der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
der ring des nibelungen - Fantasy Castle Books
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Wretched and ravening rogues!<br />
(To himself.)<br />
Yet let me but hold the <strong>ring</strong>,<br />
the hoard without risk I can lose;<br />
for again it shall gather<br />
and sweetly shall grow<br />
in the might of the maste<strong>ring</strong> gold;<br />
and the trick were a way<br />
of turning me wise,<br />
no further than fittingly paid,<br />
if for it I part with the pile.<br />
WOTAN.<br />
The hoard shall we have?<br />
ALBERICH.<br />
Loosen my hand and let it be here.<br />
(Loge unties his right hand.)<br />
ALBERICH<br />
(touches the <strong>ring</strong> with his lips and mutters the command).<br />
And now the Nibelungs hastily near;<br />
my behest they bend to;<br />
hark how they b<strong>ring</strong><br />
from the deepness the hoard into day.<br />
Now free me from press of the bonds!<br />
WOTAN.<br />
No bit till first thou hast paid.<br />
(The Nitelungs rise out of the cleft laden with the treasure<br />
of the hoard.)<br />
ALBERICH.<br />
O withe<strong>ring</strong> wrong<br />
that the wary rascals<br />
should see me suffer such woe!<br />
Settle it here! Hark what I say!<br />
Strait and high stow up the hoard!<br />
Move it not lamely,<br />
and look not at me!<br />
Downwards deep<br />
at once from the daylight!<br />
Back to the work<br />
that waits in your burrows!<br />
Harm to him that is faint,<br />
for I fast shall follow you home!<br />
(The Nibelungs, after they have piled up the hoard, slip<br />
eagerly down again into the cleft.)<br />
ALBERICH.<br />
The gold I leave you;<br />
now let me go;<br />
and the helm at least<br />
that Loge withholds,<br />
again you will give me for luck?<br />
LOGE (throwing the tarn-helm on the hoard).<br />
By rights it belongs to the ransom.<br />
ALBERICH.<br />
The cursed thief!<br />
But comes a thought!<br />
Who aided in one,<br />
he welds me another;<br />
still hold I the might<br />
that Mime must heed.<br />
Yet ill it feels that eager foes<br />
should have such a harbou<strong>ring</strong> fence.<br />
But lo! Alberich all has left you;<br />
so loose the bite of his bonds!<br />
LOGE (to Wotan).<br />
Now is he needless,<br />
here in his knots?<br />
WOTAN.<br />
A golden hoop<br />
behold on thy finger;<br />
hear'st thou, dwarf?<br />
Without it the hoard is not whole.<br />
ALBERICH (horrified).<br />
The <strong>ring</strong>?<br />
WOTAN.<br />
Along with the ransom's<br />
rest thou must leave it.<br />
ALBERICH.<br />
My life ere I lose the <strong>ring</strong>!<br />
WOTAN.<br />
The <strong>ring</strong> I look for;<br />
thou art welcome well to thy life!<br />
ALBERICH.<br />
Ren<strong>der</strong>ed, with breath and body,<br />
the <strong>ring</strong> must be to the ransom;<br />
hand and head, eye and ear,<br />
are my own no rather<br />
than here is this ruddy <strong>ring</strong>!<br />
WOTAN.<br />
Thy own thou wilt reckon the <strong>ring</strong>?<br />
Ravest thou openly of it?<br />
Soundly here to me<br />
Wotan.<br />
Thievish and ravenous gang!<br />
(Aside.)<br />
But if only I keep the <strong>ring</strong>,<br />
the hoard I may lightly let go;<br />
for anew were it won,<br />
and right merrily fed<br />
were it soon by the spell of the <strong>ring</strong>;<br />
and a warning 'twould be<br />
to ren<strong>der</strong> me wise;<br />
not dearly the lesson were paid,<br />
though for its gain I lose the gold.<br />
Dost yield up the hoard?<br />
Alberich.<br />
Loosen my hand to summon it here.<br />
(LOGE unties the rope from his right hand.)<br />
Alberich (touches the <strong>ring</strong> with his lips and secretly<br />
murmurs a command).<br />
Behold, the Nibelungs hither are called!<br />
By their lord commanded,<br />
now from the dark<br />
to the daylight they b<strong>ring</strong> up the hoard;<br />
then loosen these tortu<strong>ring</strong> bonds!<br />
Wotan.<br />
Not yet, till all hath been paid.<br />
The NIBLUNGS ascend from the cleft, laden with the treasures<br />
of the hoard.<br />
Alberich.<br />
O shame and disgrace!<br />
that my shrinking bondsmen<br />
themselves should see me in bonds!<br />
There let it lie, as I command!<br />
In a heap pile up the hoard!<br />
Dolts, must I help you?<br />
Nay, look not on me!<br />
Haste, there! haste!<br />
Then hence with you homeward,<br />
straight to your work!<br />
off to your smithing!<br />
Woe, if idlers ye be!<br />
At your heels I follow you hard!<br />
