33 31<br />
1 13 14 12<br />
WOODWARD CONTROLLER 320X<br />
3 17 16<br />
19 18<br />
20<br />
DC SOURCE TO DWG. NO : ED-05000-003-00<br />
29<br />
35<br />
39 40<br />
2<br />
11<br />
15 45 46<br />
47<br />
48<br />
C21 C45<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R1<br />
6<br />
8<br />
04<br />
O4<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
2<br />
2<br />
TBE-3<br />
E 1<br />
E 22<br />
1 01<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
BATTERY BANK<br />
CAN BUS<br />
FROM DWG. NO : ED-05000-001-00<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
7 8<br />
9<br />
10<br />
11 12<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D12 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
NOTE: N/U = NOT IN USE<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
(CLOSE TO 1500RPM)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
CLOSE TO 1800RPM)<br />
TORQUE LIMIT SW. 1<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
TORQUE LIMIT SW. 2<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
EMERGENCY STOP SIGNAL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
DROOP/ISOCRONE SIGNAL<br />
(CLOSE TO ISOCRONE)<br />
SPEED & TORQUE CONTROL<br />
(COLSE TO TORQUE)<br />
ENGINE COOLANT LEVEL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
GROUND<br />
OIL PRESS. GAUGE SIGNAL<br />
(DIRECT TO GAUGE)<br />
WATER TEMP. GAUGE SIGNAL<br />
(DIRECT TO GAUGE)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
ENGINE RUN STATUS<br />
SIGNAL<br />
EMS DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
DIAGNOSIS REQUEST<br />
SIGNAL<br />
LAMP TEST REQUEST<br />
SIGNAL<br />
1<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
N/U<br />
N/U<br />
TBCP-4<br />
TBCP-4<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
DC CONTROL SOURCE FROM DWG. NO : ED-05000-002-00<br />
1/1<br />
1/2<br />
C21 C45<br />
TBCP-5<br />
TBCP-5<br />
TBCP-6<br />
TBM-3<br />
TBCP-6<br />
X2 X1<br />
DL<br />
4<br />
4<br />
E 2<br />
E 3<br />
ES<br />
3<br />
1D<br />
E 10 E 9<br />
3<br />
1/1 1/2<br />
1<br />
C13 C51 C30 C52 C11 C10 C15 C6 C2 C12<br />
P2 P7 P9 P10<br />
P21<br />
P45<br />
P1<br />
P13<br />
P36<br />
P60<br />
P40<br />
P51 P30 P34 P61 P52 P11 P10 P15 P6 P4<br />
P2 P12<br />
P9<br />
(MOUNTED ON ENGINE SIDE)<br />
COO COORDINATORS I/O<br />
EMS<br />
P1 P6 P3<br />
P49<br />
P7<br />
P29<br />
P48<br />
P24<br />
P54<br />
P28<br />
P57<br />
04<br />
C32<br />
C29 C48<br />
C24 C54 C28 C57<br />
04/1 04/2<br />
N/U<br />
E 20 E 21 E 4<br />
TBCP-3<br />
TBR-1<br />
TBR-2<br />
TBS-1<br />
TBS-2<br />
TBS-3<br />
04/1 04/2<br />
C32<br />
3<br />
NO<br />
R<br />
R2<br />
1<br />
1596 OHM±1%<br />
N/U<br />
TBCP-1<br />
TBCP-2<br />
1T<br />
NO<br />
X2 X1<br />
CDL<br />
5K OHM POTENTIOMETER<br />
04<br />
POSITIVE SOURCE<br />
POSITIVE SOURCE<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
RESISTOR 1596 OHM±1%<br />
SPEED FINE TUNE<br />
POTENTIOMETER<br />
(MOUNTED IN PANEL BOX)<br />
ENGINE SHUTDOWN<br />
OVERRIDE SIGNAL<br />
COO DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
ENGINE COOLANT LOW<br />
LEVEL LAMP<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1<br />
2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
7 8<br />
9<br />
10<br />
11 12<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
NOTE: N/U = NOT IN USE<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
(CLOSE TO 1500RPM)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
CLOSE TO 1800RPM)<br />
TORQUE LIMIT SW. 1<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
TORQUE LIMIT SW. 2<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
EMERGENCY STOP SIGNAL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
DROOP/ISOCRONE SIGNAL<br />
(CLOSE TO ISOCRONE)<br />
SPEED & TORQUE CONTROL<br />
(COLSE TO TORQUE)<br />
ENGINE COOLANT LEVEL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
GROUND<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
ENGINE RUN STATUS<br />
SIGNAL<br />
EMS DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
DIAGNOSIS REQUEST<br />
SIGNAL<br />
LAMP TEST REQUEST<br />
SIGNAL<br />
1<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
N/U<br />
N/U<br />
TBCP-4<br />
TBCP-4<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
DC CONTROL SOURCE FROM DWG. NO : ED-05000-002-00<br />
1/1<br />
1/2<br />
C21 C45<br />
TBCP-5<br />
TBCP-5<br />
TBCP-6<br />
TBM-3<br />
TBCP-6<br />
X2 X1<br />
DL<br />
4<br />
4<br />
E 2<br />
E 3<br />
ES<br />
3<br />
1D<br />
E 10 E 9<br />
3<br />
1/1 1/2<br />
1<br />
C13 C51 C30 C52 C15 C6 C2 C12<br />
P2 P7 P9 P10<br />
P21<br />
P45<br />
P1<br />
P13<br />
P36<br />
P60<br />
P40<br />
P51 P30 P34 P61 P52 P11 P10 P15 P6 P4<br />
P2 P12<br />
P9<br />
(MOUNTED ON ENGINE SIDE)<br />
COO COORDINATORS I/O<br />
EMS<br />
P1 P6 P3<br />
P49<br />
P7<br />
P29<br />
P48<br />
P24<br />
P54<br />
P28<br />
P57<br />
04<br />
C32<br />
C29 C48<br />
C24 C54 C28 C57<br />
04/1 04/2<br />
N/U<br />
E 20 E 21 E 4<br />
TBCP-3<br />
TBR-1<br />
TBR-2<br />
TBS-1<br />
TBS-2<br />
TBS-3<br />
04/1 04/2<br />
C32<br />
3<br />
NO<br />
R<br />
R2<br />
1<br />
1596 OHM±1%<br />
N/U<br />
TBCP-1<br />
TBCP-2<br />
1T<br />
NO<br />
X2 X1<br />
CDL<br />
5K OHM POTENTIOMETER<br />
04<br />
POSITIVE SOURCE<br />
POSITIVE SOURCE<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
RESISTOR 1596 OHM±1%<br />
SPEED FINE TUNE<br />
POTENTIOMETER<br />
(MOUNTED IN PANEL BOX)<br />
ENGINE SHUTDOWN<br />
OVERRIDE SIGNAL<br />
COO DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
ENGINE COOLANT LOW<br />
LEVEL LAMP<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1<br />
2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-05<br />
PAGE : 03 / 06<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
EMS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
7<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
SCANIA DC16 43A<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
800/5A<br />
AC AMMETER<br />
N<br />
A2<br />
A<br />
B<br />
A1<br />
3 X 800/5A CT<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
VOLTMETER SWITCH<br />
0 - 500V<br />
AC VOLTMETER<br />
N V2<br />
48<br />
V2<br />
V<br />
B<br />
V1<br />
47<br />
V1<br />
8<br />
Y<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
R<br />
45<br />
49<br />
A 15<br />
45 - 65HZ<br />
FREQUENCY METER<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 800AMP MCCB<br />
HOUR RUN<br />
COUNTER<br />
HZ<br />
HR<br />
ST<br />
ENGINE CONTROLLER<br />
TO DEEP SEA 521K<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 9<br />
10<br />
11<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT.<br />
TITLE : AC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
8<br />
Grey<br />
380/220V 3P 4W<br />
50HZ 0.8PF<br />
7<br />
Purple<br />
DIESEL GENERATOR<br />
SCANIA DC16 43A<br />
A F1 2A<br />
F2 2A<br />
F3 2A<br />
1<br />
045<br />
K<br />
G ~<br />
5<br />
A 2<br />
046<br />
A 3<br />
047<br />
A 4<br />
TBE-1<br />
A 5<br />
61<br />
P2<br />
A 6<br />
62<br />
P1<br />
P2<br />
A 7<br />
63<br />
P1<br />
A 8<br />
64<br />
A 9<br />
E<br />
3<br />
1<br />
4<br />
2<br />
E3<br />
3<br />
J<br />
4<br />
Green<br />
Yellow<br />
Orange<br />
AVR (DST-100-2FA)<br />
(MOUNTED ON MCCB BOX)<br />
