The Social Cancer, by José Rizal - Home
The Social Cancer, by José Rizal - Home The Social Cancer, by José Rizal - Home
CHAPTER XIX 94 among them a change of curates, so I took new hope and made another attempt to the end that the children should not lose all their time and should, in so far as possible, get some benefit from the floggings, that such things might at least have some good result for them. I pondered over the matter, as I wished that even if they could not love me, by getting something useful from me, they might remember me with less bitterness. You know that in nearly all the schools the books are in Spanish, with the exception of the catechism in Tagalog, which varies according to the religious order to which the curate belongs. These books are generally novenas, canticles, and the Catechism of Padre Astete, [65] from which they learn about as much piety as they would from the books of heretics. Seeing the impossibility of teaching the pupils in Spanish or of translating so many books, I tried to substitute short passages from useful works in Tagalog, such as the Treatise on Manners by Hortensio y Feliza, some manuals of Agriculture, and so forth. Sometimes I would myself translate simple works, such as Padre Barranera's History of the Philippines, which I then dictated to the children, with at times a few observations of my own, so that they might make note-books. As I had no maps for teaching geography, I copied one of the province that I saw at the capital and with this and the tiles of the floor I gave them some idea of the country. This time it was the women who got excited. The men contented themselves with smiling, as they saw in it only one of my vagaries. The new curate sent for me, and while he did not reprimand me, yet he said that I should first take care of religion, that before learning such things the children must pass an examination to show that they had memorized the mysteries, the canticles, and the catechism of Christian Doctrine. "So then, I am now working to the end that the children become changed into parrots and know by heart so many things of which they do not understand a single word. Many of them now know the mysteries and the canticles, but I fear that my efforts will come to grief with the Catechism of Padre Astete, since the greater part of the pupils do not distinguish between the questions and the answers, nor do they understand what either may mean. Thus we shall die, thus those unborn will do, while in Europe they will talk of progress." "Let's not be so pessimistic," said Ibarra. "The teniente-mayor has sent me an invitation to attend a meeting in the town hall. Who knows but that there you may find an answer to your questions?" The schoolmaster shook his head in doubt as he answered: "You'll see how the plan of which they talked to me meets the same fate as mine has. But yet, let us see!"
CHAPTER XX 95 CHAPTER XX The Meeting in the Town Hall The hall was about twelve to fifteen meters long by eight to ten wide. Its whitewashed walls were covered with drawings in charcoal, more or less ugly and obscene, with inscriptions to complete their meanings. Stacked neatly against the wall in one corner were to be seen about a dozen old flint-locks among rusty swords and talibons, the armament of the cuadrilleros. [66] At one end of the hall there hung, half hidden by soiled red curtains, a picture of his Majesty, the King of Spain. Underneath this picture, upon a wooden platform, an old chair spread out its broken arms. In front of the chair was a wooden table spotted with ink stains and whittled and carved with inscriptions and initials like the tables in the German taverns frequented by students. Benches and broken chairs completed the furniture. This is the hall of council, of judgment, and of torture, wherein are now gathered the officials of the town and its dependent villages. The faction of old men does not mix with that of the youths, for they are mutually hostile. They represent respectively the conservative and the liberal parties, save that their disputes assume in the towns an extreme character. "The conduct of the gobernadorcillo fills me with distrust," Don Filipo, the teniente-mayor and leader of the liberal faction, was saying to his friends. "It was a deep-laid scheme, this thing of putting off the discussion of expenses until the eleventh hour. Remember that we have scarcely eleven days left." "And he has staved at the convento to hold a conference with the curate, who is sick," observed one of the youths. "It doesn't matter," remarked another. "We have everything prepared. Just so the plan of the old men doesn't receive a majority--" "I don't believe it will," interrupted Don Filipo, "as I shall present the plan of the old men myself!" "What! What are you saying?" asked his surprised hearers. "I said that if I speak first I shall present the plan of our rivals." "But what about our plan?" "I shall leave it to you to present ours," answered Don Filipo with a smile, turning toward a youthful cabeza de barangay. [67] "You will propose it after I have been defeated." "We don't understand you, sir," said his hearers, staring at him with doubtful looks. "Listen," continued the liberal leader in a low voice to several near him. "This morning I met old Tasio and the old man said to me: 'Your rivals hate you more than they do your ideas. Do you wish that a thing shall not be done? Then propose it yourself, and though it were more useful than a miter, it would be rejected. Once they have defeated you, have the least forward person in the whole gathering propose what you want, and your rivals, in order to humiliate you, will accept it.' But keep quiet about it." "But--" "So I will propose the plan of our rivals and exaggerate it to the point of making it ridiculous. Ah, here come Señor Ibarra and the schoolmaster."
- Page 43 and 44: CHAPTER VI 43 CHAPTER VI Capitan Ti
- Page 45 and 46: CHAPTER VI 45 weeping piously, when
- Page 47 and 48: CHAPTER VI 47 pretty young woman of
- Page 49 and 50: CHAPTER VII 49 CHAPTER VII An Idyl
- Page 51 and 52: CHAPTER VII 51 "Could I forget you?
