02.04.2015 Views

Tijdschrift: Getuigen tussen geschiedenis en herinnering - Nr. 120 (april 2015): Welke toekomst voor de herinnering aan de Armeense genocide?

The 1915 genocide of Turkish Armenians still stirs up numerous debates, controversies, declarations of principle, statements and counter-statements, and even negation. However, as we speak, ties are being established more and more openly, bridges are built and bonds strengthened between the Armenian and Turkish communities. Is reconciliation possible?

The 1915 genocide of Turkish Armenians still stirs up numerous debates, controversies, declarations of principle, statements and counter-statements, and even negation. However, as we speak, ties are being established more and more openly, bridges are built and bonds strengthened between the Armenian and Turkish communities. Is reconciliation possible?

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INTERVIEW<br />

HERMAN<br />

VAN GOETHEM<br />

“Clearly, this museum<br />

constitutes a work<br />

of collective memory”<br />

PORTFOLIO<br />

BUCHENWALD<br />

A Beech Forest<br />

<strong>120</strong><br />

1 / <strong>2015</strong><br />

<strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong><br />

Testimony betwe<strong>en</strong> history and memory<br />

Internationaal tijdschrift van <strong>de</strong> Stichting Auschwitz / auschwitz foundation international quarterly<br />

DOSSIER<br />

WELKE TOEKOMST VOOR<br />

DE HERINNERING AAN DE<br />

ARMEENSE<br />

GENOCIDE?<br />

18 EURO


Inhoudstafel<br />

NR. <strong>120</strong> – APRIL <strong>2015</strong><br />

4 REDACTIONEEL<br />

5 AGENDA<br />

8 KRONIEK<br />

8 Paths of Glory<br />

12 Der Anständige Heinrich Himmler<br />

15 Shell Shock. A Requiem of War<br />

18 Vasily Petr<strong>en</strong>ko fulmineert<br />

in <strong>de</strong> 13 <strong>de</strong> symfonie van Sjostakovitsj<br />

19 Collectie ‘Les Musici<strong>en</strong>s<br />

et la Gran<strong>de</strong> Guerre’<br />

20 The ARC Ensemble committed<br />

to Remembering the Forgott<strong>en</strong><br />

22 PORTFOLIO<br />

A BEECH FOREST<br />

34 INTERVIEW<br />

Herman Van Goethem (Kazerne Dossin)<br />

“CLEARLY, THIS MUSEUM<br />

CONSTITUTES A WORK<br />

OF COLLECTIVE MEMORY”<br />

42 DOSSIER<br />

116 VARIA<br />

116 Van ‘on<strong>de</strong>rvond<strong>en</strong>’ g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> naar<br />

bevestig<strong>de</strong> etnoci<strong>de</strong>. De Amerik<strong>aan</strong>se<br />

indian<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> van <strong>de</strong>finities<br />

Anne Garrait-Bourrier<br />

131 Rechtstreeks getuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> getuig<strong>en</strong><br />

<strong>aan</strong> <strong>de</strong> hand van spor<strong>en</strong><br />

Désirée Schyns<br />

142 Beyond Memory: Italy and the Holocaust<br />

Interview with Robert Gordon<br />

150 The (self ?)-liberation of the Buch<strong>en</strong>wald<br />

conc<strong>en</strong>tration camp prisoners as viewed<br />

by German historians<br />

Jean-Louis Rouhart<br />

42<br />

UN SUPPLÉMENT<br />

DOSSIER<br />

WHAT FUTURE<br />

IS THERE FOR THE<br />

MEMORY OF THE<br />

ARMENIAN GENOCIDE?<br />

44 Pres<strong>en</strong>tation<br />

51 On memory, id<strong>en</strong>tity, and g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong><br />

Uğur Ümit Üngör<br />

61 Remembering the Arm<strong>en</strong>ian g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong><br />

in contemporary Turkey<br />

Seyhan Bayraktar<br />

71 E<strong>en</strong> nieuwe golf<br />

Interview met Sila Cehreli<br />

77 Het Arme<strong>en</strong>se bewustzijn<br />

in het Duits-Turkse discours<br />

Michael Hofmann<br />

91 Geheug<strong>en</strong>, weefsels <strong>en</strong> <strong>de</strong> esthetiek<br />

van <strong>de</strong> verplaatsing<br />

Marie-Au<strong>de</strong> Baronian<br />

103 Kinships Past, Kinship’s Futures<br />

David Kazanjian<br />

112 Chronology<br />

114 Bibliography<br />

160 WOORDENBOEK OVER GETUIGENIS<br />

EN HERINNERING<br />

l Communicative memory l Passio Perpetuae<br />

et Felicitatis l Perpetrator images<br />

l Survivance l The apostle Thomas, called<br />

“the doubting Thomas” l Tourism and memory<br />

l Transnational memory<br />

l Memorial site: Kommunarka<br />

172 HERINNERINGSLABO<br />

181 BOEKENPLANK<br />

200 NIET TE MISSEN<br />

D’ÂMEA Philippe Mesnard,<br />

head of the editorial board<br />

These last few years I have regularly<br />

be<strong>en</strong> asked, during press or radio interviews, what I<br />

thought about the new wave or waves of anti-Semitism<br />

or ju<strong>de</strong>ophobia, as it is called. Statistical studies,<br />

rigorous scholarly research and journalistic inquiry<br />

<strong>de</strong>monstrate, through sad findings in<strong>de</strong>ed, that AN<br />

ANTI-JEWISH SENTIMENT HAS BECOME MORE<br />

PRESENT IN THE LAST FEW YEARS. Int<strong>en</strong>tional<br />

acts against Jews are on the rise, no longer restrained<br />

to profanation and insults. More partisan discourses<br />

also arise, which take into consi<strong>de</strong>ration the previous<br />

numbers and facts, and hardly conceal a satisfaction<br />

that such ev<strong>en</strong>ts occur – moreover, they <strong>en</strong>courage an<br />

increase in antagonisms.<br />

Yet, on one si<strong>de</strong> as on the other, people remain<br />

focused on curr<strong>en</strong>t news and are short-sighted, as if<br />

the period from after the war time and until the year<br />

2000 marked a consist<strong>en</strong>t improvem<strong>en</strong>t of the situation,<br />

along with an ever-growing moral consciousness<br />

and its idyllic clichés. We could however shift points<br />

of view and propose another vision of anti-Semitism<br />

which, without chall<strong>en</strong>ging the truth of specialists, nor<br />

<strong>en</strong>couraging alarmists, would not hold to the narrow<br />

horizon of our pres<strong>en</strong>t time but go further into the<br />

landscape of society and, inextricably, of culture. And<br />

to say, th<strong>en</strong>, that there is a significant proportion of<br />

the population which – without it necessarily being<br />

due to a domestic transmission, nor ev<strong>en</strong> to a tradition<br />

or an allegiance – has always sustained a hatred<br />

for Jews, like an extra touch of spirit – un supplem<strong>en</strong>t<br />

d’âme – to ordinary racism. Some people could have<br />

Redactioneel<br />

everything to be racists. In the <strong>en</strong>d, they distinguish<br />

themselves with an anti-Semitism rooted either in<br />

extreme right or extreme left politics, which through<br />

its anti-Zionism can easily camouflage, <strong>en</strong>courage or<br />

support an anti-Semitic s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t, whilst claiming<br />

to be anti-racist.<br />

Well, one must accept that, during the past sev<strong>en</strong>ty<br />

years, nothing has changed about such fringes of the<br />

population, its mass remaining basically constant but<br />

no less difficult to locate. Radical groups ris<strong>en</strong> from<br />

Islam perhaps do not make up the most numerous<br />

part, ev<strong>en</strong> if they are the most wi<strong>de</strong>ly covered as they<br />

t<strong>en</strong>d to be the most <strong>de</strong>adly. Nothing has changed for<br />

these people after the g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> of the Jews, after the<br />

lessons learnt from the great trials of criminals, after<br />

school programs, after pedagogical trips, films, books<br />

and ev<strong>en</strong>ts of all sorts. THERE ARE PERHAPS NEW<br />

ANTI-SEMITISMS, BUT SOME ALSO DO NOT<br />

CHANGE as they are rooted in a Western culture which<br />

not only offers them hospitality, but feeds into them by<br />

perpetuating clichés such as the “rich and hypocritical<br />

Jew” (for this see Pho<strong>en</strong>ix, Christian Petzold’s latest<br />

film, all in all a remarkable work which establishes the<br />

German filmmaker).<br />

This is how, sev<strong>en</strong>ty years after the fall of the<br />

greatest <strong>en</strong>terprise that has ever aimed for the total<br />

<strong>de</strong>struction of the Jews, the latter still do not have the<br />

assurance of not being the target of criminals or fanatics<br />

who int<strong>en</strong>tionally wish to remove them <strong>de</strong>finitively<br />

and, now, in broad daylight. ❚<br />

Translation: Sarah Voke<br />

2 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

3


Kroniek<br />

Logbook<br />

PATHS<br />

OF GLORY<br />

FILM Meer dan vijftig jaar geled<strong>en</strong> al<br />

versche<strong>en</strong> <strong>de</strong>ze film, e<strong>en</strong> type<strong>voor</strong>beeld<br />

van het g<strong>en</strong>re ‘<strong>aan</strong>klacht teg<strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

absurditeit van <strong>de</strong> oorlog’. Hoe actueel is<br />

Kubricks werk vandaag? En is <strong>de</strong> film nog<br />

ev<strong>en</strong> subversief als to<strong>en</strong> hij net versche<strong>en</strong>,<br />

precies op het mom<strong>en</strong>t dat in Franse<br />

intellectuele <strong>en</strong> culturele kring<strong>en</strong> <strong>de</strong> oorlog<br />

in Algerije <strong>aan</strong> <strong>de</strong> kaak werd gesteld?<br />

© Alle recht<strong>en</strong> <strong>voor</strong>behoud<strong>en</strong><br />

Nog niet zo lang geled<strong>en</strong> gold <strong>de</strong> Eerste Wereldoorlog<br />

in het Franse collectieve geheug<strong>en</strong> als<br />

het mo<strong>de</strong>l van e<strong>en</strong> verbitter<strong>de</strong> maar succesvolle<br />

strijd. Door hun opoffering <strong>en</strong> hardnekkige<br />

verzet hadd<strong>en</strong> <strong>de</strong> soldat<strong>en</strong> het gehaald op het<br />

Duitse leger, dat nauwelijks e<strong>en</strong> paar wek<strong>en</strong> na het<br />

begin van het conflict Parijs had wet<strong>en</strong> te bedreig<strong>en</strong>.<br />