5<br />
Green<br />
4<br />
Yellow<br />
3<br />
Orange<br />
VT3<br />
A 24<br />
VT3<br />
2<br />
(MOUNTED INSIDE PANEL BOX)<br />
Red<br />
Red<br />
POTENTIOMETER<br />
1<br />
2K OHM WP5W<br />
Brown<br />
Brown<br />
VT1<br />
A 23<br />
VT1<br />
AMMETER SWITCH<br />
N<br />
A2<br />
B<br />
A1<br />
3 X 800/5A CT<br />
CLASS 1 15VA<br />
Y<br />
P1<br />
R<br />
P2<br />
48<br />
47<br />
8<br />
R3<br />
46<br />
6<br />
45<br />
49<br />
A 15<br />
STC<br />
W/S NEUTRAL LINK<br />
3P 800AMP MCCB<br />
ST<br />
CONTROLLER<br />
TO WOODWARD<br />
R Y B N<br />
TO LOAD<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11<br />
A<br />
AC AMMETER<br />
800/5A<br />
12<br />
DATE<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-001-05<br />
PAGE : 01 / 06 REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL EMS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON TIMER<br />
(TIME SET 5 SEC.)<br />
TO STARTER RELAY<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
BUZZER<br />
ALARM MUTE AUX RELAY<br />
ALARM MUTE PUSH<br />
BUTTON<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
DIAGNOSIS SWITCH NOT<br />
OFF SIGNAL<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SENSOR<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE GAUGE<br />
WATER TEMPERATURE SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
WATER TEMPERATURE<br />
GAUGE<br />
DC VOLTMETER<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE SIGNAL<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
R2A<br />
2 7<br />
T1<br />
SMC<br />
2 7<br />
R3<br />
R5<br />
8<br />
5<br />
8 6<br />
CBZ<br />
4 3<br />
L<br />
D+<br />
E 5<br />
E 8<br />
E 14<br />
E 6<br />
TBM-2<br />
28 29<br />
- +<br />
BZ<br />
2 7<br />
R5<br />
T1<br />
8<br />
5<br />
1T<br />
NO<br />
MSR<br />
CLL<br />
NO<br />
16 15<br />
8 C6 C15 11 13<br />
TBM-1<br />
E 12<br />
18<br />
E 13<br />
C11 C10<br />
1 4 5 6 7<br />
1 4 5 6 7<br />
8 10 9<br />
11 13<br />
12<br />
18<br />
OPG WTG DCV<br />
DEEP SEA 521 CONTROLLER<br />
03A<br />
DC SOURCE TO DWG. NO : ED-05000-002-05<br />
2 3<br />
14 15<br />
2<br />
3<br />
45 48<br />
03<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R2<br />
6<br />
8<br />
R2A<br />
6 8<br />
04<br />
O4<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
2<br />
2<br />
TBE-3<br />
E 1<br />
E 22<br />
1 01<br />
BATTERY BANK<br />
REF TO DWG NO : ED-05000-003-00<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
PAGE : 01 / 01 REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL -<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE :<br />
DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS (WOODWARD)<br />
PROJ. REF<br />
SYSTEM ON AUX RELAY<br />
SYSTEM ON TIMER<br />
(TIME SET 5 SEC.)<br />
TO STARTER RELAY<br />
BUZZER<br />
COMMON FAULT AUX<br />
RELAY<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE FAIL SIGNAL<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT FROM COO.)<br />
OIL PRESSURE SIGNAL<br />
DIAGNOSIS SWITCH NOT<br />
OFF SIGNAL<br />
AUTO START SIGNAL<br />
COOLANT LOW LEVEL<br />
SENSOR<br />
TO STARTER RELAY<br />
TO CHARGING ALTERNATOR<br />
CHARGE SIGNAL<br />
1<br />
2 7<br />
R2<br />
2 7<br />
T1<br />
2 7<br />
R1<br />
2 7<br />
R3<br />
L<br />
D+<br />
SMC<br />
E 8<br />
E 14<br />
E 5<br />
E 6<br />
TBM-2<br />
- +<br />
BZ<br />
T1<br />
8<br />
5<br />
1T<br />
NO NO<br />
MSR<br />
16 15<br />
CLL<br />
33<br />
03A<br />
1 13 14 12 3 C6 C15 19 18<br />
TBM-1<br />
E 12<br />
20<br />
E 13<br />
2 11<br />
15<br />
33 31<br />
1 13 14 12<br />
WOODWARD CONTROLLER 320X<br />
3 17 16<br />
19 18<br />
20<br />
DC SOURCE TO DWG. NO : ED-05000-003-00<br />
29<br />
35<br />
39 40<br />
2<br />
11<br />
15 45 46<br />
47<br />
48<br />
C21 C45<br />
ES<br />
2<br />
1<br />
R1<br />
6<br />
8<br />
R2<br />
6 8<br />
04<br />
O4<br />
6A 1P MCB1<br />
20A 1P MCB2<br />
2<br />
2<br />
TBE-3<br />
E 1<br />
E 22<br />
1 01<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
ALTERNATOR SUPPLY<br />
BATTERY BANK<br />
CAN BUS<br />
FROM DWG. NO : ED-05000-001-00<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1 2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11<br />
12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
7 8<br />
9<br />
10<br />
11 12<br />
DATE<br />
29 JUN '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-002-05<br />
PAGE : 02 / 06<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
EMS<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
NOTE: N/U = NOT IN USE<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
(CLOSE TO 1500RPM)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
CLOSE TO 1800RPM)<br />
TORQUE LIMIT SW. 1<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
TORQUE LIMIT SW. 2<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
EMERGENCY STOP SIGNAL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
DROOP/ISOCRONE SIGNAL<br />
(CLOSE TO ISOCRONE)<br />
SPEED & TORQUE CONTROL<br />
(COLSE TO TORQUE)<br />
ENGINE COOLANT LEVEL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
GROUND<br />
OIL PRESS. GAUGE SIGNAL<br />
(DIRECT TO GAUGE)<br />
WATER TEMP. GAUGE SIGNAL<br />
(DIRECT TO GAUGE)<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
ENGINE RUN STATUS<br />
SIGNAL<br />
EMS DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
DIAGNOSIS REQUEST<br />
SIGNAL<br />
LAMP TEST REQUEST<br />
SIGNAL<br />
1<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
N/U<br />
N/U<br />
TBCP-4<br />
TBCP-4<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
DC CONTROL SOURCE FROM DWG. NO : ED-05000-002-00<br />
1/1<br />
1/2<br />
C21 C45<br />
TBCP-5<br />
TBCP-5<br />
TBCP-6<br />
TBM-3<br />
TBCP-6<br />
X2 X1<br />
DL<br />
4<br />
4<br />
E 2<br />
E 3<br />
ES<br />
3<br />
1D<br />
E 10 E 9<br />
3<br />
1/1 1/2<br />
1<br />
C13 C51 C30 C52 C11 C10 C15 C6 C2 C12<br />
P2 P7 P9 P10<br />
P21<br />
P45<br />
P1<br />
P13<br />
P36<br />
P60<br />
P40<br />
P51 P30 P34 P61 P52 P11 P10 P15 P6 P4<br />
P2 P12<br />
P9<br />
(MOUNTED ON ENGINE SIDE)<br />
COO COORDINATORS I/O<br />
EMS<br />
P1 P6 P3<br />
P49<br />
P7<br />
P29<br />
P48<br />
P24<br />
P54<br />
P28<br />
P57<br />
04<br />
C32<br />
C29 C48<br />
C24 C54 C28 C57<br />
04/1 04/2<br />
N/U<br />
E 20 E 21 E 4<br />
TBCP-3<br />
TBR-1<br />
TBR-2<br />
TBS-1<br />
TBS-2<br />
TBS-3<br />
04/1 04/2<br />
C32<br />
3<br />
NO<br />
R<br />
R2<br />
1<br />
1596 OHM±1%<br />
N/U<br />
TBCP-1<br />
TBCP-2<br />
1T<br />
NO<br />
X2 X1<br />
CDL<br />
5K OHM POTENTIOMETER<br />
04<br />
POSITIVE SOURCE<br />
POSITIVE SOURCE<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
RESISTOR 1596 OHM±1%<br />
SPEED FINE TUNE<br />
POTENTIOMETER<br />
(MOUNTED IN PANEL BOX)<br />
ENGINE SHUTDOWN<br />
OVERRIDE SIGNAL<br />
COO DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
ENGINE COOLANT LOW<br />
LEVEL LAMP<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1<br />
2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
-<br />
-<br />
-<br />
-<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H<br />
1 2<br />
3 4<br />
5<br />
6<br />
7 8<br />
9<br />
10<br />
11 12<br />
DATE<br />
08 JUL '05<br />
SCALE<br />
NTS<br />
PROJECTION<br />
DWG. NO<br />
ED-05000-003-00<br />
