Entire Issue - National Association of Legal Assistants
Entire Issue - National Association of Legal Assistants
Entire Issue - National Association of Legal Assistants
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
to whom I report attended law school in the United States and<br />
practiced in New York for many years. She knows what pr<strong>of</strong>essional<br />
paralegals can do and decided that it made sense to add<br />
a paralegal to her staff, rather than another attorney.<br />
My main responsibilities include management <strong>of</strong> our<br />
trademark portfolio, preparation <strong>of</strong> contracts for the products<br />
and services we provide to our clients, and general corporate<br />
matters, including mergers and acquisitions. My experience in<br />
IP, business organizations, and transactional work prepared me<br />
for the diverse legal matters <strong>of</strong> a large global corporation.<br />
par élans<br />
The attorneys and I must continually educate others within<br />
the company and third party contacts as to what a true paralegal<br />
is and does. In addition, as all HR records are in French,<br />
there was the question <strong>of</strong> how to translate the word itself into<br />
French. After several attempts, it was decided to simply use the<br />
English term. French language purists may not be happy about<br />
another Anglicism creeping into their language (e.g., le marketing,<br />
le chewing gum, etc.), but the decision was not mine.<br />
Our <strong>of</strong>fices are just outside the center <strong>of</strong> Paris, in a modern<br />
non-descript building. Since English is the <strong>of</strong>ficial working<br />
language, and the two attorneys I work with are American, I<br />
sometimes can forget that I am in Paris. However, there are little<br />
reminders throughout the day—such as someone walking<br />
down the corridor with a cigarette in hand (yes, an employee<br />
can smoke in his or her private <strong>of</strong>fice), lunch in one <strong>of</strong> the<br />
nearby cafés or bistros, or a conversation with someone from<br />
another department who prefers to speak French rather than<br />
English (and I welcome the opportunity).<br />
In addition to housing the international legal department,<br />
the Paris <strong>of</strong>fice serves as the EMEA regional <strong>of</strong>fices. We have<br />
expatriates who have transferred here from all over the world,<br />
which makes for a rich multicultural environment. We are also<br />
hosts for many company-wide events, so there is a constant<br />
stream <strong>of</strong> visitors from our other <strong>of</strong>fices throughout the world.<br />
My department regularly conducts a <strong>Legal</strong> Workshop<br />
designed to help our sales people and account managers with<br />
the contracting process and increase their awareness <strong>of</strong> legal<br />
matters important to the company—such as trademarks,<br />
domain names, corporate issues, etc. Each <strong>Legal</strong> Workshop is a<br />
great occasion for me to polish my presentation skills in general,<br />
and concentrate on the special concerns that arise when presenting<br />
to non-native English speakers. The cross-cultural<br />
exchanges I have experienced during these workshops are<br />
enlightening and enjoyable.<br />
Learning the ins-and-outs <strong>of</strong> French labor laws and the<br />
social security system has been a bit less enjoyable. French<br />
workers have employment contracts for either a set time period—contrat<br />
durée déterminée, (CDD)—or, for an unspecified<br />
period <strong>of</strong> time—contrat durée indéterminée (CDI). When I try<br />
to explain the at-will arrangement that most U.S. workers<br />
have, I usually elicit horrified looks <strong>of</strong> incredulity.<br />
My contract is a CDI. An example <strong>of</strong> a provision that<br />
might seem unusual to an American is the termination clause.<br />
In order to lay me <strong>of</strong>f, my employer would have to meet the<br />
statutory criteria and provide me with three-month’s notice. I<br />
can decide to terminate the relationship for any reason, but I<br />
would be required to also give a three-month notice.<br />
Whether covered by a CDI or CDD contract, enrollment<br />
in the French national health care and pension systems is compulsory,<br />
and both employee and employer must pay into these<br />
plans. The total mandatory contributions that an employer<br />
must make on behalf <strong>of</strong> an employee are equal to about 55<br />
percent <strong>of</strong> the salary.<br />
le revers de la médaille<br />
French labor laws dictate the minimum amount <strong>of</strong> paid<br />
vacation for all employees, which is currently 25 days per year.<br />
With regard to paid sick time, there is no limit provided you<br />
have a written excuse from a physician. You will receive your<br />
full salary and you cannot be terminated (if covered by a CDI<br />
contract) as long as you are absent pursuant to a doctor’s orders.<br />
These generous benefits and safety net come with a price. The<br />
fact that the costs (on top <strong>of</strong> the salary) associated with adding an<br />
employee are high, and the difficulty involved in laying people <strong>of</strong>f<br />
in the event <strong>of</strong> an economic slowdown, hinder the creation <strong>of</strong> new<br />
jobs and place a downward pressure on salary levels in general.<br />
With regard to paralegals, I find that total compensation<br />
(after adjusting for differences in time worked) is not competitive<br />
with that in the United States because the pr<strong>of</strong>ession is in its<br />
infancy here. There are no salary surveys or governmental<br />
resources to rely on when negotiating a starting salary or raise as in<br />
the United States This is a disadvantage, but I try to look at it as a<br />
challenge and an opportunity to increase awareness <strong>of</strong> the value<br />
that paralegals can add and act as a sort <strong>of</strong> “ambassador” <strong>of</strong> the<br />
pr<strong>of</strong>ession. And, <strong>of</strong> course, this is Paris! Money isn’t everything.<br />
jour de congé<br />
Weekends and some <strong>of</strong> that generous vacation time are<br />
spent exploring the city that I fell in love with on my very first<br />
trip here many years ago. The language, a rich literary heritage,<br />
culinary delights, and seemingly endless cultural <strong>of</strong>ferings, are<br />
just some <strong>of</strong> the reasons I find Paris wonderful. The cost <strong>of</strong> living<br />
is high, but my New York friends tell me that housing in<br />
Paris is a bargain compared to Manhattan.<br />
An efficient subway and bus network does a good job (when<br />
the transportation unions are not on strike) <strong>of</strong> getting Parisians and<br />
continued on page 28<br />
FACTS & FINDINGS / AUGUST 2003 27