Je kunt je dus <strong>voor</strong>stell<strong>en</strong> hoe terughoud<strong>en</strong>d <strong>de</strong> militaire<br />

elite in <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> vijftig, midd<strong>en</strong> in <strong>de</strong> Algerijnse<br />

oorlog, wel was om dat heldhaftige beeld opnieuw <strong>aan</strong><br />

<strong>de</strong> or<strong>de</strong> te stell<strong>en</strong>. Daarom mocht Paths of Glory, waarvan<br />

<strong>de</strong> première in Brussel plaatsvond, on<strong>de</strong>r druk van<br />

<strong>de</strong> militaire autoriteit<strong>en</strong> niet in Frankrijk <strong>en</strong> an<strong>de</strong>re<br />

Europese land<strong>en</strong> word<strong>en</strong> vertoond. De film had in<strong>de</strong>rdaad<br />

niet alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> antimilitaristische boodschap,<br />

maar vestig<strong>de</strong> ook <strong>de</strong> <strong>aan</strong>dacht op e<strong>en</strong> weinig bek<strong>en</strong>d<br />

maar belangrijk f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong>, namelijk executies om e<strong>en</strong><br />

<strong>voor</strong>beeld te stell<strong>en</strong>.<br />

De plot begint tijd<strong>en</strong>s het jaar 1916, met <strong>de</strong> legers in<br />

e<strong>en</strong> patstelling. G<strong>en</strong>eraal Mireau krijgt <strong>de</strong> opdracht om<br />

<strong>de</strong> Mier<strong>en</strong>hoop te herover<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> strategische positie<br />

die als onneembaar geldt <strong>en</strong> die <strong>de</strong> vijand al e<strong>en</strong> jaar<br />

bezet. Hij vertrouwt <strong>de</strong> taak toe <strong>aan</strong> kolonel Dax <strong>en</strong><br />

die <strong>aan</strong>vaardt ze ondanks reserves, omdat hij het bevel<br />

over zijn mann<strong>en</strong> niet wil verliez<strong>en</strong>. Het off<strong>en</strong>sief mislukt<br />

<strong>en</strong> het grootste <strong>de</strong>el van <strong>de</strong> troep<strong>en</strong> raakt door het<br />

meedog<strong>en</strong>loze artillerievuur van <strong>de</strong> Duitsers niet uit<br />

<strong>de</strong> loopgrav<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s veroor<strong>de</strong>elt <strong>de</strong> g<strong>en</strong>erale staf<br />

drie willekeurige mann<strong>en</strong> tot <strong>de</strong> dood om e<strong>en</strong> <strong>voor</strong>beeld<br />

te stell<strong>en</strong> <strong>en</strong> zo <strong>de</strong> <strong>aan</strong>dacht af te leid<strong>en</strong> van hun<br />

ernstige politieke <strong>en</strong> strategische fout.<br />

De elites verstopp<strong>en</strong> zich achter e<strong>en</strong> masker van<br />

patriottische <strong>de</strong>ugd, maar verberg<strong>en</strong> daarmee in werkelijkheid<br />

e<strong>en</strong> totale ongevoeligheid <strong>voor</strong> het soldat<strong>en</strong>lev<strong>en</strong>.<br />

De waard<strong>en</strong> waarop ze zich beroep<strong>en</strong> – <strong>de</strong> i<strong>de</strong>e<br />

van e<strong>en</strong> oorlog die <strong>de</strong> m<strong>en</strong>s verheft door het <strong>aan</strong>wakker<strong>en</strong><br />

van moed, zelfverlooch<strong>en</strong>ing <strong>en</strong> eer – zijn maar e<strong>en</strong><br />

farce, e<strong>en</strong> vertoog waarmee ze hun <strong>en</strong>orme cynisme<br />

<strong>en</strong> moord<strong>en</strong><strong>de</strong> carrièrejagerij will<strong>en</strong> verdoezel<strong>en</strong>. Ze<br />

hebb<strong>en</strong> helemaal ge<strong>en</strong> weet van het dagelijks lev<strong>en</strong> van<br />

<strong>de</strong> soldat<strong>en</strong>, die t<strong>en</strong> prooi zijn <strong>aan</strong> ongezi<strong>en</strong>e kwal<strong>en</strong> (in<br />

het bijzon<strong>de</strong>r psychologische); liever do<strong>en</strong> ze het lijd<strong>en</strong><br />

af als lafheid <strong>en</strong> beticht<strong>en</strong> h<strong>en</strong> van veinzerij.<br />

Die psychologische dim<strong>en</strong>sie van <strong>de</strong> oorlog werd<br />

pas laat in e<strong>en</strong> nieuw daglicht gezi<strong>en</strong>. Na afloop van <strong>de</strong><br />

Twee<strong>de</strong> Wereldoorlog werd weinig <strong>aan</strong>dacht geschonk<strong>en</strong><br />

<strong>aan</strong> <strong>de</strong> psychologische nasleep van het geweld.<br />

Teg<strong>en</strong>woordig bezet niet langer <strong>de</strong> heldhaftige strij<strong>de</strong>r<br />

<strong>de</strong> c<strong>en</strong>trale plaats in het Europese geheug<strong>en</strong>, maar wel<br />

het gewon<strong>de</strong>, getraumatiseer<strong>de</strong> slachtoffer, geconfronteerd<br />

met georganiseerd geweld dat hem overstijgt. Via<br />

die nieuwe collectieve overtuiging mog<strong>en</strong> <strong>de</strong> naamloz<strong>en</strong><br />

dan wel e<strong>en</strong> langdurige erk<strong>en</strong>ning krijg<strong>en</strong>, maar<br />

vaak wordt zo e<strong>en</strong> collectieve pleister gelegd op <strong>de</strong><br />

wond<strong>en</strong> uit het verled<strong>en</strong> <strong>en</strong> wordt <strong>de</strong> rol van militaire<br />

<strong>en</strong> politieke overhed<strong>en</strong> in dat drama niet opnieuw ter<br />

discussie gesteld.<br />

Paths of Glory heeft vandaag <strong>aan</strong> subversieve kracht<br />

SHELL SHOCK.<br />

A REQUIEM<br />

OF WAR<br />

OPERA Shell Shock was created for the<br />

commemorations of the c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ary of<br />

the First World War. Aiming to give an<br />

account of the viol<strong>en</strong>ce of the conflict,<br />

the composer, Nicolas L<strong>en</strong>s, chose to<br />

mark the consequ<strong>en</strong>ces of the mom<strong>en</strong>ts<br />

experi<strong>en</strong>ced on the front lines, among gas<br />

and exploding shells.<br />

If the classic evocations (narratives, testimonies,<br />

photographs) of soldiers who experi<strong>en</strong>ced the<br />

tr<strong>en</strong>ches and of the Yser plains give an insight<br />

into the nature of the conflict and the int<strong>en</strong>sity of<br />

the suffering that was <strong>en</strong>dured, this Requiem offers<br />

a significant tribute to those who were most <strong>de</strong>eply<br />

affected by the war – the crippled, the gueules cassées<br />

and the traumatized. The tribute takes the rare form<br />

of an opera here, which inclu<strong>de</strong>s songs, recitatives, and<br />

choreography. The show gives a chall<strong>en</strong>ging account of<br />

the consequ<strong>en</strong>ces of all mo<strong>de</strong>rn conflicts, reminding<br />

those who are alive that hell, in time and in space, is<br />

never very far away.<br />

The interpretation of the orchestra and the symphonic<br />

chorus of La Monnaie, directed by Ko<strong>en</strong> Kessels<br />

and assisted by Martino Faggiani, translate the<br />

nature of the hostilities as well as the fear of the m<strong>en</strong><br />

who faced them. The musical compositions bl<strong>en</strong>d with<br />

the lam<strong>en</strong>ts of the victims, expressing spl<strong>en</strong>didly the<br />

implacable viol<strong>en</strong>ce of the combat and the tragedies it<br />

g<strong>en</strong>erates. Let us thank Claron Mc Fadd<strong>en</strong>, Sara Fulgoni,<br />

Gerald Thompson, Ed Lyon and Mark S. Doss,<br />

soprano, mezzo, t<strong>en</strong>or and countert<strong>en</strong>or, respectively, l l l<br />

4 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

5<br />

© Filip Van Roe / Reporters


a<br />

Portfolio<br />

© Ph. M.<br />

A BEECH FOREST<br />

Avast beech forest covers the Ettersberg hill,<br />

overlooking the city of Weimar. Goethe used<br />

to wan<strong>de</strong>r in these woodlands on sunny<br />

days. After the First World War, Weimar<br />

became the c<strong>en</strong>tre of the Bauhaus movem<strong>en</strong>t and the<br />

birth place of the new German constitution. The historical<br />

“Weimar Republic”, <strong>de</strong>riving its name from the<br />

famous city, was besmirched, however, wh<strong>en</strong> the Nazis<br />

came into power. In July 1937, they op<strong>en</strong>ed a conc<strong>en</strong>tration<br />

camp on the woo<strong>de</strong>d slope –Buch<strong>en</strong>wald is<br />

German for beech forest – adding a sinister twist to<br />

this “vacation area”.<br />

Giv<strong>en</strong> its sad reputation, it is tempting to associate<br />

the large forest on the Ettersberg to a small birch<br />

meadow – Birk<strong>en</strong>au in German – in Poland. Both places<br />

seem like two photo negatives of the same subject – the<br />

prints Nazi terror left on the lives of so many, with a<br />

viol<strong>en</strong>ce that cannot be exposed clear <strong>en</strong>ough. While<br />

Birk<strong>en</strong>au (Auschwitz II) becomes the Nazi’s most<br />

sophisticated and <strong>de</strong>adly extermination camp, Buch<strong>en</strong>wald,<br />

perched on the beautiful hillsi<strong>de</strong>, was promoted<br />

to the Reich’s largest conc<strong>en</strong>tration camp: 250,000<br />

<strong>de</strong>portees were imprisoned here; 56,000 died of starvation,<br />

through police torture or medical experim<strong>en</strong>ts.<br />

8,000 Soviet POWs were killed one by one, shot in the<br />

neck – reminding us of yet another ev<strong>en</strong>t, namely the<br />

killing, in a similar way, of part of the 22,000 members<br />

of the Polish elite, mostly military, in the spring of 1940.<br />

Back th<strong>en</strong>, the ag<strong>en</strong>ts of the NKVD pulled the trigger.<br />