PAGE : 01 / 01<br />
REV<br />
AMENDMENTS<br />
DATE<br />
DRAWN<br />
ANTONI<br />
APPROVED<br />
MODEL<br />
PROJ. NO<br />
ENGINEERING DEPT. TITLE : DC SCHEMATIC DIAGRAM FOR SCANIA D16 - EMS<br />
PROJ. REF<br />
NOTE: N/U = NOT IN USE<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
(GOLD PLATED)<br />
CAN LOW SIGNAL<br />
CAN HIGH SIGNAL<br />
NETGATIVE (GROUND)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
(CLOSE TO 1500RPM)<br />
NOMINAL SPEED SW. 1<br />
CLOSE TO 1800RPM)<br />
TORQUE LIMIT SW. 1<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
TORQUE LIMIT SW. 2<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
EMERGENCY STOP SIGNAL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
DROOP/ISOCRONE SIGNAL<br />
(CLOSE TO ISOCRONE)<br />
SPEED & TORQUE CONTROL<br />
(COLSE TO TORQUE)<br />
ENGINE COOLANT LEVEL<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
GROUND<br />
LOW OIL PRESS. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
HIGH WATER TEMP. SIGNAL<br />
(DIRECT TO 521)<br />
ENGINE RUN STATUS<br />
SIGNAL<br />
EMS DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
DIAGNOSIS REQUEST<br />
SIGNAL<br />
LAMP TEST REQUEST<br />
SIGNAL<br />
1<br />
TBCB-1<br />
TBCB-2<br />
N/U<br />
N/U<br />
TBCP-4<br />
TBCP-4<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
N/U<br />
DC CONTROL SOURCE FROM DWG. NO : ED-05000-002-00<br />
1/1<br />
1/2<br />
C21 C45<br />
TBCP-5<br />
TBCP-5<br />
TBCP-6<br />
TBM-3<br />
TBCP-6<br />
X2 X1<br />
DL<br />
4<br />
4<br />
E 2<br />
E 3<br />
ES<br />
3<br />
1D<br />
E 10 E 9<br />
3<br />
1/1 1/2<br />
1<br />
C13 C51 C30 C52 C15 C6 C2 C12<br />
P2 P7 P9 P10<br />
P21<br />
P45<br />
P1<br />
P13<br />
P36<br />
P60<br />
P40<br />
P51 P30 P34 P61 P52 P11 P10 P15 P6 P4<br />
P2 P12<br />
P9<br />
(MOUNTED ON ENGINE SIDE)<br />
COO COORDINATORS I/O<br />
EMS<br />
P1 P6 P3<br />
P49<br />
P7<br />
P29<br />
P48<br />
P24<br />
P54<br />
P28<br />
P57<br />
04<br />
C32<br />
C29 C48<br />
C24 C54 C28 C57<br />
04/1 04/2<br />
N/U<br />
E 20 E 21 E 4<br />
TBCP-3<br />
TBR-1<br />
TBR-2<br />
TBS-1<br />
TBS-2<br />
TBS-3<br />
04/1 04/2<br />
C32<br />
3<br />
NO<br />
R<br />
R2<br />
1<br />
1596 OHM±1%<br />
N/U<br />
TBCP-1<br />
TBCP-2<br />
1T<br />
NO<br />
X2 X1<br />
CDL<br />
5K OHM POTENTIOMETER<br />
04<br />
POSITIVE SOURCE<br />
POSITIVE SOURCE<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
IGNITION SOURCE<br />
(CLOSE TO ACTIVATED)<br />
RESISTOR 1596 OHM±1%<br />
SPEED FINE TUNE<br />
POTENTIOMETER<br />
(MOUNTED IN PANEL BOX)<br />
ENGINE SHUTDOWN<br />
OVERRIDE SIGNAL<br />
COO DIAGNOSIS FLASH<br />
CODE LAMP<br />
ENGINE COOLANT LOW<br />
LEVEL LAMP<br />
UNLESS OTHERWISE STATED<br />
ALL DIMENSION IN mm<br />
1<br />
2<br />
3 4<br />
5 6<br />
7 8<br />
9 10<br />
11 12<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
F<br />
G<br />
H
ENCLOSURE<br />
CONTENTS OF ENGINE FAULT FINDING<br />
Abnormal wear (liner, piston rings, etc) ………………………………………… i - 8<br />
Black smoke on starting ………………………………………………………… i - 3<br />
Black smoke when running/under load ………………………………………… i - 2<br />
Blue smoke ………………………………………………………………………… i - 3<br />
Cold engine ………………………………………………………………………… i - 21<br />
Compressed air system ………………………………………………………… i - 27<br />
Coolant loss ………………………………………………………………………… i - 21<br />
Coolant/water in oil ………………………………………………………………… i - 4<br />
Delivery pipe fracture ……………………………………………………………… i - 13<br />
Engine difficult to start …………………………………………………………….. i - 13<br />
Engine heater ……………………………………………………………………… i - 22<br />
Engine speed hunting …………………………………………………………….. i - 11<br />
External coolant leakage …………………………………………………………. i - 25<br />
External corrosion on cylinder liner ……………………………………………... i - 13<br />
External fuel leakage ……………………………………………………………… i - 25<br />
External oil leakage ……………………………………………………………….. i - 24<br />
Fluid stroke …………………………………………………………………………. i - 14<br />
Fuel in the oil ……………………………………………………………………….. i - 3<br />
High exhaust temperature ………………………………………………………… i - 23<br />
High fuel consumption …………………………………………………………….. i - 18<br />
High oil consumption ………………………………………………………………. i - 17<br />
High oil pressure (engine warmed up) …………………………………………… i - 7<br />
High oil temperature ……………………………………………………………….. i - 22<br />
High system voltage ……………………………………………………………….. i - 24<br />
Hot engine …………………………………………………………………………... i - 20<br />
Knocking/noise ……………………………………………………………………… i - 15<br />
Low charge air pressure …………………………………………………………… i - 23<br />
Low compression …………………………………………………………………… i - 18<br />
Low engine output ………………………………………………………………….. i - 18<br />
Low fuel pressure …………………………………………………………………… i - 24<br />
Low oil pressure …………………………………………………………………….. i - 5<br />
Low system voltage …………………………………………………………………. i - 24<br />
Oil in coolant …………………………………………………………………………. i - 4<br />
Oil pressed out via crankcase ventilation …………………………………………. i - 26<br />
Polluted coolant ………………………………………………………………………. i - 22<br />
Thermostat hunting, 14-series engine ……………………………………………... i - 15<br />
Turbocharger breakdown ……………………………………………………………. i - 26<br />
Vibration ……………………………………………………………………………….. i - 9<br />
White smoke …………………………………………………………………………… i - 1<br />
White smoke, water vapor …………………………………………………………… i – 1
White smoke<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Incompletely burnt<br />
fuel<br />
Too much fuel in<br />
relation to air at low<br />
combustion temperatures<br />
Cold engine<br />
Injection timing too late<br />
Inlet valve does not open<br />
properly. Valve adjustment<br />
disturbed<br />
Broken delivery valve<br />
spring, uncontrolled<br />
injection<br />
The white smoke starts<br />
to turn blue and disappears<br />
when the engine is<br />
warmed up<br />
- If possible: reduce<br />
engine speed or put the<br />
engine under load<br />
- Install a white smoke<br />
limiting device<br />
(exhaust brake)<br />
- Install flame heater<br />
- Install an engine heater<br />
Disconnect one delivery pipe at a time and listen<br />
for changes in the engine sound.<br />
!<br />
WARNING!<br />
Be careful when disconnecting the delivery<br />
pipes as the pressure is extremely high and<br />
could cause injury<br />
Leaky injector, dripping?<br />
White smoke, water vapour<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Water in the combustion<br />
chamber<br />
Leaky charge air cooler<br />
Leaky cylinder head<br />
gasket<br />
Cracked water-cooled<br />
exhaust manifold<br />
Cracked cylinder head<br />
(not cracks between<br />
valve seats).<br />
Crack in cylinder liner<br />
Test pressure (air<br />
0.5 bar, liquid 4 bar)<br />
The fault is also present<br />
when the engine is hot<br />
If the fault is hard to trace:<br />
Change all cylinder heads for exchange cylinder<br />
heads.<br />
(Or test pressurize all cylinder heads. Heat the cylinder<br />
heads before pressurizing them.)<br />
i - 1
Black smoke when running/under load<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
“Adjusted” injection<br />
pump, attempt to boost<br />
Injection timing too late<br />
Inlet valve does not open<br />
properly. Valve adjustment<br />
disturbed<br />
Check the lead seal<br />
- Test in test bench<br />
