der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(They struggle; Fasolt wrenches the <strong>ring</strong> from Fafner.)<br />
FASOLT.<br />
Mine wholly have I made it!<br />
FAFNER.<br />
Hold it fast! Might it not fall?<br />
(He strikes madly at Fasolt with his stake, and stretches<br />
him, with a blow on the ground; as he dies he snatches the<br />
<strong>ring</strong> from him.)<br />
Now freely at Freia blink;<br />
with the <strong>ring</strong> at rest I shall be!<br />
(He puts the <strong>ring</strong> in the sack, and then leisurely packs the<br />
whole hoard. All the gods stand horrified. Long solemn<br />
silence.)<br />
WOTAN.<br />
Fiercely comes before me the curse's force!<br />
LOGE.<br />
Thy luck, Wotan,<br />
will not be likened!<br />
Much was reaped<br />
when thou met'st with the <strong>ring</strong>:<br />
but its good is still<br />
greater since it is gone,<br />
for their fellows, see,<br />
slaughter thy foes<br />
for the gold that thou forego'st.<br />
WOTAN (deeply moved).<br />
Still misgivings unst<strong>ring</strong> me!<br />
A threatening fear fetters my thought;<br />
how to end it Erda shall help me;<br />
to her down I must haste!<br />
FRICKA (pressing caressingly to hint).<br />
What weighs on Wotan?<br />
Sweetly await the soa<strong>ring</strong> walls to draw<br />
with welcome wide and warmly their doors.<br />
WOTAN.<br />
I bought with blameful pay the abode!<br />
DONNER<br />
(pointing to the background, which is still veiled in mist).<br />
Harassing warmth hangs in the wind;<br />
ill for breath is the burdened air;<br />
its lowe<strong>ring</strong> weight<br />
shall lighten with scatte<strong>ring</strong> weather,<br />
to sweep the sky for me sweet.<br />
(He has mounted a high rock in the slope of the-valley, and<br />
begins to swing his hammer.)<br />
Heyda! Heyda! To me with you, mists!<br />
In crowd at my call!<br />
Hark how your lord hails for his host!<br />
At the hammer's swing sweep to me here!<br />
Heyda! Heyda! Deepen the dark!<br />
Donner hails for his host!<br />
(The clouds have drawn themselves round him together; he<br />
disappears entirely in a mass of storm-cloud that gradually<br />
becomes denser and darker. Then the blow of his hammer<br />
is heard falling heavily on the rock; strong lightning leaps<br />
from the cloud; a violent thun<strong>der</strong>-clap follows.)<br />
Brother, to me!<br />
Mark out its way for the bridge!<br />
(Froh has disappeared with him in the cloud. Suddenly it<br />
draws asun<strong>der</strong>; Donner and Froh become visible; from<br />
their feet, in blinding brightness, a rainbow bridge<br />
stretches over the valley to the castle, that now, lighted by<br />
the evening sun, shines in clearest splendour.)<br />
(Fafner, near his brother's corpse, having at last packed<br />
the whole hoard into the great sack, has, du<strong>ring</strong> Donner s<br />
storm-spell, put it on his back and left the stage.)<br />
FROH.<br />
Though built lightly looks it,<br />
fast and fit is the bridge;<br />
it helps your feet without fear to the hall!<br />
WOTAN.<br />
Evening eyelight aims the sun;<br />
its sinking stream strikes widely the walls;<br />
when they led the morning's look into laughter,<br />
lone and masterless, lost and lu<strong>ring</strong> they lay.<br />
From morning to evening, with easeless mind<br />
and might worked I to win them!<br />
The night is near;<br />
her hatred now ward from my head the walls!<br />
So hail to the hall!<br />
Shelter from shame and harm!<br />
(To Fricka.)<br />
Follow me, wife!<br />
To Walhall find we the way!<br />
FRICKA.<br />
(He takes her hand.)<br />
(They struggle together. FASOLT wrests the <strong>ring</strong> from<br />
FAFNER.)<br />
Fasolt.<br />
Fafner.<br />
I have it, fast I hold it!<br />
Hold it fast lest it should fall!<br />
FAFNER strikes out with his staff and with one blow<br />
stretches FASOLT on the ground: from the dying man he<br />
then hastily wrests the <strong>ring</strong>.<br />
Now gloat thou on Freia's glance!<br />
For the <strong>ring</strong> see'st thou no more!<br />
He puts the <strong>ring</strong> into the sack and quietly goes on packing<br />
the hoard. All the gods stand horrified. A long solemn<br />
silence.<br />
Wotan.<br />
Lege.<br />
Fearful now, appeareth the curse's power!<br />
Thy luck, Wotan,<br />
where were its equal?<br />
Much was gained<br />
when the <strong>ring</strong> thou didst win;<br />
but that now thou hast lost<br />
it boots thee yet more:<br />
for thy foemen, see!<br />
mur<strong>der</strong> their friends<br />
for the gold thou hast let go.<br />
Wotan (deeply stirred).<br />
What dark boding doth bind me?<br />
Care and fear fetter my soul —<br />
how I may end them, teach me, then, Erda!<br />
to her must I <strong>des</strong>cend!<br />
Fricka (caressing him cajolingly).<br />
Where stray'st thou, Wotan?<br />