- Page 53 and 54: CHAPTER VII 53 the day for commemor
- Page 55 and 56: CHAPTER VIII 55 He met many carriag
- Page 57 and 58: CHAPTER IX 57 CHAPTER IX Local Affa
- Page 59 and 60: CHAPTER IX 59 For example, this unr
- Page 61 and 62: CHAPTER X 61 A few months after the
- Page 63 and 64: CHAPTER XI 63 now seems to have bec
- Page 65 and 66: CHAPTER XII 65 CHAPTER XII All Sain
- Page 67 and 68: CHAPTER XII 67 The gleam of the sil
- Page 69 and 70: CHAPTER XIII 69 "Because the fat cu
- Page 71 and 72: CHAPTER XIV 71 CHAPTER XIV Tasio: L
- Page 73 and 74: CHAPTER XIV 73 "Doesn't such a misf
- Page 75 and 76: CHAPTER XIV 75 purgatorial decree b
- Page 77 and 78: CHAPTER XV 77 "A hundred and sixty.
- Page 79 and 80: CHAPTER XVI 79 CHAPTER XVI Sisa Thr
- Page 81 and 82: CHAPTER XVI 81 the only three fishe
- Page 83 and 84: CHAPTER XVII 83 The son's questioni
- Page 85 and 86: CHAPTER XVIII 85 CHAPTER XVIII Soul
- Page 87 and 88: CHAPTER XVIII 87 me also. I never r
- Page 89 and 90: CHAPTER XVIII 89 "Don't cry here!"
- Page 91 and 92: CHAPTER XIX 91 "The country will bl
- Page 93: CHAPTER XIX 93 was impracticable; m
- Page 97 and 98: CHAPTER XX 97 "I rise, gentlemen, t
- Page 99 and 100: CHAPTER XX 99 sensibly." "He's mode
- Page 101 and 102: CHAPTER XX 101 "What does the curat
- Page 103 and 104: CHAPTER XXI 103 Upon hearing this S
- Page 105 and 106: CHAPTER XXI 105 There Sisa spent tw
- Page 107 and 108: CHAPTER XXII 107 about the business
- Page 109 and 110: CHAPTER XXIII 109 maintained his se
- Page 111 and 112: CHAPTER XXIII 111 Maria Clara had m
- Page 113 and 114: CHAPTER XXIII 113 "It must be full,
- Page 115 and 116: CHAPTER XXIII 115 "If I had not com
- Page 117 and 118: CHAPTER XXIV 117 "I don't believe i
- Page 119 and 120: CHAPTER XXIV 119 "An unfortunate wo
- Page 121 and 122: CHAPTER XXIV 121 "Who got the best
- Page 123 and 124: CHAPTER XXIV 123 After a time the s
- Page 125 and 126: CHAPTER XXV 125 "If it were not for
- Page 127 and 128: CHAPTER XXV 127 some pretext deny y
- Page 129 and 130: CHAPTER XXV 129 was blowing, and be
- Page 131 and 132: CHAPTER XXVI 131 In the streets are
- Page 133 and 134: CHAPTER XXVI 133 which were wrapped
- Page 135 and 136: CHAPTER XXVII 135 The houses were b
- Page 137 and 138: CHAPTER XXVII 137 Maria Clara gazed
- Page 139 and 140: CHAPTER XXVIII 139 gobernadorcillo,
- Page 141 and 142: CHAPTER XXVIII 141 "Good-by, Choy.
- Page 143 and 144: CHAPTER XXIX 143 Padre Salvi, would
CHAPTER XIX 94<br />
among them a change of curates, so I took new hope and made another attempt to the end that the children<br />
should not lose all their time and should, in so far as possible, get some benefit from the floggings, that such<br />
things might at least have some good result for them. I pondered over the matter, as I wished that even if they<br />
could not love me, <strong>by</strong> getting something useful from me, they might remember me with less bitterness. You<br />
know that in nearly all the schools the books are in Spanish, with the exception of the catechism in Tagalog,<br />
which varies according to the religious order to which the curate belongs. <strong>The</strong>se books are generally novenas,<br />
canticles, and the Catechism of Padre Astete, [65] from which they learn about as much piety as they would<br />
from the books of heretics. Seeing the impossibility of teaching the pupils in Spanish or of translating so many<br />
books, I tried to substitute short passages from useful works in Tagalog, such as the Treatise on Manners <strong>by</strong><br />
Hortensio y Feliza, some manuals of Agriculture, and so forth. Sometimes I would myself translate simple<br />
works, such as Padre Barranera's History of the Philippines, which I then dictated to the children, with at<br />
times a few observations of my own, so that they might make note-books. As I had no maps for teaching<br />
geography, I copied one of the province that I saw at the capital and with this and the tiles of the floor I gave<br />
them some idea of the country. This time it was the women who got excited. <strong>The</strong> men contented themselves<br />
with smiling, as they saw in it only one of my vagaries. <strong>The</strong> new curate sent for me, and while he did not<br />
reprimand me, yet he said that I should first take care of religion, that before learning such things the children<br />
must pass an examination to show that they had memorized the mysteries, the canticles, and the catechism of<br />
Christian Doctrine.<br />
"So then, I am now working to the end that the children become changed into parrots and know <strong>by</strong> heart so<br />
many things of which they do not understand a single word. Many of them now know the mysteries and the<br />
canticles, but I fear that my efforts will come to grief with the Catechism of Padre Astete, since the greater<br />
part of the pupils do not distinguish between the questions and the answers, nor do they understand what<br />
either may mean. Thus we shall die, thus those unborn will do, while in Europe they will talk of progress."<br />
"Let's not be so pessimistic," said Ibarra. "<strong>The</strong> teniente-mayor has sent me an invitation to attend a meeting in<br />
the town hall. Who knows but that there you may find an answer to your questions?"<br />
<strong>The</strong> schoolmaster shook his head in doubt as he answered: "You'll see how the plan of which they talked to<br />
me meets the same fate as mine has. But yet, let us see!"