During the war years, the Buch<strong>en</strong>wald Empire<br />

expan<strong>de</strong>d across the Thuringia territory. It consisted<br />

of 136 satellite camps including Gan<strong>de</strong>rsheim, where<br />

Robert Antelme was held prisoner, and Zeitz, where<br />

Imre Kertész was s<strong>en</strong>t. Jorge Semprún was locked up<br />

in the main camp, the same place where Elie Wiesel’s<br />

<strong>de</strong>ath march following the evacuation of Auschwitz<br />

stran<strong>de</strong>d.<br />

The camp was liberated by the American troops on<br />

11 April 1945. 1 But the history of the beech forest does<br />

not <strong>en</strong>d on that day.<br />

After the retreat of the Americans, the domain fell<br />

within the authority of the so-called Soviet Occupation<br />

Zone (SBZ: sowjetische Besatzungszone). The old<br />

camp was instantly replaced by a new one. In<strong>de</strong>ed,<br />

why not use what was already available and, moreover,<br />

fully operational? “Special Camp No.2” was part<br />

of a network of t<strong>en</strong> Soviet camps and three prisons.<br />

The Speziallager, known for its extremely harsh living<br />

conditions, was hermetically sealed from the outsi<strong>de</strong><br />

world. Functionaries of the Nazi party (NSDAP) were<br />

brought in, as well as suspects and victims of d<strong>en</strong>unciation.<br />

In total, 28,000 prisoners were locked up in the<br />

camp; 7,000 died during the terrible winter of 1946-<br />

1947. In February 1950, shortly after the establishm<strong>en</strong>t<br />

of the German Democratic Republic (7 October 1949),<br />

arrangem<strong>en</strong>ts were ma<strong>de</strong> to dissolve the infernal little<br />

planet that was Special Camp No.2.<br />

Parallel to the Nazi camp’s resuscitation into a<br />

Soviet one, the process of its memorialization started.<br />

After the first commemoration on 19 April 1945 (see<br />

photo above), the former Nazi camp became a major<br />

player on the memorial sc<strong>en</strong>e. Throughout the forty -<br />

year history of the GDR, it has be<strong>en</strong> the apologetic theatre<br />

of antifascist heroism. There was not a single East<br />

German who was not compelled to id<strong>en</strong>tify with the<br />

promoted icon. Later on, in the 1990s, the <strong>de</strong>foliated<br />

lands of the campsite, once and for all stripped from<br />

the wood<strong>en</strong> barracks, seemed ready for a new flowering<br />

season. Little by little, commemorative plaques in honour<br />

of the victims of Buch<strong>en</strong>wald sprung up, whereas<br />

in the communist discourse they did not have a place.<br />

In the new museum, visitors can now discover the history<br />

of the Soviet camp. The camp’s <strong>en</strong>trance, in fact,<br />

leads onto the mass grave, also memorialized, which<br />

contains the piled-up bodies of the NKVD campaign.<br />

The imm<strong>en</strong>se tonsure of the vast and slanted beech<br />

forest, operated by the conc<strong>en</strong>trationary machinery,<br />

is today covered with plaques. ❚<br />

Philippe Mesnard<br />

(Translation: Annele<strong>en</strong> Spiess<strong>en</strong>s)<br />

(1) The article of Jean-Louis Rouhart in our “Readings” section<br />

discusses the communist leg<strong>en</strong>d of the camp’s self-liberation.<br />

6 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

7


Interview<br />

Interview<br />

Erected on the banks of the river Dyle, Kazerne Dossin consists of two sister buildings<br />

since 2012. A memorial was installed where the old museum used to be, while a<br />

monum<strong>en</strong>tal concrete cube harbours the new museum. It is in<strong>de</strong>ed an impressive<br />

memorial complex. Time to meet its chief curator who, as a university professor, combines<br />

research and memorial practice at the level of society itself.<br />

AInterview led by Philippe Mesnard and Annele<strong>en</strong> Spiess<strong>en</strong>s (Translation: Sarah Voke)<br />

on 28 November 2014 in Antwerp with Herman Van Goethem, professor in Law and History<br />

at the University of Antwerp, g<strong>en</strong>eral director and curator at Kazerne Dossin (Mechlin, Belgium).<br />

❝ CLEARLY, THIS MUSEUM<br />

CONSTITUTES<br />

A WORK OF<br />

COLLECTIVE MEMORY<br />

❞<br />

How did Herman Van Goethem come to be interested<br />

in memory ?<br />

Herman Van Goethem: I studied History and Law<br />

and I always strove to work at the junction of these<br />

disciplines. I have gained a lot from this. I became a<br />

professor very young, at the age of 31, as I was lucky<br />

to be able to follow a professor who was finishing his<br />

career. As far as teaching, I have primarily taught on the<br />

History of Law and Institutions. As far as my research,<br />

which I feel is a real vocation for me, I <strong>de</strong>lved into the<br />

fascinating archives on the political history of Belgium<br />

in the 19 th and 20 th c<strong>en</strong>turies, namely what is termed the<br />

“community problems” of the country, the relations<br />

betwe<strong>en</strong> Flemish and Francophones, and State reform.<br />

I also took a great interest in sorcery trials. They are<br />

terribly interesting. I also sp<strong>en</strong>t time on trials such as<br />

Nicolae Ceaușescu’s, on 25 December 1989.<br />

He was a famous sorcerer…<br />

H.V.G.: Yes. It really was, to refer to R<strong>en</strong>é Girard,<br />

a scapegoat trial, a totalitarian trial. The ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>on<br />

of collective viol<strong>en</strong>ce, the kind of viol<strong>en</strong>ce which<br />

takes on the shape of rites, mass rites, is the point I<br />

focused on. In 1994, I published a vast study on King<br />

Leopold III with Jan Velaers (Velaers & Van Goethem<br />

2001); I th<strong>en</strong> edited the war journal of a minister (Van<br />

Goethem 1998). Around year 2000, after the publication<br />

of Liev<strong>en</strong> Saer<strong>en</strong>’s book on Antwerp and the persecution<br />

of the Jews (Saer<strong>en</strong>s 2000), I moved toward<br />

questions of law pertaining to the town of Antwerp’s<br />

responsibility during the occupation, as well as the<br />

organization of the raids, the police, etc., I was gui<strong>de</strong>d<br />

by questions such as: Where was the burgomaster?<br />

What about the King’s Prosecutor?<br />

I turned toward a thorough investigation of the<br />

administrative collaboration for which there lacked<br />

an historical framework, <strong>de</strong>spite valuable advances<br />

in the research on this subject. It is easy to study the<br />

administration of France during Vichy. Collaboration<br />

was official and anti-Semitism was rooted in the daily<br />

lives of the administration much more than it was in<br />

Belgium, where collaboration was more reserved. Two<br />

l l l<br />

© Ph. M.<br />

8 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

9


DOSSIER<br />

A Un<strong>de</strong>r the direction<br />

of Philippe Mesnard<br />

WHAT FUTURE<br />

IS THERE FOR<br />

THE MEMORY OF THE<br />

ARMENIAN GENOCIDE?<br />

The 1915 g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> of Turkish Arm<strong>en</strong>ians still stirs up numerous <strong>de</strong>bates,<br />

controversies, <strong>de</strong>clarations of principle, statem<strong>en</strong>ts and counter-statem<strong>en</strong>ts, and<br />

ev<strong>en</strong> negation. However, as we speak, ties are being established more and more<br />

op<strong>en</strong>ly, bridges are built and bonds str<strong>en</strong>gth<strong>en</strong>ed betwe<strong>en</strong> the Arm<strong>en</strong>ian and<br />

Turkish communities. Is reconciliation possible?<br />

© Pascaline Marre<br />

Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong> 11


DOSSIER<br />

WELKE TOEKOMST VOOR DE HERINNERING AAN DE ARMEENSE GENOCIDE?<br />

PRESENTATION<br />

100 Years Later…<br />

A memory laboratory betwe<strong>en</strong><br />

Arm<strong>en</strong>ians and Turks?<br />

At differ<strong>en</strong>t levels,<br />

a dialogue is making itself heard, not<br />

only betwe<strong>en</strong> Turkish and Arm<strong>en</strong>ian<br />

intellectuals, writers, and artists, but<br />

also betwe<strong>en</strong> Turkish civil society and<br />

its Arm<strong>en</strong>ian compon<strong>en</strong>t. We t<strong>en</strong>d too<br />

much to associate negation of the Arm<strong>en</strong>ian<br />

g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> with Turkish society as a<br />

whole and, consequ<strong>en</strong>tly, to stigmatize<br />

the latter. It’s surprising we still hav<strong>en</strong>’t<br />

ascertained the ext<strong>en</strong>t of the negative<br />

effects caused by stigmatizing a population<br />

or a nation, which g<strong>en</strong>erally (and<br />

it’s unfortunately bound to happ<strong>en</strong>)<br />

responds mimetically to the evil image<br />

we make of it.<br />

“All Turks are negationists!” The<br />

harmfulness of such utterances height<strong>en</strong>s<br />

the feeling of isolation of those it<br />

targets. It exacerbates their paranoiac<br />

pot<strong>en</strong>tial, and, at the same time, reinforces<br />

the position of those who produce<br />

it. This is less a case of rivalry than of<br />

blockage betwe<strong>en</strong> si<strong>de</strong>s <strong>de</strong>clared as<br />

opposing and forced into this Manichaean<br />

adversity. But, contrary to the<br />

picture painted too oft<strong>en</strong> by the European<br />

media, a tr<strong>en</strong>d toward critical<br />

awar<strong>en</strong>ess has started in Turkey. Will<br />

the country be giv<strong>en</strong> <strong>en</strong>ough leeway<br />

to go forward? To what <strong>de</strong>gree do its<br />

governm<strong>en</strong>ts suffer from not having<br />

full control of the past? From the outsi<strong>de</strong>,<br />

will we be s<strong>en</strong>sitive <strong>en</strong>ough to this<br />

pot<strong>en</strong>tial so as to <strong>en</strong>courage it rather<br />

than risk its being snuffed out?<br />

✻<br />

✻ ✻<br />

Fondapol (http://www.fondapol.<br />

org), in partnership with the Fondation<br />

pour la Mémoire <strong>de</strong> la Shoah, conducted<br />

a wi<strong>de</strong>-ranging poll on the state<br />

of memories of the 20th c<strong>en</strong>tury, un<strong>de</strong>r<br />

the name Future Memories. For this<br />

remarkable initiative, it polled 31,172<br />

young people age 16 to 29, in 24 languages<br />

and in 31 countries. In response<br />

to the question “Do you think we can<br />

speak of g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> regarding the massacre<br />

of the Arm<strong>en</strong>ians by the Turks<br />

in 1915?”, 33% of the Turks surveyed<br />

answered “Yes.” The study’s comm<strong>en</strong>tary<br />

rightly highlights that this is an<br />

<strong>en</strong>couraging figure, giv<strong>en</strong> the situation.<br />

We could ask ourselves how many<br />

Europeans would have imagined such<br />

a perc<strong>en</strong>tage.<br />

We must also add, for those not<br />

aware, that in Turkey we can find an<br />

Arm<strong>en</strong>ian community, Arm<strong>en</strong>ian<br />

newspapers, as well as citiz<strong>en</strong>s of Turkish<br />

origin who support recognition of<br />

past crimes – or who ev<strong>en</strong> campaign<br />

for it, <strong>de</strong>spite the regular pressure and<br />

viol<strong>en</strong>ce some of them may suffer (the<br />

A tr<strong>en</strong>d toward critical awar<strong>en</strong>ess has<br />

started in Turkey. Will the country be giv<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>ough leeway to go forward? To what<br />