Lures thee not friendly the fortress proud?<br />
Now it awaits with kindly shelter its lord.<br />
Wotan.<br />
With evil wage paid was the work!<br />
Donner (pointing to the background which is still wrapped<br />
in a veil of mist).<br />
Sultrily mists float in the air;<br />
heavy hangeth the gloomy weight!<br />
Ye hove<strong>ring</strong> clouds,<br />
come now with lightning and thun<strong>der</strong><br />
and sweep the heavens clear!<br />
DONNER has mounted on a high rock by the precipice and<br />
now swings his hammer.<br />
Heda! Heda! To me, all ye mists!<br />
Ye vapours, to me!<br />
Donner, your lord, calleth his hosts!<br />
At his hammer's swing hitherward sweep!<br />
Heda! Heda! Vapours and fogs!<br />
Donner, your lord, calleth his hosts!<br />
Du<strong>ring</strong> the following the mists collect round him. He<br />
disappears entirely in an ever-darkening and thickening<br />
thun<strong>der</strong>cloud. The stroke of his hammer is heard to fall<br />
heavily on the rock. A vivid flash of lightning comes from<br />
the cloud; a violent clap of thun<strong>der</strong> follows.<br />
Brother, to me!<br />
Shew them the way o'er the bridge!<br />
FROH has also disappeared in the clouds. Suddenly the<br />
clouds disperse; DONNER and FROH become visible:<br />
from their feet a rainbow bridge stretches with blinding<br />
radiance across the valley to the castle which now glows in<br />
the light of the setting sun.<br />
Fafner beside his brother's corpse has at length packed up<br />
the whole hoard and with the great sack on his shoul<strong>der</strong>s<br />
has left the stage du<strong>ring</strong> Donner's summons to the storm.<br />
Froh.<br />
The bridge leads you homeward,<br />
light yet firm to your feet:<br />
now tread undaunted its terrorless path!<br />
Wotan (and the other gods contemplate the glorious sight,<br />
speechless).<br />
Golden at eve the sunlight gleameth;<br />
in glorious light glow fastness and fell.<br />
In the morning's radiance, bravely it glistened,<br />
lying lordless there, proudly lu<strong>ring</strong> my feet.<br />
From morning till evening, in care and fear,<br />
unblest, I worked for its winning!<br />
The night is nigh:<br />
from all its ills shelter it offers now.<br />
So — greet I the home,<br />
safe from dismay and dread!<br />
(to FRICKA.)<br />
Follow me, wife!<br />
In Walhall dwell now with me.<br />
Fricka.<br />
accompanied by the Motive of the Nibelungs’ Hate. Yet even<br />
Fricka’s caresses, as she asks Wotan to lead her into Walhalla,<br />
cannot divert the god’s mind from dark thoughts, and the<br />
Curse Motive accompanies his gloomy, curse-haunted<br />
reflections. (1)<br />
26. The Donner Motive (Thor’s Storm Magic)<br />
Mists are still hanging over the valley, clinging to the heights; nor<br />
have the clouds yet wholly lifted from their spirits. Donner, to clear the<br />
atmosphere, conjures a magnificent storm, by the blow of his hammer<br />
b<strong>ring</strong>ing about thun<strong>der</strong> and lightning. When the black cloud disperses<br />
which for a moment enveloped him and Froh on the high rock from<br />
which he directs this festival of the elements, a bright rainbow<br />
appears, forming a bridge between the rock and the castle now<br />
shining in sunset light. A bridge of music is here built, too; the<br />
tremulous weaving of it in ten<strong>der</strong> and gorgeous colours is seen<br />
through the ear, and its vaulting the valley with an easy overarching<br />
sp<strong>ring</strong>. Froh, architect of the bridge, bids the gods walk over it<br />
fearlessly: It is light but will prove solid un<strong>der</strong> their feet. (4)<br />
The first-fruits of Alberich’s curse appear when the Giant Fafner<br />
slays, for the Ring’s sake, his brother Fasolt. As Fafner departs from<br />
the scene, Donner, the Thun<strong>der</strong>-God, purifies with a violent storm the<br />
sultry, fog-laden atmosphere; then, as he calls on his brother, the<br />
Sun-God Froh, the sun bursts forth in its splendor, while its rays are<br />
reflected in the rainbow-bridge, over which the Gods now pass in<br />
solemn processon into their fastness. The conception of this bridge is<br />
<strong>der</strong>ived from the Edda, and inclu<strong>des</strong>, I believe, a reference to the<br />
swift passing away of their glory and power. The Wala’s warning that<br />
a day of doom is impending over the Deities has sunk deep into<br />
Wotan’s mind, and has there given rise to a new resolve, which is for<br />
the present indicated only by a musical theme from the orchestra,<br />
and by the introduction, for the first time into the text, of the name<br />
“Walhall.” This resolve, which hereafter we shall see carried out, is to<br />
strengthen the dominion of the Gods by the creation of the heroic<br />
principle in man, and by filling Walhall for its defence with the souls of<br />
