Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht

Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht

searchformecca.com
from searchformecca.com More from this publisher
31.03.2015 Views

746 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS (comp. Ai-'ezer, 1 Yo-chebed '), meant originally " moon." Moses first gave this ancient name a new significance by changing it, in the spirit of popular etymology, to Yahve, " he who exists," (by the way, another purely Arabico- Aramaic formation, which in Hebraeo - Canaanite would rather be Yihve), thus freeing it from every trace of polytheism. But not unfrequently the memory of the former Arabian moon-worship in the family of Terah was revived among the children of Israel, as is shown by the golden calf (comp. "young bull" as an appellation of the Moon-god), also by the name, purposely avoided in the Pentateuch, Yahve Zebaoth (Lord of the heavenly hosts), by the liturgical formula Hallelu-Yah (from hilal= new moon), etc. Even the fact that Terah emigrated from Ur, one centre of the moon-worship, to Haran, the other centre of the same worship among the western Semites, is to be judged accordingly, 2 likewise the other fact that the " mountain of the moon" (= Sinai) was the very place chosen by Moses for transmitting to the children of Israel the law revealed to him by God ; mountain, a " mountain of God " (Ex. 3:1). from the earliest times this had been a holy Finally, the holv " name " of the Moon-god, from fear often only hinted at without being pronounced, is signified in the numerous personal proper names beginning with sumu-hu, " his name." Such proper names occur among the inhabitants of South Arabia, especially the Mineans, as well as among the Arabians mentioned in the Babylonian contract tablets dating from the time of Abraham, — e. g., Sumu-atar, " His name is glorious" (South Arabian Sumuhu-watar). Compare Hebrew Shemida' (corresponding to Sumuhu-jada') and Shemu-el? There is an exact parallel to 1 In the English Version Jeezer or Iezer and Jochebed, comp. Num. 26 : 30, 59. — The Editor. 2 See my Semitische V'olker und Sprachen, vol. i., p. 487, annotation, and my Geschichte Babylotiiens und Assyrian, p. 215, annotation. 3 See Hommel, " The Ancient Hebrew Tradition," p. 99.

this DURING l'JTH CENTURY: ARABIA 747 in the holiness of the "name Yahve " among the Hebrews and of the name of the god Ya among the Babylonians, who adopted this adoration from the Arabians of Ur. It may now be regarded as certain that this surname for the god of the earth and sea, viz., Ea, or rather Ya, is only secondary, originally meaning rather " moon." No less certain is it that in ancient times the Semitic moon-worship was universal in Arabia, and that this country was its real home. 1 How vivid, especially in Kdom and the country east of the Jordan, were the reminiscences of a former and far closer connection between the Arab tribes extending from the banks of the Euphrates through Central Arabia to the Jordan, is seen in the Book of Job, which in this respect is unique among the books of the Old Testament, and which Professor Sayce regards as really a Hebrew adaptation of a remnant of Edomite literature. Its historic background, at all events, is pictured with such remarkable fidelity as would have been impossible to invent in the later period of the Exile. Three kings (according to the Septuagint) appear there as friends of the powerful Edomite chief Job 2 of the land of Us c : Eliphaz from Teman (between Edom and Midian), Bildad (Bir-Dadda) from Shukh (on the west bank of the Euphrates, north of the Kaldu district), and Zophar from Ma'an. 3 There is present a fourth person, Elihu from 1 This subject is discussed bv Hommel in " The Ancient Hebrew Tradition," pp. 65, seq. (Ea and Sin synonyms), and in "The Expository Times," Oct., 1898 (Ea the same name as Ya, the basis for the Mosaic name Yahve). Comp. G. Margoliouth, "The Earliest Religion of the Ancient Hebrews: A New Theorv," in "The Contemporary Review," Oct., 1898 (the names of Ea and Yahve identical, and the next significant step, Yahve also originallv Moon-god); and finallv the reader is referred to Hommel' s article in "The Expository Times," Dec, 1898 ("Yahve, Ea, and Sin "), now supplemented and confirmed bv the above statements. 2 Comp. the name Avab on one of the Tell el-'Amarna tablets (Hommel, "The Ancient Hebrew Tradition," p. 261). 3 The Septuagint read Mivaios.