<strong>de</strong>gree do its governm<strong>en</strong>ts suffer from not<br />

having full control of the past? From the<br />

outsi<strong>de</strong>, will we be s<strong>en</strong>sitive <strong>en</strong>ough to this<br />

pot<strong>en</strong>tial so as to <strong>en</strong>courage it rather than<br />

risk its being snuffed out?<br />

former from the governm<strong>en</strong>t, the latter<br />

from ultranationalists). The assassination<br />

of Hrant Dink on 19 January 2007<br />

was a tragic example that helped many<br />

Turkish citiz<strong>en</strong>s to fully un<strong>de</strong>rstand the<br />

historical and political situation.<br />

This realization – or level thereof,<br />

as it varies and does not necessarily<br />

require simple acceptance of the word<br />

“g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>” (Insel & Marian 2009) – is<br />

marked by a clear-cut and harsh split<br />

with Turkey’s successive governm<strong>en</strong>ts<br />

and largest political parties. These<br />

unanimously refuse to recognize not<br />

only the scale of both the premeditation<br />

and the organization of the massacres<br />

that targeted Arm<strong>en</strong>ians of all ages and<br />

of both sexes indiffer<strong>en</strong>tly, but, as a consequ<strong>en</strong>ce<br />

thereof, they refuse the label<br />

“g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>”, which is the most serious<br />

one in terms of political crimes. Internationally,<br />

this leads to flagrant opposition<br />

from many Western governm<strong>en</strong>ts,<br />

which approve of this <strong>de</strong>scription in the<br />

media but find themselves in an uncomfortable<br />

position wh<strong>en</strong> they inclu<strong>de</strong><br />

Turkey, as is oft<strong>en</strong> the case, among their<br />

economic and geostrategic partners.<br />

And th<strong>en</strong> there are the communities,<br />

ma<strong>de</strong> up of members of the diasporas,<br />

who share affinities and come together.<br />

The process by which the protagonists<br />

of Arm<strong>en</strong>ian memory speak out is g<strong>en</strong>erally<br />

in relation with such communities.<br />

From the countries where they are<br />

established, they emit many signals, as<br />

the memory of the massacres is embed<strong>de</strong>d<br />

in their memory of exile (Altounian<br />

2014). For example, the aim of the film<br />

The Cut (2014) by the German-Turkish<br />

director Fatih Akın, is to tell us, through<br />

the journey of a father looking for his<br />

daughters who escaped all the way to<br />

the heart of the United States, that the<br />

marks of the crimes committed against<br />

the Arm<strong>en</strong>ians in 1915 are borne by and<br />

within an experi<strong>en</strong>ce that is simultaneously<br />

one of wan<strong>de</strong>ring and quest. The<br />

layered, personal and community memory<br />

that arises from this experi<strong>en</strong>ce provi<strong>de</strong>s<br />

the disaster of bloody expulsion<br />

with, if not a framework for <strong>en</strong>unciation,<br />

a cultural and human foundation for<br />

supporting its transmission.<br />

In the last thirty years or so, this<br />

transmission has be<strong>en</strong> recognized as<br />

a memory in the public space. It has<br />

b<strong>en</strong>efited from circumstances much<br />

more favorable than previously to the<br />

visibility and readability of past viol<strong>en</strong>ce<br />

against minorities (Mesnard<br />

2014, 99-104). For example, publications,<br />

monum<strong>en</strong>ts, museums, exhibitions,<br />

public <strong>de</strong>clarations and ev<strong>en</strong>ts<br />

(meetings, symposiums, <strong>de</strong>bates, confer<strong>en</strong>ces),<br />

and the mobilization of the<br />

media provi<strong>de</strong> information on what<br />

happ<strong>en</strong>ed. The “Arm<strong>en</strong>ian g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>”<br />

has now a topicality that previously<br />

existed only among a limited circle. This<br />

weighs heavily in public opinion, and all<br />

the more so because from the <strong>en</strong>d of the<br />

1990s public construction of the memory<br />

of the Arm<strong>en</strong>ian g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> has be<strong>en</strong><br />

carried out in tune with the memory of<br />

the Holocaust, with many of its actors<br />

providing their intellectual support and<br />

their experi<strong>en</strong>ce to the memory initiatives<br />

of the Arm<strong>en</strong>ian diaspora.<br />

The publishing of<br />

this Dossier was<br />

accompanied by a<br />

seminar held on 15 March<br />

at the Royal Aca<strong>de</strong>my<br />

of Belgium (Brussels)<br />

and is supplem<strong>en</strong>ted by<br />

recordings of its talks,<br />

available at the following<br />

address: http://www.<br />

auschwitz.be/in<strong>de</strong>x.<br />

php/fr/vi<strong>de</strong>os-479/<br />

construction-<strong>de</strong>-lamemoire-du-g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong><strong>de</strong>s-arm<strong>en</strong>i<strong>en</strong>s<br />

12 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

13


DOSSIER<br />

WHAT FUTURE IS THERE FOR THE MEMORY OF THE ARMENIAN GENOCIDE?<br />

PRESENTATION<br />

1915-<strong>2015</strong>. No one can ignore<br />

the opportunity repres<strong>en</strong>ted by this<br />

c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ary, ev<strong>en</strong> though the commemorations<br />

linked to World War I, the<br />

tw<strong>en</strong>tieth anniversary of the Tutsi g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>,<br />

and the sev<strong>en</strong>tieth anniversary<br />

of the victory over Nazism all suggest<br />

that the tone of the pres<strong>en</strong>t is already<br />

<strong>de</strong>eply imbued with the viol<strong>en</strong>ce of the<br />

tw<strong>en</strong>tieth c<strong>en</strong>tury. It’s as if the tw<strong>en</strong>tyfirst<br />

c<strong>en</strong>tury, still in its early years, was<br />

forced to <strong>de</strong>clare <strong>de</strong>ep links with the<br />

previous c<strong>en</strong>tury through these occasions<br />

and, above all, not to cut ties with<br />

them.<br />

So, there we have it: 1915-<strong>2015</strong>. Testimony<br />

Betwe<strong>en</strong> History and Memory is<br />

also taking advantage of this c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ary<br />

to pres<strong>en</strong>t a Dossier on... what issues<br />

exactly?<br />

This Dossier has not be<strong>en</strong> <strong>de</strong>signed<br />

to meet expectations for historical<br />

explanations. Many works and ev<strong>en</strong>ts<br />

are going to try to satisfy these. We have<br />

sought to take on a radically differ<strong>en</strong>t<br />

perspective by <strong>de</strong>aling with questions of<br />

memory based on their contemporary<br />

We have sought to take on a radically<br />

differ<strong>en</strong>t perspective by <strong>de</strong>aling with<br />

questions of memory based on their<br />

contemporary issues, as much in Turkish<br />

society as in transnational arts.<br />

issues, as much in Turkish society as in<br />

transnational arts. And while historians<br />

are m<strong>en</strong>tioned in the following pages, it<br />

is not as repres<strong>en</strong>tatives of their discipline.<br />

Historiography is a major branch<br />

of knowledge of our era, and we support<br />

the institution. Nonetheless, it is also<br />

true that neither viol<strong>en</strong>ce nor memory<br />

are its preserve, ev<strong>en</strong> though at times<br />

we would easily be led to believe so in<br />

Fr<strong>en</strong>ch-speaking countries.<br />

This is why we have invited contributors<br />

from other horizons. Other horizons<br />

because another of our concerns<br />

has be<strong>en</strong> to adopt a multi-perspective<br />

approach by crossing points of view<br />

of differ<strong>en</strong>t aca<strong>de</strong>mic, national, and<br />

community origins. In a way, this issue<br />

has sought to be post-commemorative,<br />

so as to op<strong>en</strong> up a new “memory laboratory”<br />

ev<strong>en</strong> broa<strong>de</strong>r than those that<br />

fuel the column that usually <strong>en</strong>ds our<br />

revue. We call this a “memory laboratory”<br />

because what is emerging in the<br />

positive spiral of relationships betwe<strong>en</strong><br />

the Arm<strong>en</strong>ian memories coming from<br />

Turkey, the diasporas, or the Republic<br />

of Arm<strong>en</strong>ia on the one hand, and<br />

the Turkish national and community<br />

(especially that of immigrant Turks in<br />

Germany) memories on the other repres<strong>en</strong>ts<br />

exceptional material for discovery,<br />

interpretation, and analysis of<br />

the multiple circulation of pasts. This<br />

material concerns the way the real is<br />

shown and imagined as much as the real<br />

itself, calling up not only multicultural<br />

and postcolonial issues, but also what<br />

Michael Rothberg calls multidirectional<br />

memories (2009; 2014).<br />

Back to our Dossier...<br />

First, Uğur Ümit Üngör, as an archeologist<br />

of memories bequeathed by witnesses<br />

(in the s<strong>en</strong>se of bystan<strong>de</strong>rs) to<br />

their childr<strong>en</strong>, gives an account of his<br />

work. He touches on an aspect that has<br />

hardly be<strong>en</strong> researched: oral accounts,<br />

which he was able to gather in the field.<br />

His research on what he calls social<br />

memory has become ess<strong>en</strong>tial reading<br />

on the massacres and their traces in<br />

contemporary Turkish society, whose<br />

image he helps to put in a better light by<br />

<strong>de</strong>taching it from the governing political<br />

authorities.<br />

The following article, by Seyhan<br />

Bayraktar, in a way takes Uğur Ümit<br />

Üngör’s reflections further, by refocusing<br />

them on the activist issues surrounding<br />

the construction of the memory of<br />

the Arm<strong>en</strong>ian g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> in Turkey. This<br />

way, we can better perceive the stances<br />

of progressive Turks and the consequ<strong>en</strong>ces,<br />

g<strong>en</strong>erally consi<strong>de</strong>red negative,<br />

of the attacks committed by ASALA<br />

(Arm<strong>en</strong>ian Secret Army for the Liberation<br />

of Arm<strong>en</strong>ia) in the 1980s. After this<br />

period, during which it was believed that<br />

<strong>de</strong>mands for recognition could be met<br />

via the myth of so-called direct action,<br />

many initiatives for reconciliation were<br />

created, like that of WATS (Workshop<br />

for Arm<strong>en</strong>ian/Turkish Scholarship of<br />

the University of Michigan), foun<strong>de</strong>d in<br />

2000. These weak<strong>en</strong>ed the negationist<br />

discourse, without the need for any law<br />

to p<strong>en</strong>alize it.<br />

Recognition stumbles over the one<br />

word “g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>” and all it implies in<br />