He kisses his <strong>ring</strong> and stretches it out commandingly. As if<br />
struck with a blow, the NIBLUNGS rush cowe<strong>ring</strong> and<br />
terrified towards the cleft, into which they quickly<br />
disappear.<br />
Alberich.<br />
Here lies ransom;<br />
now let me go:<br />
and the tarnhelm there,<br />
that Loge yet holds;<br />
that give me in kindness again!<br />
Lege (throwing the tarnhelm on the hoard)<br />
The plun<strong>der</strong> must pay for the pardon.<br />
Alberich.<br />
Accursed thief!<br />
But, wait awhile!<br />
He who forged me the one<br />
makes me another;<br />
still mine is the might<br />
that Mime obeys.<br />
Sad it seems that crafty foes<br />
should capture my cunning defence!<br />
Well then! Alberich all has given;<br />
now loose, ye tyrants, his bonds!<br />
Loge (to WOTAN).<br />
Art thou contented?<br />
Shall he go free?<br />
Wotan.<br />
A golden <strong>ring</strong><br />
gleams on thy finger:<br />
hear'st thou, dwarf?<br />
that also belongs to the hoard.<br />
Alberlch (horrified).<br />
The <strong>ring</strong>?<br />
Wotan.<br />
To win thee free,<br />
that too must thou leave us.<br />
Alberich.<br />
My life, but not the <strong>ring</strong> !<br />
Wotan.<br />
The <strong>ring</strong> surren<strong>der</strong>;<br />
with thy life do what thou wilt.<br />
Alberich.<br />
If but my life be left me,<br />
the <strong>ring</strong> too must I deliver;<br />
hand and head, eye and ear<br />
are not mine more truly<br />
than mine is this golden <strong>ring</strong>!<br />
Wotan.<br />
Thine own thou callest the <strong>ring</strong>?<br />
Ravest thou, impudent Niblung?<br />
Truly tell how thou gottest the gold,<br />
attempt is vain, and proves at best but a delaying of the doom. In<br />
Alberich’s hand the Ring was an emblem of material might, the Hoard<br />
and the Helm were the means of his mastery:—egoism, <strong>des</strong>ire of<br />
wealth, hypocrisy, are the tools wherewith the Evil Spirit fortifies<br />
himself in the heart of man. But with these in the possession of the<br />
Gods the case is widely different; they are then no longer a source of<br />
strength, but of <strong>des</strong>truction. Alberich’s curse is on them. To none but<br />
him shall they b<strong>ring</strong> profit, but wherever they come the curse shall<br />
cling, until either the Devil regain his hold, or the Ring be purified and<br />
restored to its original sinlessness in the waters of the Rhine.<br />
We now enter upon the last scene of this preliminary drama, a scene<br />
wherein the Deities, by a reluctant concession, secure a fancied<br />
immunity, but in reality a brief respite, from their impending <strong>des</strong>tiny. In<br />
assuming Alberich’s scepter the Gods renounce their own; retaining<br />
the treasures of the Nibelung, Freia is lost to them for ever. But the<br />
possession of Freia is, as we have seen, essential to their very<br />
existence. Nourished no longer by her golden fruit, they wither and<br />
decay like sapless leaves, when autumn yields to winter: they have<br />
no choice but to ransom her, even at the cost of their ill-gotten riches.<br />
Now the giants also covet the evil treasure. They are opposed alike to<br />
the Gods and to the Nibelungs, as ignorance is at war with both<br />
spiritual and material knowledge. In the first place they aim at<br />
extirpating the Spiritual by taking Freia from the Gods; but afterwards,<br />
as material advantage seems always the more real to ignorance, they<br />
willingly accept the treasure in exchange for her. The Gods thus gain<br />
a new lease of life, but the curse, once incurred, clings to them in<br />
spite of their renunciation, and, in the words of a German<br />
commentator, “this deliverance is but in seeming; the God<strong>des</strong>s of<br />
Youth indeed, but not youth itself, is regained.” (3)<br />
The Rhine-gold plays no conspicuous part in the story as told in<br />
the Volsunga Saga, but in the Wagner version it is the subject<br />
around which interest in the developments revolves. If we look<br />
beyond the action of the drama for the true signification of the<br />
mystical incidents so delightfully unfolded, we cannot fail to<br />
perceive that gold is the curse-mark of ambition and that Alberich,<br />
the swart, hairy, repulsive, but powerful dwarf, is the embodied<br />
principle of lust for riches. Rape of the magic <strong>ring</strong> from the miserly<br />
manikin, by which he is impoverished of his wealth-created power,<br />
so infuriates him that he declares a curse shall overtake all who<br />