Too much fuel in<br />
relation to air at high<br />
combustion temperatures<br />
Broken delivery valve<br />
spring, uncontrolled<br />
injection<br />
Leaky injector, dripping?<br />
Nozzle tip jams<br />
Incorrect spray pattern<br />
from nozzle<br />
More than 1 washer<br />
under injector<br />
Fault in turbo<br />
Clogged air filter<br />
High exhaust counterpressure<br />
Worn intake valves<br />
Clogged intake port<br />
Disconnect one delivery pipe at a time and listen<br />
for changes in the engine sound.<br />
!<br />
WARNING!<br />
Be careful when disconnecting the delivery<br />
pipes as the pressure is extremely high and<br />
could cause injury<br />
Check charge air pressure<br />
See page ( i - 23 )<br />
i - 2
Black smoke on starting<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Engine difficult to<br />
start<br />
Binding control rack<br />
Open the cover<br />
(RQ/RQV) or hexagon<br />
(RSV) on the governor<br />
and check with a finger<br />
on the control rod that it<br />
goes to the maximum<br />
stop bracket.<br />
(This applies to engines<br />
without a smoke limiter<br />
on the governor housing.)<br />
- Take the pump to a<br />
Bosch workshop for<br />
repair<br />
Blue smoke<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Oil coating past piston<br />
rings<br />
Oil leakage in turbocharger<br />
Damaged piston cooling<br />
nozzles<br />
Petrol in diesel oil<br />
Check for oil in the<br />
intake manifold after the<br />
turbocharger<br />
- Change damaged<br />
nozzles<br />
Fuel in the oil<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Dilution of oil in<br />
sump<br />
Unburnt fuel passes the<br />
piston<br />
Defective injector<br />
Internal leakage in injection<br />
pump (worn pump<br />
element or crack in<br />
pump housing)<br />
Worn/broken O-ring at<br />
feed pump pushrod<br />
Frequent cold starts<br />
- Normally about 1% of<br />
fuel in the lubricating<br />
oil per 200 h<br />
Cont.<br />
i - 3
Fuel in oil, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Dilution of oil in<br />
sump<br />
Worn engine<br />
Intake valve not opening<br />
Check “blow-by” in crankcase<br />
Correct value for new engine: 0 - +10 mm wc<br />
(flow rate 60 - 100 l/min.)<br />
Closed crankcase ventilation: -50 - +20 mm wc<br />
Oil in coolant<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Oil cooler leaks when<br />
engine is running<br />
Defective cylinder head<br />
gasket<br />
Crack in cylinder head<br />
(not cracks between<br />
valve seats).<br />
(On 11-series engines:<br />
look for cracks between<br />
the water jacket and oil<br />
duct.)<br />
Test pressurize the oil cooler<br />
Note: classed oil cooler, test pressurized: 10 bar oil<br />
on the oil side, 0.5 bar air on the water side,<br />
immersed in water 25 - 27 °C<br />
If the fault is hard to trace:<br />
Change all cylinder heads for exchange cylinder<br />
heads.<br />
(Or test pressurize all cylinder heads. Heat the cylinder<br />
heads before pressurizing them.)<br />
Coolant/water in oil<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Dilution of oil in<br />
sump<br />
Oil cooler leaks when<br />
engine is not running<br />
Leaky O-rings at cylinder<br />
liner<br />
water is condensed in<br />
crankcase ventilation<br />
and runs down into the<br />
sump<br />
14-series engine:<br />
Clogged drain hole in<br />
coolant pump in combination<br />
with leaking<br />
pump seal<br />
Test pressurize the oil<br />
cooler, see above<br />
Leakage in telltale hole? - Change liner seals<br />
i - 4
Coolant/water in oil, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Dilution of oil in<br />
sump<br />
Crack in cylinder head<br />
Crack in water jacket on<br />
cylinder block/cylinder<br />
head. (Coolant runs<br />
down through the pushrod<br />
hole.)<br />
Crack in water jacket on<br />
cylinder head. (Coolant<br />
runs down via the oil<br />
duct for rocker arm<br />
lubrication.)<br />
Cracked water-cooled<br />
exhaust manifold<br />
Leakage in charge air<br />
cooler core<br />
Water enters via the<br />
exhaust/intake system<br />
Run the engine until<br />
warm.<br />
Remove the oil sump<br />
and all side covers.<br />
Test pressurize the cooling<br />
system.<br />
If coolant seeps out<br />
behind side covers or at<br />
the camshaft bearing<br />
there is probably a crack<br />
in one of the cylinder<br />
heads.<br />
As a rule it is possible to<br />
see which cylinder head<br />
or heads are leaking.<br />
Test pressure (air<br />
0.5 bar, liquid 4 bar)<br />
- Change the cylinder<br />
head for a exchange<br />
cylinder head<br />
- If no leakage can be<br />
found, change all cylinder<br />
heads for exchange<br />
cylinder heads<br />
- Install a self-closing<br />
cover on the exhaust<br />
pipe<br />
- Position the air cleaner<br />
so that water cannot<br />
run into it<br />
Low oil pressure<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Gauge shows low<br />
pressure<br />
Defective sensor/instrument<br />
Incorrectly adjusted oil<br />
relief valve<br />
Broken spring in oil<br />
relief valve (14-series<br />
engines, earlier version)<br />
The piston in the oil<br />
relief valve has jammed<br />
in open position<br />
Take a reading of the oil pressure on warmed-up<br />
engine using a mechanical pressure gauge directly<br />
on the engine:<br />
Minimum 1 bar at 800 r/min.<br />
Maximum 6 bar > 800 r/min.<br />
Obs! Single-speed engines must not be tested<br />
at 800 r/min. Risk of damage to the flexible<br />
coupling<br />
Max. oil pressure 2 bar<br />
at 2000 r/min<br />
- 1 shim = 0.2 bar<br />
(screw adjustment on<br />
14-series engines)<br />
- Check/remedy<br />
relief valve<br />
Cont.<br />
i - 5
Low oil pressure, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Gauge shows low<br />
pressure<br />
Crankshaft bearing/main<br />
bearing of<br />
wrong size has been fitted<br />
on reground crankshaft<br />
Excessive play in bigend<br />
and main bearings<br />
Seizing in camshaft<br />
bearings<br />
Piston cooling nozzle<br />
has come loose<br />
Seizing in the bearing on<br />
engine power take-off<br />
ED140 (14-series engine)<br />
Loosened oil duct plugs<br />
at camshaft bearing<br />
seats, under<br />
the protection plate in<br />
the V (14-series engine)<br />
Suction pipe to oil pump<br />
has come loose, the<br />
pump sucks air<br />
Engine too hot<br />
Extremely low lubricating<br />
oil viscosity<br />
Worn bushings or loose<br />
shaft in oil cleaner<br />
Broken O-ring on<br />
cyclone part of oil<br />
cleaner<br />
Defective oil pump drive<br />
Internal leakage in oil<br />
cleaner<br />
Max. oil pressure 2 bar<br />
also when engine cold<br />
If the bushing slides all<br />
the way out of the bearing<br />
seat, the oil pressure<br />
warning lamp will come<br />
on.<br />
The engine throws out<br />
oil through the crankcase<br />
ventilation<br />
Oil pressure can be<br />
increased ~ 1 bar when<br />
the power take-off is<br />
under load<br />
Pressure drops to 0 bar<br />
Check that the oil<br />
cleaner is correctly<br />
assembled<br />
- Change to bearings of<br />
the correct size. Check<br />
the bearing seats before<br />
assembly<br />
- Choose a viscosity that<br />
is suitable for the ambient<br />