and by its <strong>de</strong>finition. The Turkish governm<strong>en</strong>ts<br />

have never d<strong>en</strong>ied that there<br />

were massacres on a breathtaking<br />

scale. Disagreem<strong>en</strong>t occurs regarding<br />

the planning and i<strong>de</strong>ological responsibilities<br />

that the governm<strong>en</strong>ts from the<br />

1920s to the pres<strong>en</strong>t have concealed.<br />

This negationism is thus differ<strong>en</strong>t from<br />

that of the Holocaust or that of the g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong><br />

of the Tutsis. Nonetheless, society<br />

is un<strong>de</strong>rgoing changes, ev<strong>en</strong> among the<br />

most s<strong>en</strong>sitive branch of s<strong>en</strong>ior civil<br />

servants: the judicial authorities. With<br />

this regard, allow me to recount a short,<br />

true story.<br />

Mehmet Aksoy, one of Turkey’s<br />

most famous sculptors, built one of<br />

his monum<strong>en</strong>tal works, Monum<strong>en</strong>t<br />

for humanity, in Kars, in the north of<br />

Turkey. It showed two human beings<br />

approaching one another in a gesture<br />

of reconciliation. The statue was thirty<br />

meters tall and could be se<strong>en</strong> from the<br />

other si<strong>de</strong> of the bor<strong>de</strong>r, in the Repu blic<br />

of Arm<strong>en</strong>ia. After a visit to the site, the<br />

Islamist-conservative prime minister<br />

Recep Tayyip Erdogan or<strong>de</strong>red the<br />

<strong>de</strong>struction of what he consi<strong>de</strong>red to be<br />

an insult to the state. Despite mobilization<br />

to save the statue, it was reduced<br />

to dust in 2011. But the artist didn’t give<br />

up; he began legal proceedings against<br />

Erdogan. It was rec<strong>en</strong>tly reported<br />

(‘Beleidigung bestätigt’, Tageszeitung,<br />

6 March <strong>2015</strong>) that he was symbolically<br />

con<strong>de</strong>mned to pay 3500 euros in damages.<br />

This would indicate that things are<br />

changing: the seismograph readings are<br />

jumping about, and it is truly difficult<br />

from the outsi<strong>de</strong> to grasp the tr<strong>en</strong>ds<br />

occurring in Turkish society.<br />

This is why we had to let Sila Cehreli<br />

speak out. Lecturer at Marmara University<br />

(Istanbul), not only is she faced<br />

with all these issues, but she works on<br />

them directly in her work in teaching<br />

and research. Her position and career<br />

are all the more remarkable because she<br />

14 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

15


DOSSIER<br />

WELKE TOEKOMST VOOR DE HERINNERING AAN DE ARMEENSE GENOCIDE?<br />

PRESENTATION<br />

If memory must in<strong>de</strong>ed<br />

work so that crimes<br />

are recognized on the<br />

scale to which they were<br />

committed, it cannot<br />

stop the passage of<br />

time on one shocking<br />

freeze frame.<br />

has ma<strong>de</strong> a name for herself in France as<br />

a pioneer of historiography of the Nazi<br />

<strong>de</strong>ath camps in Poland (Cehreli 2013).<br />

She can thus give an account of the situation<br />

in her country from an internal<br />

and external point of view (born in<br />

Germany, specialist of the Holocaust in<br />

France, and focusing her att<strong>en</strong>tion on<br />

Turkey’s Arm<strong>en</strong>ian community).<br />

Let us look at the arts next. Michael<br />

Hoffmann’s contribution concerns Germany<br />

se<strong>en</strong> as a multicultural country.<br />

He pres<strong>en</strong>ts the main works of writer<br />

Zafer Ş<strong>en</strong>ocak and filmmaker Fatih<br />

Akın, both Germans of Turkish origin.<br />

Each in his way seeks to get closer to<br />

this other memory – the mark or the<br />

Arm<strong>en</strong>ian “ghost” (Marchand & Perrier<br />

2013) – that reminds them not only of<br />

their own id<strong>en</strong>tity of origin and of what<br />

haunts its history, but also how that<br />

other g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>, that of the Jews, is <strong>de</strong>alt<br />

with in terms of memory by the German<br />

society in which they were raised and<br />

whose nationality they possess. Multiple<br />

memory relationships with the<br />

past become ev<strong>en</strong> heavier with meaning<br />

wh<strong>en</strong> we consi<strong>de</strong>r that possible<br />

involvem<strong>en</strong>t in the Arm<strong>en</strong>ian g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong><br />

by Germany, the historical ally of first<br />

the Ottoman Empire and th<strong>en</strong> Turkey,<br />

is curr<strong>en</strong>tly being investigated by historians,<br />

in particular journalist Jürg<strong>en</strong><br />

Gottschlich (<strong>2015</strong>).<br />

The question of what can be repres<strong>en</strong>ted<br />

with regard to these massacres,<br />

which were perpetrated largely during<br />

the forced <strong>de</strong>portations towards the<br />

Syrian <strong>de</strong>sert, is posed by the fictional<br />

choice adopted by Fatih Akın. Atom<br />

Egoyan had already tak<strong>en</strong> a chance at<br />

it with his Ararat (2002), whose reception<br />

was not equal to the power it had of<br />

asking questions and to the intellig<strong>en</strong>ce<br />

of its composition. Ararat’s str<strong>en</strong>gth lies<br />

in several frame narratives that pres<strong>en</strong>t<br />

the issue of transmission, of the impossible<br />

mourning that leads to suici<strong>de</strong>,<br />

and the realistic attempt – by a film<br />

within a film – to repres<strong>en</strong>t the g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>.<br />

Marie-Au<strong>de</strong> Baronian, a specialist<br />

of Egoyan (Baronian 2013), makes his<br />

film a refer<strong>en</strong>ce point wh<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ting<br />

two artists, Gariné Torossian and<br />

Mekhitar Garabedian, and she applies<br />

her concept of “textured memory form”<br />

to them, thereby taking up the ancestral<br />

fabric <strong>de</strong>sign culture of the Arm<strong>en</strong>ians.<br />

After Hoffmann and Baronian, we<br />

have David Kazanjian, who has also<br />

studied artists’ works to support what<br />

can be interpreted as a hypothesis<br />

on the possibility of creating kinship.<br />

According to him, the term “reconciliation”<br />

is not strong <strong>en</strong>ough and is too<br />

conv<strong>en</strong>tional to <strong>de</strong>scribe what could<br />

be achieved. How can such kinship be<br />

created? How can we imagine kinship<br />

that can overcome such viol<strong>en</strong>ce, which<br />

has dragged on due to the intransig<strong>en</strong>ce<br />

of a state that categorically refuses the<br />

strongest qualification of the crimes<br />

attributed to it? This kinship would<br />

in<strong>de</strong>ed be unpreced<strong>en</strong>ted, ev<strong>en</strong> if we<br />

think of post-war Jewish-German relations<br />

(for which, wh<strong>en</strong> we look at them<br />

closely, cannot be compared).<br />

Kazanjian does not claim to be alone<br />

in answering the question posed by this<br />

hypothesis. To back it up, he m<strong>en</strong>tions<br />

two outstanding works: “Self-Portrait<br />

as an Ottoman Woman” by Aikatarini<br />

Gegisian and a collaboration betwe<strong>en</strong><br />

Nina Katchadourian and Ahmet Ögüt<br />

called “AH-HA”. As with the previous<br />

works comm<strong>en</strong>ted by Michael Hofmann<br />

and Marie-Au<strong>de</strong> Baronian, the artists<br />

turn out to be actors less of memory<br />

than of realization. The real, here in<br />

relation with the past, asserts itself as<br />

an ev<strong>en</strong>t through the artistic ev<strong>en</strong>t that<br />

becomes its mediator. It thereby avoids<br />

the conv<strong>en</strong>tions of official discourse or<br />

ev<strong>en</strong> becomes intolerable to it, as in<br />

the previously m<strong>en</strong>tioned story of the<br />

sculptor, prime minster, and judge.<br />

This Dossier grants consi<strong>de</strong>rable<br />

importance to image – not just image<br />

as illustration, nor images whose<br />

aim is to shock, nor the imaginable<br />

image. Because whereas we can repres<strong>en</strong>t<br />

everything, we can’t imagine<br />

everything. This is the reason why the<br />

photos by Pascaline Marre, which are<br />

neither visual discourses nor clichés,<br />

seemed to us to be the only ones to give<br />

the remains that are still left the feeling<br />

of an “almost nothing” ev<strong>en</strong> more terrifying<br />

than if they had all disappeared.<br />

✻<br />

✻ ✻<br />

The i<strong>de</strong>al of kinship <strong>de</strong>veloped by<br />

David Kazanjian reflects the differ<strong>en</strong>t<br />

approaches of social memory and memory<br />

construction <strong>de</strong>veloped respectively<br />

by Uğur Ümit Üngör and Seyhan Bayraktar<br />

in the articles that op<strong>en</strong> this<br />

Dossier. These are non-institutional<br />

memories that seek to be ma<strong>de</strong> visible,<br />

but without showing themselves and<br />

ev<strong>en</strong> less making a show of themselves.<br />

These memories <strong>de</strong>velop in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tly<br />

from political authorities (which are<br />

thus free to oppose them), and they also<br />

maintain a distance from memory institutions.<br />

While based on the past, they<br />

are not exclusively focused on it.<br />

If memory must in<strong>de</strong>ed work so that<br />

crimes are recognized on the scale to<br />

which they were committed, it cannot<br />

stop the passage of time on one shocking<br />

freeze frame. That’s why the elem<strong>en</strong>ts<br />

that come into play with this i<strong>de</strong>a of<br />

kinship (the expression of which we set<br />

great store by), <strong>en</strong>courage memory to<br />

consi<strong>de</strong>r dissolving for and into the (re)<br />

activation of relationships among the<br />

various groups concerned.<br />

This tr<strong>en</strong>d goes much further than<br />

the simple and i<strong>de</strong>alistic rediscovery of<br />

the multiculturalism of certain eras of<br />

the Ottoman Empire (as was the case<br />

un<strong>de</strong>r the Habsburg reign) and seems<br />

to seek to create new forms of imagined<br />

communities (An<strong>de</strong>rson 1983) that go<br />

beyond being rooted in a national id<strong>en</strong>tity<br />

with the id<strong>en</strong>tity politics excesses<br />

that brew there, so that id<strong>en</strong>tity as an<br />

aim (or as origin) is replaced by the circulation<br />

of id<strong>en</strong>tities such as multiple<br />

languages that h<strong>en</strong>ce become places<br />

of exchange, mixture and translation<br />

of a postmonolingual condition (Yildiz<br />

2012). This is how we can discover this<br />

aspect of memory oft<strong>en</strong> ignored by its<br />

too headstrong official repres<strong>en</strong>tations:<br />

this aspect that makes itself a crossing<br />

point or a zone where id<strong>en</strong>tities pass<br />

in transit and transmute, and not just<br />

bl<strong>en</strong>d, justify themselves, and legitimize<br />

themselves. ❚<br />

Our <strong>de</strong>ep thanks to Michael Rothberg and<br />

Yasemine Yildiz for their help, which gave<br />

impetus and <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t to the production<br />