this<br />

DURING l'JTH CENTURY: ARABIA 747<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> hol<strong>in</strong>ess of <strong>the</strong> "name Yahve " among <strong>the</strong> Hebrews<br />

and of <strong>the</strong> name of <strong>the</strong> god Ya among <strong>the</strong> Babylonians,<br />

who adopted this adoration from <strong>the</strong> Arabians of Ur.<br />

It may now be regarded as certa<strong>in</strong> that this surname for <strong>the</strong><br />

god of <strong>the</strong> earth and sea, viz., Ea, or ra<strong>the</strong>r Ya, is only<br />

secondary, orig<strong>in</strong>ally mean<strong>in</strong>g ra<strong>the</strong>r " moon." No less certa<strong>in</strong><br />

is it that <strong>in</strong> ancient times <strong>the</strong> Semitic moon-worship was<br />

universal <strong>in</strong> Arabia, and that this country was its real home. 1<br />

How vivid, especially <strong>in</strong> Kdom and <strong>the</strong> country east of<br />

<strong>the</strong> Jordan, were <strong>the</strong> rem<strong>in</strong>iscences of a former and far closer<br />

connection between <strong>the</strong> Arab tribes extend<strong>in</strong>g from <strong>the</strong><br />

banks of <strong>the</strong> Euphrates through Central Arabia to <strong>the</strong><br />

Jordan, is<br />

seen <strong>in</strong> <strong>the</strong> Book of Job, which <strong>in</strong> this respect is<br />

unique among <strong>the</strong> books of <strong>the</strong> Old Testament, and which<br />

Professor Sayce regards as really a Hebrew adaptation of a<br />

remnant of Edomite literature. Its historic background, at<br />

all events, is pictured with such remarkable fidelity as would<br />

have been impossible to <strong>in</strong>vent <strong>in</strong> <strong>the</strong> later period of <strong>the</strong><br />

Exile. Three k<strong>in</strong>gs (accord<strong>in</strong>g to <strong>the</strong> Septuag<strong>in</strong>t) appear<br />

<strong>the</strong>re as friends of <strong>the</strong> powerful Edomite chief Job 2 of <strong>the</strong><br />

land of Us c : Eliphaz from Teman (between Edom and<br />

Midian), Bildad (Bir-Dadda) from Shukh (on <strong>the</strong> west bank<br />

of <strong>the</strong> Euphrates, north of <strong>the</strong> Kaldu district), and Zophar<br />

from Ma'an. 3 There is present a fourth person, Elihu from<br />

1<br />

This subject is discussed bv Hommel <strong>in</strong> " The Ancient Hebrew Tradition,"<br />

pp. 65, seq. (Ea and S<strong>in</strong> synonyms), and <strong>in</strong> "The Expository<br />

Times," Oct., 1898 (Ea <strong>the</strong> same name as Ya, <strong>the</strong> basis for <strong>the</strong> Mosaic<br />

name Yahve). Comp. G. Margoliouth, "The Earliest Religion of <strong>the</strong><br />

Ancient Hebrews: A New Theorv," <strong>in</strong> "The Contemporary Review,"<br />

Oct., 1898 (<strong>the</strong> names of Ea and Yahve identical, and <strong>the</strong> next significant<br />

step, Yahve also orig<strong>in</strong>allv Moon-god); and f<strong>in</strong>allv <strong>the</strong> reader is referred to<br />

Hommel' s article <strong>in</strong> "The Expository Times," Dec, 1898 ("Yahve, Ea,<br />

and S<strong>in</strong> "), now supplemented and confirmed bv <strong>the</strong> above statements.<br />

2<br />

Comp. <strong>the</strong> name Avab on one of <strong>the</strong> Tell el-'Amarna tablets (Hommel,<br />

"The Ancient Hebrew Tradition," p. 261).<br />

3<br />

The Septuag<strong>in</strong>t read Mivaios.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!