temperature<br />
- Change rotor if bushing<br />
is worn oval<br />
- Change worn/damaged<br />
shaft<br />
Cont.<br />
i - 6
Low oil pressure, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Loosened guide plates in<br />
the oil cooler prevent<br />
passage of the oil<br />
Worn/damaged oil pump<br />
Gauge shows low<br />
pressure<br />
Gauge indicates low<br />
pressure at maximum<br />
speed but not<br />
at idling speed<br />
No oil pressure at<br />
idling speed<br />
(14-series engine)<br />
Plug in cylinder block<br />
under the relief valve<br />
has come loose (11-<br />
series engine)<br />
Clogged oil cooler<br />
Seized/worn bearings in<br />
compressed air compressor,<br />
see also page 30<br />
Loose screws in timing<br />
gear’s intermediate gear<br />
The main oil duct (to<br />
piston cooling nozzles)<br />
plug in the rear of the<br />
engine has come loose<br />
(also at front of engine,<br />
9-series engine)<br />
Oil valve sleeve screwed<br />
out of oil pump housing<br />
(gives “by-pass” and<br />
disables the overflow<br />
valve)<br />
Pressure varies when<br />
compressor<br />
charges/relieves<br />
Oil pressure at<br />
idling/low engine speed<br />
is not affected since the<br />
delivery valve closes at<br />
3 bar<br />
Check that the oil<br />
valve sleeve is correctly<br />
fitted<br />
- Tighten the oil valve<br />
sleeve<br />
- If damaged, change the<br />
sleeve<br />
High oil pressure (engine warmed up)<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Gauge indicates<br />
high pressure<br />
Defective sensor/instrument<br />
Oil viscosity too high<br />
Take a reading of the oil pressure on the warmedup<br />
engine using a mechanical pressure gauge<br />
directly on the engine:<br />
Minimum 1 bar at 800 r/min.<br />
Maximum 6 bar > 800 r/min.<br />
Note! Single-speed engines must not be tested<br />
at 800 r/min. Risk of damage to the<br />
flexible coupling<br />
- Choose a viscosity that<br />
is suitable for the ambient<br />
temperature<br />
Cont.<br />
i - 7
High oil pressure (engine warmed up), cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Gauge indicates<br />
high pressure<br />
Incorrectly adjusted oil<br />
relief valve<br />
Piston in oil relief valve<br />
jammed in closed position<br />
Valve in oil duct to piston<br />
cooling nozzles is<br />
binding<br />
- 1 shim = 0.2 bar<br />
(screw adjustment on<br />
14-series engines)<br />
Abnormal wear (liner, piston rings, etc.)<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Short service life<br />
Unclean induction air<br />
due to inadequate filtering<br />
(wrongly dimensioned<br />
air filter)<br />
Unclean intake air due to<br />
leakage in intake piping<br />
Wrong grade of oil, polishing<br />
damage<br />
Changing of filters and<br />
oil has been neglected<br />
Low coolant temperature<br />
(cold engine)<br />
Excessive sulphur content<br />
in fuel<br />
Defective injector<br />
(causes oil film to be<br />
washed off)<br />
Wear ridge (ring travel<br />
shoulder) at piston top<br />
dead centre<br />
- Fit a more efficient air<br />
filter<br />
- Change the fuel<br />
- Change to oil with a<br />
higher base number<br />
- Shorter oil change<br />
intervals<br />
i - 8
Vibration, no driven components engaged<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Wrong injection timing<br />
Broken delivery valve<br />
spring<br />
Individual injectors not<br />
operating<br />
Disconnect one delivery pipe at a time and listen<br />
for changes in the engine sound.<br />
!<br />
WARNING!<br />
Be careful when disconnecting the delivery<br />
pipes as the pressure is extremely high and<br />
could cause injury<br />
Fan imbalance<br />
Flywheel has come<br />
loose<br />
Crankshaft hub loosened<br />
Abnormally worn main<br />
bearings<br />
Vibration or unusual<br />
noise at<br />
1500 - 1700 r/min Defective vibration<br />
damper<br />
Drive belts run off<br />
pulleys<br />
Only when compressed<br />
air compressor<br />
is charging, worst<br />
at about 1000 r/min,<br />
see also page 30<br />
Compressor operates<br />
with excessive counterpressure<br />
(e.g. clogged<br />
piping/air dryer) or<br />
excessively high safety<br />
valve opening pressure<br />
Alignment fault<br />
Unsuitable rubber suspension<br />
and location of<br />
same<br />
Weak engine bed<br />
Check engine alignment<br />
Movement at engine<br />
attachment points<br />
- Change to rubber elements<br />
of different<br />
hardness<br />
- Reinforce the engine<br />
bed<br />
i - 9
Vibration when the clutch or reverse gear is engaged<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Imbalance in driven unit<br />
Imbalance in clutch<br />
Inadequate alignment<br />
between engine and<br />
driven unit<br />
Unsuitable suspension<br />
of engine or driven unit<br />
Weak engine bed<br />
Defective flexible<br />
coupling between<br />
clutch/reverse gear and<br />
driven unit<br />
Unsuitably mounted<br />
propeller shaft, e.g.<br />
excessive deflection<br />
angle or excessive deviation<br />
in parallelism<br />
between flanges<br />
Propeller shaft too long<br />
and weak<br />
Check alignment<br />
Movement at attachment<br />
points<br />
- Balance the unit<br />
- Carry out alignment<br />
more accurately<br />
- Reinforce the engine<br />
bed<br />
- Change rubber element<br />
in flexible coupling<br />
(consumption<br />
item)<br />
- Reposition the engine<br />
or driven unit so that<br />
the propeller shaft’s<br />
working range is in<br />
accordance with recommendations<br />
Vibration when alternator is in <strong>operation</strong><br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Imbalance in generator<br />
Imbalance in coupling<br />
Bearing damage in alternator<br />
Defective flexible coupling<br />
between engine<br />
and alternator<br />
Fault in reduction gear<br />
Dismantle the coupling. Assemble the coupling<br />
halves rotated half a turn relative to each other<br />
- Change the rubber element<br />
or type of coupling<br />
i - 10
Engine speed hunting - single-speed engines with RQ governor<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Play in flexible coupling<br />
between engine<br />
and alternator (worn<br />
coupling)<br />
Play in new coupling<br />
Not enough flywheel<br />
mass in the driven unit,<br />
e.g. alternator<br />
Apply a light load, at a<br />
load of about 20 kW the<br />
hunting disappears<br />
- Change the rubber element/check<br />
the coupling<br />
hub and flange<br />
- Choose a coupling<br />
without play, e.g.<br />
Scania standard coupling<br />
- Mount extra flywheel<br />
mass<br />
Hunting when<br />
engine is running<br />
under light load<br />
(15 - 20 kW) or<br />
no-load conditions<br />
Skew engine brackets<br />
(engine suspension)<br />
could under unfavourable<br />
circumstances<br />
worsen engine speed<br />
hunting<br />
Incorrect injection timing<br />
Individual injectors not<br />
operating<br />
- Change to harder rubber<br />
elements for the<br />
engine/alternator suspension<br />
Disconnect one delivery pipe at a time and listen<br />
for changes in the engine sound.<br />
!<br />
WARNING!<br />
Be careful when disconnecting the delivery<br />
pipes as the pressure is extremely high and<br />