of this Dossier.<br />

The photos featured in the dossier are tak<strong>en</strong><br />

from Pascaline Marre’s project “Fantômes<br />

d’Anatolie” (Phantoms of Anatolia).<br />

www.pascalinemarre.com<br />

BIBLIOGRAPHY<br />

• Altounian, Janine, ‘J’ai s<strong>en</strong>ti<br />

physiquem<strong>en</strong>t ce que c’était<br />

que d’appart<strong>en</strong>ir à une minorité<br />

discriminée’, Testimony Betwe<strong>en</strong><br />

History and Memory 119, 2014,<br />

50-59.<br />

• An<strong>de</strong>rson, B<strong>en</strong>edict, Imagined<br />

Communities: Reflections on the<br />

origin and spread of nationalism,<br />

London & New York: Verso, 1983.<br />

• Baronian, Marie-Au<strong>de</strong>, Cinéma<br />

et mémoire. Sur Atom Egoyan,<br />

preface by Aïda Kazarian,<br />

Brussels: Royal Aca<strong>de</strong>my of<br />

Belgium, 2013.<br />

• Cehreli, Sila, Témoignage<br />

du Khurbn. La résistance juive<br />

dans les c<strong>en</strong>tres <strong>de</strong> mise à mort.<br />

Chelmno, Belzec, Sobibor,<br />

Treblinka, Paris: Kimé, 2013.<br />

• Insel, Ahmed & Michel Marian,<br />

Dialogue sur le tabou arméni<strong>en</strong>,<br />

interview by Ariane Bozon, Paris:<br />

Liana Levi, 2009.<br />

• Gottschlich, Jürg<strong>en</strong>, Beihilfe<br />

zum Völkermord. Deutschlands<br />

Rolle bei <strong>de</strong>r Vernichtung <strong>de</strong>r<br />

Arm<strong>en</strong>ier, Berlin: Ch Links Verlag,<br />

<strong>2015</strong>.<br />

• Marchand, Laure & Guillaume<br />

Perrier, La Turquie et le fantôme<br />

arméni<strong>en</strong>. Sur les traces du<br />

génoci<strong>de</strong>, preface by Taner<br />

Akçam, Arles: Actes Sud, 2013.<br />

• Mesnard, Philippe, ‘Mémoire<br />

“<strong>en</strong> progrès” (II)’, Testimony<br />

Betwe<strong>en</strong> History and Memory 117,<br />

2014, 93-105.<br />

• Rothberg, Michael,<br />

Multidirectionnal memory.<br />

Remembering the Holocaust in the<br />

Age of <strong>de</strong>colonisation, Stanford:<br />

Stanford University Press, 2009.<br />

• Rothberg, Michael, ‘Locating<br />

Transnational Memory’, European<br />

Review 22(4), 2014, 652-656.<br />

• Yildiz, Yasemine,<br />

Beyond the Mother Tongue:<br />

The Postmonolingual Condition,<br />

New York: Fordham University<br />

Press, 2012.<br />

16 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

17


Readings<br />

A Interview with Robert<br />

Gordon by Simona Storchi<br />

(University of Leicester)<br />

_ Robert Gordon.<br />

Beyond Memory:<br />

Italy and the Holocaust<br />

In his new book The Holocaust in Italian Culture (2012), Robert Gordon analyzes<br />

how post-war Italy has confronted, or failed to confront, the Holocaust. Simona<br />

Storchi interviews him about the specificities of Holocaust repres<strong>en</strong>tation in Italy<br />

and about Italy’s position in the broa<strong>de</strong>r field of Holocaust memory.<br />

In the first chapter, you pres<strong>en</strong>t your book as a survey of Holocaust studies in Italy.<br />

The book, however, seems to be also a more g<strong>en</strong>eral reflection on Holocaust studies so<br />

far and a contribution to a re<strong>de</strong>finition of the field. To what ext<strong>en</strong>t is the Italian case a<br />

channel for such a reflection and what contribution can it offer?<br />

Robert Gordon: I began research for the book by immersing myself in the wave of<br />

Holocaust studies that gained force in the 1990s and by researching the patterns and<br />

places of Holocaust memory in various countries and cultures over the long post-war<br />

era. As a research field, these works seem to pose a crucial g<strong>en</strong>eral question: how and<br />

why did the Holocaust emerge over the post-war epoch as a key – perhaps the key<br />

– world-historical ev<strong>en</strong>t of the 20 th c<strong>en</strong>tury; how was it confronted and disavowed<br />

in differ<strong>en</strong>t ways in differ<strong>en</strong>t places at differ<strong>en</strong>t times? There were pioneering and<br />

inspiring works on Germany and on Israel, of course; a cluster of important accounts<br />

of France and America as sites of Holocaust memorialization, ev<strong>en</strong> – perhaps more<br />

surprisingly – work (such as Tony Kushner’s (1994)) on the role of Holocaust in<br />

post-war British intellectual and political life, in its “liberal imagination”. There<br />

was pioneering scholarly research into Holland, Belgium, D<strong>en</strong>mark and after 1989,<br />

a parallel wave of communal and scholarly recovery of this history in the countries<br />

behind the fall<strong>en</strong> Iron Curtain. To some ext<strong>en</strong>t, th<strong>en</strong>, wh<strong>en</strong> I began my work, Italy<br />

was simply a missing piece in the jigsaw puzzle, a relatively neglected corner of the<br />

Holocaust story and of its legacy in post-war national and cultural histories. As I<br />

carried on to work closely on the Italian material, I became convinced that the Italian<br />

case could become something more than just one more case to tick off in a catalogue<br />

of “national” memory studies, something a little more anomalous, more complex<br />

and thus more important than that. Also, I became convinced that Holocaust studies<br />

nee<strong>de</strong>d to move beyond the straightjacket of national case studies.<br />

This was for two principal reasons: one historical and one methodological. Historically,<br />

Italy had laid down the fundam<strong>en</strong>tal i<strong>de</strong>ological origins of the Holocaust,<br />

simply because Fascism and the mo<strong>de</strong>rn<br />

totalitarian state was inv<strong>en</strong>ted there,<br />

and sustained for two <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>s with<br />

appar<strong>en</strong>t broad cons<strong>en</strong>sus, a mo<strong>de</strong>l for<br />

Hitler to emulate. But not only Hitler:<br />

in<strong>de</strong>ed, Italy’s real importance perhaps<br />

lies in the more g<strong>en</strong>eral mo<strong>de</strong>l Mussolini’s<br />

Fascism built for this i<strong>de</strong>ological<br />

construct, replicated not so much or<br />

not only in Berlin but across occupied<br />

and collaborationist Europe with its<br />

swathe of ambiguous complicities with<br />

the g<strong>en</strong>oci<strong>de</strong>s of the 1940s. Italy also,<br />

however, paradoxically stands as a<br />

mo<strong>de</strong>l for “good” national Holocaust stories: as a nation or a people that helped to<br />

“save” its Jews, to block <strong>de</strong>portations until 1943 and frustrate them thereafter, to<br />

hi<strong>de</strong> neighbours and in<strong>de</strong>ed strangers, leaving relatively few (“fewer” than 10,000)<br />

victims in the invidious tables of statistics of the <strong>de</strong>ad. This is part historical record<br />

and part pervasive historical myth of the Italians as <strong>de</strong>c<strong>en</strong>t and life-loving where the<br />

Germans were rigid i<strong>de</strong>ologues and “willing executioners”. The Holocaust in Italy is<br />

a field traversed by these two ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a – Italy as birthplace of Fascism, Italians<br />

as emblems of human <strong>de</strong>c<strong>en</strong>cy – neither quite right, both disturbing and disturbed<br />

by standard lines of Holocaust historiography and culture, of Holocaust studies.<br />

To get at the complexity this created, I looked for a sort of symptomatology as a<br />

method: a way of tapping into as many differ<strong>en</strong>t, eclectic cultural artefacts as I could,<br />

circulating around the Holocaust in Italy, reading them as echoes of that field of<br />

criss-crossing hidd<strong>en</strong> t<strong>en</strong>sions. I tried to make each chapter focus on a differ<strong>en</strong>t or<strong>de</strong>r<br />

of elem<strong>en</strong>ts in the field: on a particular cluster of years, on an influ<strong>en</strong>tial individual,<br />

on sites that are focal points for Holocaust memory (a city like Rome or a monum<strong>en</strong>t<br />

in a camp), on differ<strong>en</strong>t kinds of language or metaphors that have circulated around<br />

the Holocaust, on stereotypes and stock images, on links from Italian to international<br />

webs of Holocaust knowledge, and so on. By building up these differ<strong>en</strong>t elem<strong>en</strong>ts, I<br />

hoped to capture something of the g<strong>en</strong>eral shape of Italy’s Holocaust culture.<br />

I would like to pick up on that term – the “shape” of Italy’s Holocaust. You point out<br />

that while in rec<strong>en</strong>t years a great <strong>de</strong>al of research has be<strong>en</strong> <strong>de</strong>voted to Holocaust legacies,<br />

memories and cultures in such countries as Germany, France, Israel and the United States,<br />

as well as in Eastern Europe, little work of either analysis or synopsis has be<strong>en</strong> produced<br />

in Italy. Why do you think this is the case?<br />

R.G.: It was certainly the case wh<strong>en</strong> I began my research that there was very little<br />

acknowledgem<strong>en</strong>t of or att<strong>en</strong>tion paid to the Holocaust in accounts of mo<strong>de</strong>rn Italian<br />

history and very little also on Italy in the growing field of Holocaust studies. This<br />

was strange from a cultural point of view and se<strong>en</strong> from outsi<strong>de</strong> Italy, since certain<br />