possess the <strong>ring</strong> or the gold accumulated through its influence.<br />
Wagner, departing from the earliest version of the legend,<br />
represents the rape of the magic gold as having been made by the<br />
dwarf from the three guardian water nymphs. (5)<br />
Alberich now asks for his freedom, but Loge throws the<br />
Tarnhelmet on to the heap. Wotan further demands that<br />
Alberich also give up the <strong>ring</strong>. At these words dismay and<br />
terror are depicted on Alberich’s face. He had hope to save the<br />
<strong>ring</strong>, but in vain. Wotan tears it from the gnome’s finger. Then<br />
Alberich, impelled by hate and rage, curses the <strong>ring</strong>, and the<br />
MOTIVE OF THE CURSE follows. To it should be added the<br />
syncopated measures expressive of the threatening and everactive<br />
NIBELUNGS’ HATE. Amid the heavy thuds of the Motive<br />
of Servitude Alberich vanishes in the cleft. (1)<br />
Even the <strong>ring</strong> is forced from him, to his complete <strong>des</strong>pair—for<br />
with that left him, he could regain all the rest. The motive of<br />
Compact is heard, and as the <strong>ring</strong> is seized, the Rhine Gold<br />
Motive is launched with a blast, and then that of Renunciation.<br />
Alberich is set free. He turns to his captors in deadly rage and<br />
bitterness, and the motive of the Nibelung’s Work of<br />
Destruction is heard, its chief characteristic being its<br />
syncopated beat. Alberich curses the gold and its possessors<br />
forevermore. It is the only power left to him; but, as Wolzogen<br />
says, it is the power that won him the gold and the <strong>ring</strong>, the<br />
power that can <strong>des</strong>troy the world and the gods. (2)<br />
"Now I have paid, now let me go," says the humbled Nibelung-lord,<br />
"and that helmet-like ornament which Loge is holding, have the<br />
kindness to give it me back." But Loge flings the Tarnhelm on the<br />
heap as part of the ransom. Hard to bear is this, but Mime can after<br />
all forge another. "Now you have gotten everything; now, you cruel<br />
ones, loose the thongs." But Wotan remarks, "You have a gold <strong>ring</strong><br />
upon your finger; that, I think, belongs with the rest." At this, a<br />
madness of terror seizes Alberich. "The <strong>ring</strong>?..." "You must leave it<br />
for ransom." "My life--but not the <strong>ring</strong>!" With that bitter coldness of the<br />
aristocrat which in time b<strong>ring</strong>s about revolutions, Wotan replies, "It is<br />
the <strong>ring</strong> I ask for--with your life do what you please!" The dull<br />
Nibelung pleads still after that, and his words contain thorns which he<br />
might reasonably expect to tell: "The thing which I, anguish-harried<br />
and curse-crowned, earned through a horrible renunciation, you are<br />
to have for your own as a pleasant princely toy?... If I sinned, I sinned<br />
solely against myself, but against all that has been, is, or shall be,<br />
do you, Immortal, sin, if you wrest this <strong>ring</strong> from me...."<br />
Wotan without further discussion stretches out his hand and tears<br />
from Alberich's finger the <strong>ring</strong>, which gives once more, un<strong>der</strong> this<br />
violence, the golden call, saddened and distorted. "Here, the <strong>ring</strong>!—<br />
Your chatte<strong>ring</strong> does not establish your right to it!" Alberich drops to<br />
earth, felled. Wotan places the <strong>ring</strong> on his hand and stands in<br />
gratified contemplation of it. "I hold here what makes me the mightiest<br />
lord of the mighty!"<br />
Loge unties Alberich and bids him slip home. But the Nibelung is past<br />
care or fear, and rising to insane heights of hatred lays upon the <strong>ring</strong><br />
such a curse as might well shake its owner's complacency. "As it<br />
came to me through a curse, accursed be this <strong>ring</strong>! As it lent me<br />
power without bounds, let its magic now draw death upon the wearer!<br />
Let no possessor of it be happy.... Let him who owns it be gnawed by<br />
care and him who owns it not be gnawed by envy! Let every one<br />
covet, no one enjoy it!... Appointed to death, fear-ridden let its craven<br />
master be! While he lives, let his living be as dying! The <strong>ring</strong>'s master<br />
be the <strong>ring</strong>'s slave,--until my stolen good return to me!... Now keep it!<br />
Guard it well! My curse you shall not escape!"<br />
"Did you hear his affectionate greeting?" asks Loge, when Alberich<br />
has vanished down the rocky cleft.