could cause injury<br />
Engine speed hunting - single-speed engines with RSV governor<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Engine speed hunting<br />
at 4-5% speed<br />
droop<br />
The RSV governor<br />
should not nowadays be<br />
used for single-speed<br />
<strong>operation</strong> (except on 9-<br />
series engines)<br />
- Change the injection<br />
pump delivery valves<br />
(1-hole or 2-hole) for<br />
0-hole valves<br />
i - 11
Engine speed hunting<br />
at idling<br />
Governor incorrectly<br />
adjusted<br />
Below 700 r/min the<br />
standard starter spring,<br />
282 544 (Bosch 1 424<br />
650 006) is too strong<br />
- Tighten the idling<br />
spring and adjust<br />
engine speed<br />
- Fit a weaker starter<br />
spring, part number<br />
268 866<br />
(Bosch 1 424 650 056)<br />
i - 12
Delivery pipe fractures<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
No clamping<br />
Carelessly handled<br />
delivery pipe<br />
Internal cavitation in<br />
delivery pipe<br />
Note: Single-pipe system<br />
is not permitted<br />
Fit 0-hole delivery<br />
valves for single-speed<br />
<strong>operation</strong><br />
External corrosion on cylinder liner<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Unsuitable corrosion<br />
protection agent, glycol<br />
or water in coolant<br />
- Clean the cooling system<br />
and fill up with<br />
coolant as described in<br />
the maintenance<br />
instructions<br />
Engine difficult to start<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Air in fuel system<br />
Leakage in suction pipe<br />
The highest fuel level in<br />
the tank is lower than the<br />
feed pump. A longer<br />
standstill (days) the fuel<br />
in the suction pipe may<br />
run back to the tank<br />
because of a leaky overflow<br />
valve<br />
Leaky overflow valve<br />
Low battery voltage<br />
Ambient temperature<br />
too low<br />
Oil viscosity too high<br />
Paraffin precipitation in<br />
the fuel<br />
- Install a ”daily supply<br />
tank” at a higher location<br />
than the feed pump<br />
- Starting aids are not<br />
normally needed at<br />
temperatures above<br />
-15 °C<br />
Cont.<br />
i - 13
Engine difficult to start, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Blocked intake or<br />
exhaust system<br />
No fuel<br />
Stop lever in stop position<br />
Wrong injection timing<br />
Faulty injector<br />
Control rack/pump element<br />
will not go into the<br />
cold start position.<br />
Binding control<br />
rack/pump element<br />
Open the cover<br />
(RQ/RQV) or hexagon<br />
(RSV) on the governor<br />
and check with a finger<br />
on the control rod that it<br />
goes to the maximum<br />
stop bracket.<br />
(This applies to engines<br />
without smoke limiter<br />
on the governor housing.)<br />
- Check the stop<br />
solenoid and links<br />
- Take the pump to a<br />
Bosch workshop for<br />
repair<br />
- Preheat the engine<br />
combustion chambers<br />
by running the starter<br />
motor with the stop<br />
control in stop position<br />
for about 15 seconds.<br />
Then start in the usual<br />
way.<br />
Fluid stroke<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Starter motor not<br />
powerful enough to<br />
pull the piston over<br />
the compression<br />
stroke (if the engine<br />
fires a connecting<br />
rod could be bent)<br />
Leaky charge air cooler<br />
Leaky cylinder head<br />
gasket<br />
Crack in cylinder head<br />
Crack in cylinder liner<br />
Test pressure (air<br />
0.5 bar, liquid 4 bar)<br />
If the fault is hard to trace:<br />
Change all cylinder heads for exchange cylinder<br />
heads.<br />
(Or test pressurize all cylinder heads. Heat the cylinder<br />
heads before pressurizing them.)<br />
Cont.<br />
i - 14
Fluid stroke<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Starter motor not<br />
powerful enough to<br />
pull the piston over<br />
the compression<br />
stroke (if the engine<br />
fires a connecting<br />
rod could be bent)<br />
Water has entered the<br />
engine via the<br />
exhaust/intake system<br />
Crack in water-cooled<br />
exhaust manifold<br />
Injector open<br />
- Install a self-closing<br />
cover on the exhaust<br />
pipe<br />
- Position the air cleaner<br />
so that water cannot<br />
run into it<br />
Thermostat hunting, 14-series engine<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Piping between thermostat<br />
housing and radiator<br />
too long (more than<br />
0.5 m)<br />
- Fit an external thermostat<br />
- Try drilling 2 holes,<br />
∅ 2.5 mm, in the thermostat<br />
disc<br />
Knocking/noise<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Exhaust valves close<br />
too late and strike<br />
the piston crowns<br />
Rapidly increasing<br />
valve clearances<br />
The piston strikes<br />
the cylinder head<br />
Timing gears incorrectly<br />
meshed<br />
The crankshaft gear has<br />
come loose<br />
Valve mechanism not<br />
operating<br />
Disturbances in the supply<br />
of lubricant for the<br />
rocker arms<br />
Loosened big end cap<br />
(wrong tightening torque<br />
after repair)<br />
Foreign objects in the<br />
piston crown<br />
Check the valve timing,<br />
see “Service data,<br />
engines”<br />
- Tighten to the torque<br />
specified in the Workshop<br />
<strong>manual</strong><br />
Cont.<br />
i - 15
Knocking/noise, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Piston seizure (may be<br />
caused by clogged piston<br />
cooling nozzles)<br />
Wrong injection timing<br />
Worn collets on exhaust<br />
valves<br />
Broken upper piston<br />
rings<br />
Incorrectly adjusted<br />
injection pump<br />
Broken delivery valve<br />
spring (after-injection)<br />
Disconnect one delivery pipe at a time and listen<br />
for changes in the engine sound.<br />
!<br />
WARNING!<br />
Be careful when disconnecting the delivery<br />
pipes as the pressure is extremely high and<br />
could cause injury<br />
Melting damage on<br />
piston crown<br />
Connecting rod bearing<br />
seizure<br />
Faulty injector (seized,<br />
worn, incorrect or<br />
cracked tip, fatigued<br />
spring)<br />
Incorrectly adjusted<br />
injector<br />
More than 1 washer<br />
under injector<br />
Fuel leakage in flame<br />
start<br />
Loosened big end cap<br />
Injection timing<br />
extremely advanced,<br />
30 °BTDC or more<br />
Incorrectly adjusted<br />
injector<br />
Check whether it leaks. (Take out the flame start<br />
and run the engine with fuel pipe connected)<br />
Check the injection timing<br />
i - 16
High oil consumption<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Blue smoke under<br />
load<br />
Piston ring seizure<br />
Piston seizure<br />
Cylinder seizure<br />
Liner wear<br />
Carbon polishing<br />
(in patches)<br />
Piston ring wear<br />
Piston rings stuck<br />
Tapered piston rings fitted<br />
wrong way<br />
Broken piston rings<br />
Worn valve guides<br />
Oil level too high?<br />
Defective shaft seals in<br />
turbocharger<br />
Clogged air filter<br />
Excessive vacuum in the<br />
air intake before the turbocharger<br />
Oil viscosity too low<br />
Deformed/incorrectly<br />
directed piston cooling<br />
nozzles<br />
External leakage<br />
Leakage in seawatercooled<br />