_ Structure of Risiera di San<br />

Sabba prison camp, Trieste.<br />

© Robert Gordon<br />

18 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

19


Readings<br />

The (self ?)-liberation<br />

of the Buch<strong>en</strong>wald<br />

conc<strong>en</strong>tration camp<br />

prisoners as viewed by<br />

German historians<br />

© DR<br />

AJean-Louis Rouhart,<br />

Haute École <strong>de</strong> La Ville<br />

<strong>de</strong> Liège<br />

If there is one dossier which still today is subject to <strong>de</strong>bate among German historians,<br />

it is the question of the liberation of the Buch<strong>en</strong>wald national socialist<br />

conc<strong>en</strong>tration camp, which took place on 11 April 1945.<br />

For years the dominant thesis, at least in the former GDR, claimed the camp had<br />

be<strong>en</strong> liberated by communist prisoners, until, following the fall of the GDR regime<br />

in 1989 and the German reunification in 1990, historians set about <strong>de</strong>constructing<br />

what had evolved into a myth according to them. The new version of the ev<strong>en</strong>ts,<br />

clearly less heroic, was based on the liberation of the camp by American troops,<br />

during which rebellious prisoners consequ<strong>en</strong>tly played an incid<strong>en</strong>tal and anecdotal<br />

role. Besi<strong>de</strong> these two opposed versions, there were, ev<strong>en</strong> right after the ev<strong>en</strong>ts,<br />

witnesses and historians with a more mo<strong>de</strong>rate view who corrected people’s excess<br />

and who proposed interpretations which seemed closer to the reality of the ev<strong>en</strong>ts.<br />

The following article proposes to examine in greater <strong>de</strong>tail the differ<strong>en</strong>t versions<br />

of the ev<strong>en</strong>ts as advanced by German historians. It confronts their points of<br />

view in or<strong>de</strong>r to better un<strong>de</strong>rstand the ins and outs of a dossier that was qualified<br />

by a German historian as the “Buch<strong>en</strong>wald conflict” (Zimmer 1999). The article<br />

certainly does not claim to provi<strong>de</strong> a <strong>de</strong>finitive answer to the question of knowing<br />

if, and in what measure, prisoners at the Buch<strong>en</strong>wald camp liberated themselves<br />

without the interv<strong>en</strong>tion of American armed forces. An in-<strong>de</strong>pth and exhaustive<br />

study would be necessary to collect all ess<strong>en</strong>tial information. One would have to<br />

inclu<strong>de</strong> both the ext<strong>en</strong>sive primary and secondary literature on the subject whilst<br />

taking into consi<strong>de</strong>ration the opinions of all historians on the g<strong>en</strong>eral question of<br />

the Buch<strong>en</strong>wald camp. Consi<strong>de</strong>ring the ext<strong>en</strong>t of such a study, nevertheless long<br />

awaited (Neumann 2012, 18), it would clearly go beyond the scope of this paper,<br />

solely <strong>de</strong>dicated to the analysis of German historiography on the question of the<br />

liberation of the Buch<strong>en</strong>wald camp.<br />

Wh<strong>en</strong> we gather testimonies from former communist prisoners who lived the<br />

ev<strong>en</strong>ts, and the interpretations which followed the ev<strong>en</strong>ts by East-German historians,<br />

we fairly easily manage to r<strong>en</strong><strong>de</strong>r the version of the ev<strong>en</strong>ts such as it was<br />

propagated during many years and taught in schools in the GDR. This version was<br />

qualified as the “Miracle of Buch<strong>en</strong>wald” (“Wun<strong>de</strong>r von Buch<strong>en</strong>wald”, Fein & Flanner<br />

1987, 239) and can be outlined as follows: as the first American armoured vehicles<br />

approached during the afternoon of 11 April 1945, combat groups (“Kampfgrupp<strong>en</strong>”),<br />

which had be<strong>en</strong> formed by the ILK (Internationales Lagerkomitee, International<br />

Committee of the Camp), would have tak<strong>en</strong> the “tower” or large <strong>en</strong>trance gate of<br />

the camp (Ibid., 233) by storm, ma<strong>de</strong> holes in the electric f<strong>en</strong>ces and reached the<br />

miradors by seizing the SS guards who were insi<strong>de</strong>. They would have disarmed the<br />

guards and th<strong>en</strong> raised a white flag atop the tower. Equipped with weapons stol<strong>en</strong><br />

from the ars<strong>en</strong>al of the SS, 1 500 prisoners would have formed a long chain of protection<br />

around the camp and chased the SS who would have fled into the nearby woods,<br />

until, two days later, units of Patton’s army took charge of the camp. According to<br />

this version, American troops would not have liberated the Buch<strong>en</strong>wald camp. The<br />

political prisoners themselves would have <strong>de</strong>liberately prepared, th<strong>en</strong> triggered<br />

and carried out the armed revolt (Drobisch 1967, 157). “Das Lager hatte sich selbst<br />

befreit”, he camp liberated itself (Bartel & Trossdorf 1960; Drobisch 1967; Fein &<br />

Flanner 1987; Kühn & Webert 1967; Ritscher 1985, 146).<br />

Until today, the <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>rs of this theory, some of whom directly witnessed the<br />

ev<strong>en</strong>ts, repeatedly make refer<strong>en</strong>ce to the war journal of the headquarters of the<br />

_ Final sc<strong>en</strong>e in Frank<br />

Beyer’s Nackt unter<br />

Wölf<strong>en</strong> (1963), based on<br />

the eponymous novel of<br />

Bruno Apitz (1958). The<br />

film tells the story of the<br />

so-called “self-liberation”<br />

of the camp, in accordance<br />

with the GDR’s communist<br />

i<strong>de</strong>ology.<br />

20 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

21


Dictionary<br />

Woord<strong>en</strong>boek<br />

over getuig<strong>en</strong>is <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong><br />

Memorial site<br />

KOMMUNARKA<br />

WORDS OF TESTIMONY<br />

AND OF MEMORY<br />

. Because researchers,<br />

professors and professionals<br />

working in the arts, culture or<br />

news are more and more oft<strong>en</strong><br />

needing to use words from<br />

the fields of testimony and of<br />

memory, Testimony Betwe<strong>en</strong><br />

History and Memory has set itself<br />

the objective of gathering them<br />

into a dictionary, thus op<strong>en</strong>ing<br />

up this experim<strong>en</strong>tal space.<br />

One word can take on differ<strong>en</strong>t<br />

meanings <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ding on the<br />

language it is used or circulates<br />

in. This is why certain terms of<br />

the dictionary will be approached<br />

in a multilinguistic, or ev<strong>en</strong> in a<br />

multicultural way.<br />

. This project will be realized<br />

in two stages. Each term from<br />

an in<strong>de</strong>x in progress will be<br />

pres<strong>en</strong>ted twice. First in the form<br />

of short notices in each edition<br />

of the review, th<strong>en</strong> inviting<br />

<strong>de</strong>velopm<strong>en</strong>ts and a critical<br />

<strong>de</strong>bate, with multiple voices, on<br />

a website that will start running<br />

from the Summer <strong>2015</strong>. We will<br />

associate to their short version,<br />

voluntarily incomplete, a few<br />

book titles, however not claiming<br />

to be exhaustive.<br />

COMMUNICATIVE<br />

MEMORY<br />

Memory, in its original s<strong>en</strong>se,<br />

means a cognitive process<br />

internal to each individual.<br />

Its social dim<strong>en</strong>sion was revealed<br />

by sociologist Marice Halbwachs in<br />

Les cadres sociaux <strong>de</strong> la mémoire,<br />

published in 1925. A stud<strong>en</strong>t of<br />

Bergson and th<strong>en</strong> Durkheim,<br />

Halbwachs was interested in how<br />

memory and society were linked.<br />

With the expression “collective<br />

memory” he <strong>de</strong>signated the individual<br />

memory, as it is sustained by<br />

society, and the memory of society<br />

itself. Yet, as Marc Bloch highlights,<br />

“we are free to pronounce the word<br />

‘collective memory’, but we should<br />

not forget that at least part of the<br />

ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a we thus label are simply<br />

communication occurr<strong>en</strong>ces<br />

among individuals” (73). This<br />

part of communication within the<br />

memorial process only finds its terminological<br />

<strong>en</strong>velop with Jan Assmann’s<br />

distinction, dating from the<br />

1980s, betwe<strong>en</strong> two types of collective<br />

memory: “cultural memory”<br />

and “communicative memory”.<br />

In the years 2000, Harald Welzer<br />

worked mainly on communicative<br />

memory, which he distinguishes<br />

from social memory – an ess<strong>en</strong>tially<br />

unconscious memory. His<br />

research also takes into account,<br />

as much as possible, the latest<br />

advances in neurosci<strong>en</strong>ce.<br />

From the observations of these<br />

various theorists, we can <strong>de</strong>fine<br />

communicative memory as the<br />

whole of the repres<strong>en</strong>tations of the<br />

past or concerning the past, as well<br />

as the mechanisms that (re-)build<br />

these repres<strong>en</strong>tations, which are<br />

released and shared within a network<br />

of communication by individuals<br />

who witnessed this past.<br />

Thus, communicative memory<br />

lies at an interindividual communication<br />

level; in other words, it lies<br />

ess<strong>en</strong>tially at the scale of a group:<br />

family, religion, social class, ethnic<br />

group, village, etc. But it can also<br />

pertain to larger communities, to<br />

national or to “social networks”,<br />

for example. Such communication,<br />

based on everyday practices, now<br />

takes place at a more global scale<br />

thanks to certain means of communication<br />

that t<strong>en</strong>d to substitute<br />

direct contact, such as writt<strong>en</strong> or<br />

audiovisual communication broadcast<br />

via the press or the Internet.<br />

This interindividual dim<strong>en</strong>sion<br />

allows Aleida and Jan Assmann to<br />

<strong>de</strong>lineate communicative memory<br />

to a period of three or four g<strong>en</strong>erations<br />

(80 to 100 years), thereby<br />

<strong>de</strong>fining its historical framework.<br />

Finally, because communica-<br />

Four kilometres from the<br />

ring road to the South West<br />

of Moscow, along the old<br />

Kalouga Road, the former dacha of the<br />

People’s Commissar for Internal Affairs<br />

Yagoda – baptized after the name of the<br />

“Kommunarka” sovkhoz, property of<br />

the NKVD during the Stalinist period<br />

– does not have any road signs nor<br />

indications insi<strong>de</strong> public transportation<br />

to take you in this direction. Visitors<br />

are <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t on locals’ good faith and<br />

