Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht

Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht

searchformecca.com
from searchformecca.com More from this publisher
31.03.2015 Views

656 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS become one with Osiris, and that he must suffer the same fate as once Osiris suffered. As Osiris, the son of the Earthgod Keb and of the goddess of heaven Newt, was killed bv his brother Set, so also must man suffer death. And as Horus takes revenge against the accusers and murderer of his father Osiris, he will do the same for man. A hymn to the dead says " : Hear, hear, what Horus has done for thee, he has slain those who slew thee, he has bound those who bound thee. Ended is the lamentation in the hall of the gods, thou goest out to heaven, thy son Horus leads thee to heaven ; to thee the heavens are given ; to thee the earth is given ; to thee are given the fields of the Blessed." Most of the sayings contained in the pyramid texts are composed in poetical language, practically the same which runs through the poetry of the Hebrews and which is known as parallelism. It is made up by allowing one sentence to be followed by one or more which in contents and form are equal to the first. In other respects the correct understanding of these texts is extremely difficult, as they mostly contain a play on traditions, legends or myths which have been lost or with which we are not acquainted. At the same time there is some consolation in knowing that many of these texts were not understood even at the time when they were inscribed in the pyramids of the kings of the Fifth and Sixth Dynasties. The several chapters show blunders of the most pronounced type, which can only be explained by the fact that the scribes themselves did not understand their meanings. The discovery and publication of these pvramid texts is not only of value for the history of the Egyptian religion, but it is also of epoch-making importance for Egyptian philology. For these texts show us the oldest known forms of the Egyptian language. Through them we have become acquainted more particularly with the vocalization of the ancient Egyptian ; they have given us for the first time an

DURING 19 CENTURY : EGYPT 657 insight into the oldest construction and inflexion of the verbs ; in short, nearly every branch of grammar has been most unexpectedly enriched with the numerous examples which these newly discovered sayings offer. But it will take decades in order to raise the whole linguistic treasure which they contain, and to put it to use. The value which these pyramid texts have for Egyptology will perhaps be better understood if we compare them with the Vedas, the oldest literary monuments of India, with which in their contents they are closely related. Imagine what would be the state of the science of Indogermanic Philology and Indogermanic Archaeology without a knowledge of these oldest literary productions of India! In this wav we can appreciate the treasure which has been handed down to the science of Egyptology, and in fact to history in general, by the unlocking of the pyramids of Saqqara. The good fortune which accompanied Maspero in his opening of the Onnos pyramid and its neighbors caused him to attack four others lying in the cemetery of Saqqara, but without result. They contained no inscriptions. Besides the excavations of the pyramids the examination of the private tombs, the so-called mastabas, was continued, which had been begun by Lepsius and Mariette. Near Saqqara a large number of well preserved tombs of the Old and Middle Empires was discovered by Maspero, while De Morgan had the good fortune to lay open the greatest of the known mastabas near the pyramid of Othoes. It belonged to a certain Mereruka, who lived under the first kings of the Sixth Dynasty, and consists of not less than thirty-one chambers and passages, most of which were furnished with fine reliefs and inscriptions. The group of pyramids of Dahshur which joins those of Saqqara on the south, and which consists of three pyramids of limestone and two of Nile mud bricks, had up to that time defied all attempts to explore their interior or to

656 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS<br />

become one with Osiris, and that he must suffer <strong>the</strong> same<br />

fate as once Osiris suffered. As Osiris, <strong>the</strong> son of <strong>the</strong> Earthgod<br />

Keb and of <strong>the</strong> goddess of heaven Newt, was killed<br />

bv his bro<strong>the</strong>r Set, so also must man suffer death. And as<br />

Horus takes revenge aga<strong>in</strong>st <strong>the</strong> accusers and murderer of<br />

his fa<strong>the</strong>r Osiris, he will do <strong>the</strong> same for man. A hymn to<br />

<strong>the</strong> dead says "<br />

: Hear, hear, what Horus has done for <strong>the</strong>e,<br />

he has sla<strong>in</strong> those who slew <strong>the</strong>e, he has bound those who<br />

bound <strong>the</strong>e. Ended is <strong>the</strong> lamentation <strong>in</strong> <strong>the</strong> hall of <strong>the</strong><br />

gods, thou goest out to heaven, thy son Horus leads <strong>the</strong>e<br />

to heaven ; to <strong>the</strong>e <strong>the</strong> heavens are given ; to <strong>the</strong>e <strong>the</strong> earth<br />

is given ; to <strong>the</strong>e are given <strong>the</strong> fields of <strong>the</strong> Blessed."<br />

Most of <strong>the</strong> say<strong>in</strong>gs conta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> <strong>the</strong> pyramid texts are<br />

composed <strong>in</strong> poetical language, practically <strong>the</strong> same which<br />

runs through <strong>the</strong> poetry of <strong>the</strong> Hebrews and which is<br />

known as parallelism. It is made up by allow<strong>in</strong>g one sentence<br />

to be followed by one or more which <strong>in</strong><br />

contents and<br />

form are equal to <strong>the</strong> first. In o<strong>the</strong>r respects <strong>the</strong> correct<br />

understand<strong>in</strong>g of <strong>the</strong>se texts is extremely difficult, as <strong>the</strong>y<br />

mostly conta<strong>in</strong> a play on traditions, legends or myths which<br />

have been lost or with which we are not acqua<strong>in</strong>ted. At<br />

<strong>the</strong> same time <strong>the</strong>re is some consolation <strong>in</strong> know<strong>in</strong>g that<br />

many of <strong>the</strong>se texts were not understood even at <strong>the</strong> time<br />

when <strong>the</strong>y were <strong>in</strong>scribed <strong>in</strong> <strong>the</strong> pyramids of <strong>the</strong> k<strong>in</strong>gs of<br />

<strong>the</strong> Fifth and Sixth Dynasties. The several chapters show<br />

blunders of <strong>the</strong> most pronounced type, which can<br />

only be<br />

expla<strong>in</strong>ed by <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong> scribes <strong>the</strong>mselves did not<br />

understand <strong>the</strong>ir mean<strong>in</strong>gs.<br />

The discovery and publication of <strong>the</strong>se pvramid texts is<br />

not only of value for <strong>the</strong> history of <strong>the</strong> Egyptian religion,<br />

but it is also of epoch-mak<strong>in</strong>g importance for Egyptian philology.<br />

For <strong>the</strong>se texts show us <strong>the</strong> oldest known forms of<br />

<strong>the</strong> Egyptian language. Through <strong>the</strong>m we have become<br />

acqua<strong>in</strong>ted more particularly with <strong>the</strong> vocalization of <strong>the</strong><br />

ancient Egyptian ; <strong>the</strong>y have given us for <strong>the</strong> first time an

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!