oil cooler (11-<br />
series marine engines)<br />
Combustion temperature<br />
too high?<br />
Unclean intake air?<br />
Poor grade of oil?<br />
Individual piston rings broken = incorrectly fitted<br />
Several upper rings broken = start spray used<br />
wrongly, wrong injection timing (too early)<br />
Several intermediate rings broken = worn rings or<br />
grooves<br />
Check the clearance<br />
between valve and<br />
guide.<br />
High exhaust temperature?<br />
Poor grade of oil?<br />
Check whether oil is<br />
present in the compressor<br />
or intake manifold<br />
Measure the vacuum<br />
(max. 500 mm wc)<br />
Check the air filter<br />
i - 17
High fuel consumption<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Faulty injector<br />
Low charge air pressure<br />
Adjusted injection pump<br />
Manner of driving, operating/load<br />
conditions<br />
Check in a pump test<br />
bench that the amount<br />
(Q-mm 3 /stroke) corresponds<br />
to specification<br />
Low compression<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Worn engine<br />
Broken piston rings<br />
Incorrectly adjusted/<br />
defective valves<br />
Hydrostatic lock/bent<br />
connecting rod<br />
Readings not taken correctly<br />
Check the compression<br />
Take compression readings on a hot engine, with<br />
all injectors removed, at starter motor speed<br />
Check cylinders 1 - 6, then cylinder 1 again<br />
Check that starter motor speed does not drop<br />
Correct reading: 20 - 30 bar<br />
Max. 3 bar difference between cylinders<br />
Low engine output<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Low fuel supply pressure<br />
(below 0.3 bar)<br />
Faulty injector<br />
Fuel too hot<br />
Check the feed pump and overflow valve for leakage<br />
as described in the workshop <strong>manual</strong><br />
Look for leakage in the suction pipe between tank<br />
and feed pump<br />
Clogged fuel filter/Paraffin precipitation in fuel<br />
Cont.<br />
i - 18
Low engine output, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Incorrect fuel specification<br />
Check density and viscosity<br />
Low charge air pressure Check charge air pressure<br />
Abnormal pressure drop<br />
in intake piping<br />
Worn engine<br />
Leaky valves<br />
Wrong injection timing<br />
Incorrectly adjusted<br />
governor/throttle control<br />
Intake air temperature<br />
too high<br />
Exhaust counterpressure<br />
too high<br />
Intake counterpressure<br />
too high<br />
Incorrectly adjusted<br />
injection pump<br />
Blocked fuel consumption<br />
gauge<br />
Binding injector<br />
Exhaust brake/white<br />
smoke limiter throttle in<br />
closed position<br />
Check the vacuum before the turbocharger, max.<br />
500 mm wc<br />
Check the air filter<br />
Check “blow-by” in crankcase<br />
Correct value for new engine: 0 - +10 mm wc<br />
(flow rate 60 - 100 l/min.)<br />
Worn crankcase ventilation: -50 - +20 mm wc<br />
Take compression readings<br />
and compare those<br />
of the different cylinders<br />
Check that the governor<br />
starts deregulating at the<br />
intended speed<br />
Check that the throttle<br />
control goes to the maximum<br />
stop bracket<br />
Check the temperature<br />
of the air before the<br />
engine.<br />
Above +25 °C reduces<br />
engine power<br />
Take a reading, recommended<br />
counterpressure:<br />
500 mm wc,<br />
max. 1000 mm wc<br />
See “Low charge air<br />
pressure”, page 26<br />
Check in a pump test<br />
bench<br />
Injector’s nozzle nut<br />
tightened too hard<br />
i - 19
Hot engine<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Instrument shows<br />
high temperature<br />
Reduced coolant<br />
flow<br />
Defective sensor/instrument<br />
Low coolant level<br />
Clogged seawater filter<br />
Clogged freshwater/seawater<br />
cooling system<br />
Pressure cap not operating<br />
Impeller on freshwater/seawater<br />
pump worn<br />
or damaged<br />
Incorrect cam/worn<br />
cover on seawater pump<br />
Restriction in coolant<br />
flow, e.g. pieces of rubber<br />
from seawater<br />
impeller<br />
Cooling capacity too<br />
low<br />
Gas leakage (causes loss<br />
of coolant)<br />
Defective thermostats<br />
Drive belts slip or pump<br />
wheel loose on pump<br />
shaft<br />
Air pockets in engine’s<br />
outer cooling circuit<br />
Excessive pressure drop<br />
in the external cooling<br />
system<br />
Clogged radiator<br />
Check that sensor and instrument suit each other<br />
(120 and 150 °C)<br />
Check with a separate instrument<br />
Test pressurize<br />
Take a reading of the<br />
cooling capacity<br />
Check opening temperature<br />
of thermostats<br />
Check with forcibly<br />
opened thermostats<br />
- Clean the cooling system<br />
internally and<br />
externally<br />
- Vent at the cooling system’s<br />
highest point<br />
- Check that the ventilation<br />
piping to the<br />
expansion tank is not<br />
clogged<br />
Cont.<br />
i - 20
Hot engine, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Circulation of cooling<br />
air<br />
Cavitation damaged<br />
impeller in coolant<br />
pump<br />
Leakage in charge air<br />
cooler<br />
Check by taking temperature<br />
readings<br />
Cold engine<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Instrument indicates<br />
low temperature<br />
Defective sensor/instrument<br />
Thermostat jammed in<br />
open position<br />
Low power output at<br />
low ambient temperature<br />
(large external cooling<br />
surface)<br />
Large leakage flow in<br />
thermostat housing<br />
(9- and 11-series marine<br />
engines)<br />
Check that sensor and instrument match each other<br />
(120 and 150 °C)<br />
Check with a separate instrument<br />
Check <strong>operation</strong> of thermostat<br />
- Fit a thermostat fan<br />
- Fit a smaller fan<br />
- Install a KLAFFO radiator shutter<br />
NOTE: NOT A RADIATOR BLIND<br />
Risk of fan blade breakage<br />
- Reduce the air flow<br />
- Reduce fan/coolant pump gear ratio<br />
Coolant loss<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Coolant pressed out<br />
of radiator on DSI<br />
engines<br />
Defective cylinder head<br />
gasket (external leakage)<br />
External leakage<br />
Turbocharging pressure<br />
enters cooling system<br />
via leaking charge air<br />
element<br />
Test pressure<br />
(air 0.5 bar, liquid 4 bar)<br />
Cont.<br />
i - 21
Coolant loss, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
White smoke when<br />
engine hot indicates<br />
water vapour<br />
Crack in cylinder head<br />
(not cracks between<br />
valve seats)<br />
Cracked cylinder liner<br />
If the fault is hard to trace:<br />
Change all cylinder heads for exchange cylinder<br />
heads.<br />
(Or test pressurize all cylinder heads. Heat the cylinder<br />
heads before pressurizing them.)<br />
Grey oil = Coolant in oil<br />
Locate the leak by removing the oil sump and pressurizing<br />
the cooling system while turning the<br />
engine over by hand<br />
Polluted coolant<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Faulty inhibitor<br />
Overdosed corrosion<br />
inhibitor<br />
- Clean the cooling system<br />
and fill it with<br />
coolant as described in<br />
the maintenance<br />
instructions<br />