s<strong>en</strong>se of direction, most of whom ignore<br />

this place or have only a vague i<strong>de</strong>a of<br />

what it is. The <strong>en</strong>trance to the site, which<br />

one reaches after walking five hundred<br />

meters through mud or snow, <strong>de</strong>p<strong>en</strong>ding<br />

on the season, is announced with a large<br />

blue signpost brandishing an orthodox<br />

cross: “Histori cal monum<strong>en</strong>t ‘Special<br />

Kommunarka site’. Mass burial site of<br />

the victims of the 1930-1940 political<br />

repression. Russia’s New Martyr Saints<br />

Church. Saint- Catherine Monastery”.<br />

Turning into the forest, we quickly find<br />

ourselves in front of a gre<strong>en</strong> gate upon<br />

which a small plaque reads: “Upon<br />

this land rest thousands of victims<br />

of the 1930-1950 politi cal terror.<br />

Eternal memory!” We shall therefore<br />

not be surprised, after reading these<br />

signposts, to learn that since 1999, this<br />

space formerly administrated by the<br />

FSB (Fe<strong>de</strong>ral Security Service of the<br />

Russian Fe<strong>de</strong>rations, inheritor of the<br />

KGB) was placed un<strong>de</strong>r the administration<br />

of the Orthodox Church. If a few<br />

buses at the <strong>en</strong>trance suggest that the<br />

© Ph. M.<br />

site aims to be a tourist attraction, we<br />

immediately notice that they belong to<br />

private companies, r<strong>en</strong>ted by pilgrims<br />

who have not necessarily come with a<br />

memorial int<strong>en</strong>tion. In fact, there are<br />

not many such pilgrims around the few<br />

monum<strong>en</strong>ts. The most imposing monum<strong>en</strong>t<br />

commemorates Yakuts victims,<br />

another one Mongolian monasteries, a<br />

third one is erected in memory of Andrei<br />

Filipov, Moscow’s prosecutor, arrested<br />

in November 1937 and shot at this site.<br />

Besi<strong>de</strong>, placed among a clump of trees,<br />

stands a cross surroun<strong>de</strong>d by baskets of<br />

white and red flowers adorned with a red<br />

ribbon on which is inscribed: “From the<br />

governm<strong>en</strong>t of Moscow.”<br />

l l l<br />

0 Signpost: “Historical<br />

monum<strong>en</strong>t ‘Special<br />

Kommunarka site’. Mass<br />

burial site of the victims<br />

of the 1930-1940<br />

political repression.<br />

Russia’s New Martyr<br />

Saints Church. Saint-<br />

Catherine Monastery”.<br />

22 <strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong> Testimony Betwe<strong>en</strong> History and Memory – n°<strong>120</strong> / April <strong>2015</strong><br />

23


Herinneringslabo<br />

België<br />

AFLEVERING 2<br />

OVER FICTIE EN WAARHEID,<br />

BEELD EN VERBEELDING<br />

IN DE HEDENDAAGSE ROMAN OVER<br />

DE EERSTE WERELDOORLOG<br />

<strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong>.<br />

Interdisciplinair tijdschrift van <strong>de</strong> Stichting Auschwitz.<br />

Uitgegev<strong>en</strong> door het studie- <strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatiec<strong>en</strong>trum<br />

Auschwitz in Gedacht<strong>en</strong>is <strong>en</strong> Éditions Kimé.<br />

Eindredacteur: H<strong>en</strong>ri Goldberg.<br />

Hoofd van <strong>de</strong> redactie: Philippe Mesnard.<br />

Redactieme<strong>de</strong>werkers: Nathalie Peeters,<br />

Annele<strong>en</strong> Spiess<strong>en</strong>s.<br />

Contact: contact.testimonyquarterly@gmail.com<br />

Redactiecomité: Frédéric Crahay (België), Nathalie Filloux<br />

(Frankrijk), Janos Frühling (België), Luba Jurg<strong>en</strong>son<br />

(Frankrijk), Isabelle Galichon (Frankrijk), Herman<br />

Van Goethem (België), Meïr Waintrater (Frankrijk).<br />

Wet<strong>en</strong>schappelijk comité: Marnix Bey<strong>en</strong> (België), Sonia<br />

Combe (Frankrijk), Bernard Dan (België), Emmanuelle<br />

Danblon (België), Wim De Vos (België), Carola Hähnel<br />

(Duitsland), Fransiska Louwagie (België), Carlo Saletti<br />

(Italië), Frediano Sessi (Italië), Régine Waintrater (Frankrijk).<br />

Concept <strong>en</strong> grafisch ontwerp:<br />

Yann Collin/www.wakeup<strong>de</strong>sign.fr<br />

Druk: Nouvelle Imprimerie Laballery –<br />

58502 Clamecy – N° d’imprimeur 403094<br />

De auteurs zijn volledig verantwoor<strong>de</strong>lijk <strong>voor</strong> <strong>de</strong> inhoud<br />

van hun artikels. De tekst<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gepubliceerd in het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands, Engels of Frans.<br />

Testimony has ma<strong>de</strong> every reasonable effort to contact<br />

the rights hol<strong>de</strong>rs for the images published in the journal.<br />

In the ev<strong>en</strong>t that any cont<strong>en</strong>t infringes your rights or<br />

the rights of any third parties, or cont<strong>en</strong>t is not properly<br />

acknowledged, please contact the editors at contact.<br />

testimonyquarterly@gmail.com.<br />

Voorpagina: Poghosyan Family from Hoghe circa 2011<br />

© The Arm<strong>en</strong>ian G<strong>en</strong>oci<strong>de</strong> Museum Institute /<br />

© Pascaline Marre.<br />

Uitgever: Kimé, Impasse <strong>de</strong>s Peintres 2, 75002 Parijs.<br />

www.editionskime.fr<br />

© Éditions Kimé, Paris, 2014<br />

ISSN 2031-4183 / ISBN 978-2-84174-701-6<br />

vzw Auschwitz in Gedacht<strong>en</strong>is<br />

Studie- <strong>en</strong> docum<strong>en</strong>tatiec<strong>en</strong>trum<br />

Hui<strong>de</strong>vettersstraat 65, 1000 Brussel - België<br />

00 32 [0]2.512.79.98<br />

www.auschwitz.be<br />

© Hotel Mo<strong>de</strong>rn<br />

_ Hotel Mo<strong>de</strong>rn, Kamp, 2005.<br />

OUR NEXT ISSUE<br />

N°121 – OCTOBER <strong>2015</strong><br />

EXTREME VIOLENCE<br />

ON STAGE<br />

The relation betwe<strong>en</strong> theatre and Destruction is immemorial<br />

– in fact, it dates back to its origins, both of theatre and<br />

of Destruction. How do the performing arts, with all their<br />

imaginable forms of staging, mutually confront and tackle<br />

the highly contemporary issues of memory, history<br />

and politics that we have to face today? How does theatre<br />

make the collective cruelty visible, not to petrify us, but<br />

to stimulate reflection?<br />

Hon<strong>de</strong>rd jaar na <strong>de</strong> Grote<br />

Oorlog buig<strong>en</strong> niet alle<strong>en</strong> historici zich over <strong>de</strong> vraag<br />

naar <strong>de</strong> diepere betek<strong>en</strong>is van het eerste conflict op<br />

wereldschaal. De kolossale proporties van <strong>de</strong> industriële<br />

oorlog stell<strong>en</strong> ook <strong>de</strong> verbeelding van romanschrijvers<br />

van vandaag op <strong>de</strong> proef. De vraag die zij zich stell<strong>en</strong><br />

kan door <strong>de</strong> geschiedschrijvers niet beantwoord<br />

word<strong>en</strong>. Het ess<strong>en</strong>tiële vraagstuk is namelijk<br />

hoe het écht was, <strong>voor</strong> <strong>de</strong> gedoem<strong>de</strong> ziel<strong>en</strong> die <strong>de</strong><br />

maalstroom van <strong>de</strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> on<strong>de</strong>rging<strong>en</strong>. Terwijl<br />

docum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>en</strong> archiev<strong>en</strong> <strong>de</strong> oorlog <strong>de</strong>personaliser<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> objectiver<strong>en</strong>, is het <strong>de</strong> romanschrijvers te do<strong>en</strong> om<br />

<strong>de</strong> subjectieve beleving, niet van <strong>de</strong> oorlog (dat is het<br />

domein van <strong>de</strong> geschiedschrijving, van beslissing<strong>en</strong>,<br />

troep<strong>en</strong>beweging<strong>en</strong> <strong>en</strong> slachtoffer<strong>aan</strong>tall<strong>en</strong>) maar<br />

van iemands oorlog, teg<strong>en</strong> <strong>de</strong> achtergrond van <strong>de</strong><br />

historische gruwel die g<strong>en</strong>oegzaam bek<strong>en</strong>d is. De<br />

hed<strong>en</strong>daagse romanschrijvers bevrag<strong>en</strong> zich over, <strong>en</strong><br />

l l l<br />

De activiteit<strong>en</strong> van ons C<strong>en</strong>trum word<strong>en</strong> me<strong>de</strong><br />

mogelijk gemaakt door:<br />

<strong>de</strong> Nationale Loterij, <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>ratie Wallonië-Brussel,<br />

<strong>de</strong> FOD - Directie-g<strong>en</strong>eraal Oorlogsslachtoffers,<br />

<strong>de</strong> Commission communautaire française (COCOF),<br />

<strong>de</strong> Nationale Bank van België, Ethias, <strong>de</strong> Provincies,<br />

<strong>de</strong> Geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, <strong>en</strong> onze vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> led<strong>en</strong>. Wij dank<strong>en</strong><br />

h<strong>en</strong> hartelijk <strong>voor</strong> hun steun.<br />

Met onze partner<br />

www.resmusica.com<br />

SUBSCRIPTIONS<br />

Subscription <strong>de</strong>partm<strong>en</strong>t<br />

Mémoire d’Auschwitz asbl<br />

65 Rue <strong>de</strong>s Tanneurs<br />

1000 Brussels<br />

00 32 (0)2 512 79 98<br />

info@auschwitz.be<br />

50,00 € for 3 issues<br />

Paym<strong>en</strong>ts may be ma<strong>de</strong> by bank transfer<br />

on the account of “Mémoire d’Auschwitz asbl”<br />

IBAN: BE55 3100 7805 1744<br />

BIC: BBRUBEBB<br />

On the internet : www.auschwitz.be – Publications tab – journal Testimony<br />

Tax exemption: all donations above 40 € <strong>en</strong>title you to a tax certificate.<br />

Please m<strong>en</strong>tion “donation + certificate” on your bank transfer.<br />

24<br />

<strong>Getuig<strong>en</strong></strong> <strong>tuss<strong>en</strong></strong> <strong>geschied<strong>en</strong>is</strong> <strong>en</strong> <strong>herinnering</strong> – nr. <strong>120</strong> / <strong>april</strong> <strong>2015</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!