the slain heroes (the word Walhall means the Hall of the Slain in<br />
battle); the souls, that is, of the brave of all ages, who have put their<br />
trust in, and striven to uphold, dogmatic creeds. (3)<br />
Fricka coaxes Wotan to the newly-built and dearly-bought<br />
castle (Motives of Enchantment of Love and Valhalla). Donner<br />
summons a thun<strong>der</strong> storm to clear the air and the gloom that<br />
hangs over all. With the gathe<strong>ring</strong> clouds is heard Donner’s<br />
Storm Magic. The storm clears; a bright rainbow is seen<br />
spanning the abyss between the cliff and the heights of<br />
Valhalla. The Rainbow is prefigured by an iri<strong>des</strong>cent play of<br />
instrumental tone color in the orchestra. (2)<br />
Donner ascends to the top of a lofty rock to the crashing<br />
refrains of the DONNER MOTIVE. He gathers the mists about<br />
him until he is enveloped by a black cloud. He swings his<br />
hammer. There is a flash of lightning, a crash of thun<strong>der</strong>, and<br />
lo! the cloud vanishes. A rainbow bridge spans the valley to<br />
Walhalla, which is illumined by the setting sun. Wotan<br />
eloquently greets Walhall, and then, taking Fricka by the hand,<br />
leads the procession of the gods into the castle. (1)<br />
27. The Rainbow Motive / 28. The Sword Motive<br />
The music of this scene is of wondrous beauty. Six harps are<br />
added to the ordinary orchestral instruments, and as the<br />
varietgated bridge is seen their arpeggios shimmer like the<br />
colors of the rainbow around the broad, majestic RAINBOW<br />
MOTIVE. Then the stately Walhalla Motive resounds as the<br />
gods gaze, lost in admiration, at the hall. It gives way to the<br />
Ring Motive as Wotan speaks of the day’s ills; and then as he<br />
is inspired by the idea of begetting a race of demi-gods to<br />
conquer the Nibelungs, there is heard for the first tiem the<br />
SWORD MOTIVE. (1)<br />
Wotan stands sunk in contemplation of the castle; his reflections, still<br />
upon the shameful circumstances of his bargain, are not happy. In<br />
the midst of them he is struck by a great thought, and recovers his<br />
courage and hardihood. The sharp, bright, resolute motif which<br />
represents his inspiration is afterward indissolubly connected with the<br />
Sword,—a sword aptly embodying his idea, which is one of defence<br />
for his castle and clan. A suggestion of his idea is contained, too, in<br />
the word which he gives to Fricka as the castle's name, when he now<br />
invites her to accompany him thither: Walhalla, Hall of the Slain in<br />
Battle, or, Hall of Heroes. (4)<br />
The gods gaze on the glorious sight, as the music increases in<br />
richness and intensity; Wotan apostrophizes the castle as the<br />
shelter of the gods from approaching night. Then he is as<br />
though seized by a great thought—and that thought is<br />
expressed by the brillian and energetic intonation by the<br />
orchestra of the Sword Motive. The thought is of a hero that he<br />
will beget to save the race of the gods, represented thus by his<br />
all-conque<strong>ring</strong> sword. The score contains no stage directions<br />
at this point; the present day tradition at Bayreuth directs that<br />
Wotan shall stoop, pick up and brandish a sword that has been<br />
presumably left over from the Nibelung’s hoard (?), thus<br />
grossly materializing a poetic idea much better left to be<br />
suggested by the music. (2)<br />
Headed by Wotan and Fricka, the gods ascend toward the bridge.<br />
Loge looks after them in mingled irony and contempt. "There they<br />
hasten to their end, who fancy themselves so firmly established in<br />
being. I am almost ashamed to have anything to do with them...." And<br />
he resolves in his mind a scheme for turning into elemental fire again<br />
and burning them all up, those blind gods. He is nonchalantly adding<br />
himself to their train, when from the Rhine below rises the lament of<br />
the Rhine-daughters, begging that their gold may be given back to<br />
them. Wotan pauses with his foot on the bridge: "What wail is that?"<br />
Loge enlightens him, and, at Wotan's annoyed, "Accursed nixies!<br />
Stop their importunity!" calls down to them, "You, down there in the<br />
water, what are you complaining about? Hear what Wotan bids: No<br />
longer having the gold to shine for you, make yourselves happy<br />
basking in the sunshine of this new pomp of the gods!" Loud laughter<br />
from the gods greets this sally, and they pass over the bridge,<br />
Walhalla-ward, followed by the water-nymphs' wail for their lost gold,<br />
closing with the reproach, "Only in the pleasant water-depths is truth;<br />
false and cowardly are those making merry up there!" With Walhalla<br />
and rainbow shedding a radiance around them of which we are made<br />
conscious through the delighted sense of hea<strong>ring</strong>, the curtain falls.