Engine heater<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Boiler scale on<br />
engine heater<br />
Short service life<br />
Incorrect mixture or type<br />
of glycol and/or corrosion<br />
inhibitor<br />
Anti-freeze with phosphate-based<br />
inhibitor<br />
must not be used<br />
The heater is not<br />
designed for continuous<br />
engagement. Suitable<br />
temperature for thermostat<br />
control = 40 - 60 °C<br />
- Clean the cooling system<br />
and fill it with<br />
coolant as described in<br />
the maintenance<br />
instructions<br />
High oil temperature<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
- Instrument indicates<br />
too high temperature<br />
- Defective sensor/instrument<br />
- Poor water flow in oil<br />
cooler<br />
Check with separate<br />
instrument<br />
i - 22
High exhaust temperature<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Adjusted injection pump<br />
Wrong injection timing<br />
Nozzle drips<br />
High exhaust counterpressure<br />
High inlet air temperature<br />
Low charge air pressure<br />
Clogged air filter<br />
Check the lead seal,<br />
check CRO if necessary<br />
Check the injection timing<br />
Check type, opening<br />
pressure and general<br />
condition<br />
- Test in test bench<br />
Take a reading, recommended counterpressure:<br />
500 mm wc, max. 1000 mm wc<br />
Check silencer, spark arrester, length and inside<br />
diameter of exhaust pipe<br />
Low charge air pressure<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Dirty/damaged turbine/compressor<br />
wheel<br />
in turbocharger<br />
Leakage between turbocharger<br />
and cylinder<br />
head<br />
Bearing seizure in turbocharger<br />
Clogged air filter<br />
High exhaust counterpressure<br />
High fuel temperature<br />
Check bearing play<br />
Check the vacuum<br />
before the turbocharger,<br />
max. 500 mm wc<br />
- Check/clean<br />
- Check/change gaskets<br />
- Recondition/change<br />
turbocharger<br />
Take a reading, recommended counterpressure:<br />
500 mm wc, max. 1000 mm wc<br />
Check silencer, spark arrester, length and inside<br />
diameter of exhaust pipe<br />
i - 23
Low fuel pressure<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Clogged fuel filter<br />
Defective overflow<br />
valve<br />
Defective feed pump<br />
Air leakage in suction<br />
pipe<br />
High pressure drop in<br />
suction pipe<br />
Low system voltage<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
(Normal charging<br />
voltage:<br />
27 - 28 V)<br />
Broken alternator drive<br />
belt<br />
Slipping alternator drive<br />
belt<br />
Batteries in poor condition<br />
Alternator fault<br />
Voltage regulator fault<br />
Battery charger fault<br />
High system voltage<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
(Normal charging<br />
voltage:<br />
27 - 28 V)<br />
Voltage regulator fault<br />
Battery charger fault<br />
External oil leakage<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Crankcase pressure too<br />
high<br />
Check “blow-by” in crankcase<br />
Correct value for new engine: 0 - +10 mm wc<br />
(flow rate 60 - 100 l/min.)<br />
Closed crankcase ventilation: -50 - +20 mm wc<br />
Cont.<br />
i - 24
External oil leakage, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Leakage in manifold<br />
joint<br />
Leaky crankshaft seal<br />
Leakage at liner seal via<br />
overflow hole in cylinder<br />
block<br />
Defective cylinder head<br />
gasket<br />
Low load<br />
External fuel leakage<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Damaged injector and<br />
injection pump connections/gaskets<br />
Defective pulsation<br />
damper<br />
Blocked overflow valve<br />
Leakage at high engine<br />
speed and low power<br />
output<br />
- Change to Bosch overflow<br />
valve (with ball)<br />
External coolant leakage<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Leakage in cylinder liner<br />
seal<br />
Cold leakage<br />
Defective cylinder head<br />
gasket<br />
Water pump leakage<br />
Leakage at charge air<br />
cooler connection<br />
Check at the water pump<br />
housing’s telltale hole<br />
- Change to hoses of better<br />
quality (preferably<br />
silicone hoses)<br />
Cont.<br />
i - 25
External coolant leakage, cont.<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Loss of coolant in<br />
stationary installations<br />
with self-venting<br />
valves<br />
Coolant pressed out of<br />
expansion tank<br />
Check that the self-venting<br />
valve is not situated<br />
higher than the highest<br />
coolant level and that air<br />
is not drawn in through<br />
the valve<br />
- Change the valve or fit<br />
a <strong>manual</strong> air screw<br />
Oil pressed out via crankcase ventilation<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Hole in piston crown<br />
Bearing seizure in turbocharger<br />
Oil seepage via pistons -<br />
liner<br />
Oil seepage in air compressor<br />
Increases when white<br />
smoke limiting device is<br />
engaged or exhaust<br />
brake applied<br />
Turbocharger breakdown<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Loss of power<br />
Excessive bearing play<br />
in turbocharger<br />
Lubrication piping<br />
between turbocharger<br />
and filter incorrectly<br />
connected<br />
- Check the connections<br />
i - 26
Compressed air system<br />
Effect Cause Trouble shooting Action<br />
Compressor does<br />
not maintain sufficient<br />
pressure in the<br />
system<br />
Noise<br />
Compressor allows<br />
passage of oil, see<br />
also “High oil consumption”,<br />
page 20<br />
Compressor does<br />
not discharge<br />
Moisture/oil in compressed<br />
air system<br />
Too much carbon in<br />
compressor cylinder<br />
head or discharge<br />
piping<br />
Exhaust valves leak<br />
Worn pistons and cylinders<br />
Leaking/jammed intake<br />
valves<br />
Defective pressure regulator<br />
Leakage in compressed<br />
air piping<br />
Too much carbon in<br />
compressor cylinder<br />
head or discharge piping<br />
Worn big end/main<br />
bearings<br />
Worn pistons and cylinders<br />
Compressor gear loose<br />
on shaft, see also<br />
“Knocking/noise”,<br />
page 18<br />
Worn pistons and cylinders<br />
Piston rings fitted<br />
wrongly<br />
Overpressure in engine<br />
crankcase.<br />
Defective seals on discharge<br />
pistons<br />
Discharge mechanism<br />
binding<br />
Defective pressure regulator<br />
Air dryer not working<br />
properly<br />
Empty the compressed<br />
air tank, retain the air in<br />
connected compressed<br />
air components.<br />
Run the engine at<br />
1200 r/min and note the<br />
time it takes for the compressor<br />
to discharge:<br />
3 - 3.5 min. for 9/11-<br />
series engines with<br />
90-110 dm 3 tank capacity<br />
2.5 - 3 min. for 14-series<br />
engine with 90-110 dm 3<br />
tank capacity<br />
Check/rectify compressor<br />
as described in the<br />
Workshop Manual<br />
Check <strong>operation</strong> of air<br />
dryer, change desiccant.<br />
If desiccant is oily, see<br />
“Compressor allows<br />
passage of oil” above<br />
- If charging time<br />
exceeds specified values:<br />
- Rectify leakage, if any<br />
- Check/rectify pressure<br />
regulator<br />
- Check/rectify compressor<br />
i - 27
NOTE
NOTE
Powered by<br />
-MMV/ITW-