Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht
Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht Explorations in Bible lands during the 19th century - H. V. Hilprecht
576 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS number of dates from the time of Hammurabi and Samsuiluna, 1 by means of which the single vears of their governments were officially designated and known to the people. Unfortunately, most of the letters discovered contain, according to Scheil, only accounts. But nevertheless there are many among them which bring before our eyes scenes from the daily lives of the ancient Babylonians in such a realistic manner that human conditions and circumstances may seem to have changed but little during the past four thousand years. For example, an official, stationed in a small village, Dur-Sin, complains to his father that it is impossible to procure anything fit to eat, and begs him, therefore, to buy with the accompanying piece of money some food, and send it to him. But let the writer of this epistle speak for himself: "To my father from Zimri-eramma. Mav the gods Shamash and Marduk keep thee alive forever. May all go well with thee. I write thee to inquire after thy health. Please let me know how it goes with thee. I am stationed in Dur-Sin, on the canal Bitimsikirim. Where I live there is no food which I am able to eat. Here is the third part of a shekel, which I have sealed up, and forward unto thee. Send me for this money fresh fish and other food to eat." Another letter, addressed to a female by the name of Bibeya, reads as follows: "To Bibeya from Gimil-Marduk : May Shamash and Marduk grant thee, for my sake, to live forever. I write this in order to inquire after thy health. Let me know how it goes with thee. I am now settled in Babylon, but I am in great anxiety, because I have not seen thee. Send news when thou wilt come, that I may rejoice at it. Come at the month of Arakhsamna [November- 1 Recently published by Scheil in Textes Elamites-S'emitiques (forming vol. ii. of De Morgan's Delegation en Perse, Memoires), series I, Paris, 1900, p. 83, note 1 ; and by Lindl in Beitr'age zur Jssyriologie, vol. iv, part 3 (Leipzig, 1 901), pp. 341, seqq.
DURING 19TB CENTURY: ASSYRIA AND BABYLONIA 577 December]. Mayest thou, for my sake, live forever." It is clear that this letter was not written to a mother, sister, daughter, or any other relative, because, according to Babylonian custom, relationship is generally indicated by a word placed in apposition after the name of the person to whom the letter is addressed. Therefore we can scarcely be wrong in regarding this clay tablet as a specimen of an ancient Babylonian love-letter of the time of Abraham. Finally, there may be mentioned a small round tablet of the same period, and from the same ruins, which contains, in the Babylonian style, a parallel passage to Daniel 12:3: " Thev that be wise shall shine as the brightness of the -firmament." It has but three lines of inscription written in Sumerian, the old sacred language of that country — : 1 Sha 1 muntila 1 ki namdupsara-ka 3 u-gim gena-e That is, " Whoever distinguishes himself at the place of tablet-writing [in other words, at the school or university of the Babylonians] shall shine as the day. 2 " 1 Semitism for Sumerian galu. 2 For the above sketch comp. Hilprecht, " Recent Researches in Bible Lands," Philadelphia, 1896, pp. 81-86.
- Page 629 and 630: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 631 and 632: DURING 19TU CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 633 and 634: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 635 and 636: * DURING 10 CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 637 and 638: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BAB
- Page 639 and 640: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 643 and 644: DURING 19 CENTURY : ASSYRIA AND BAB
- Page 645 and 646: DURING lorn CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 647 and 648: DURING 19'rn CENTURY: ASSYRIA AND B
- Page 649 and 650: DURING 19 ni CENTURY: ASSYRIA AND B
- Page 651 and 652: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 653 and 654: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 655 and 656: LURING l'jni CENTURY: ASSYRIA AND B
- Page 657 and 658: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 659 and 660: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 661 and 662: DURING 19'n CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 663 and 664: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 665 and 666: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 667 and 668: — DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND
- Page 669 and 670: DURING lOTii CENTURY: ASSYRIA AND B
- Page 671 and 672: DURING 19 1 u CENTURY: ASSYRIA AND
- Page 673 and 674: DURING 19 CENTURY: ASSYRIA AND BABY
- Page 675 and 676: DURING 19"i CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 677 and 678: DURING 19TH CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 679: DURING 19th CENTURY: ASSYRIA AND BA
- Page 684 and 685: £ ^^^C^^/'
- Page 686 and 687: 582 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS Fro
- Page 688 and 689: 584 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS lou
- Page 690 and 691: 58G EXPLOBATIONS IN BIBLE LANDS whe
- Page 692 and 693: 588 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS so
- Page 694 and 695: 590 EXPLORATIONS IS BIBLE LANDS hit
- Page 696 and 697: 592 EXPLORATIONS IN MULE LANDS a su
- Page 698 and 699: 1 594 EXPLORATIONS IX BIBLE LANDS t
- Page 700 and 701: 596 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS tio
- Page 702 and 703: 598 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS tec
- Page 704 and 705: 600 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS bei
- Page 706 and 707: 602 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS str
- Page 708 and 709: C04 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS Acc
- Page 710 and 711: 006 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS of
- Page 712 and 713: 608 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS Umm
- Page 714 and 715: 610 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS Eng
- Page 716: 612 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS imp
- Page 720 and 721: 614 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS hea
- Page 722 and 723: 616 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS the
- Page 724: 618 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS the
- Page 729 and 730: DURING 10 in CENTURY: PALESTINE 021
576 EXPLORATIONS IN BIBLE LANDS<br />
number of dates from <strong>the</strong> time of Hammurabi and Samsuiluna,<br />
1 by means of which <strong>the</strong> s<strong>in</strong>gle vears of <strong>the</strong>ir governments<br />
were officially<br />
designated and known to <strong>the</strong> people.<br />
Unfortunately, most of <strong>the</strong> letters discovered conta<strong>in</strong>,<br />
accord<strong>in</strong>g to Scheil, only accounts.<br />
But never<strong>the</strong>less <strong>the</strong>re<br />
are many among <strong>the</strong>m which br<strong>in</strong>g before our eyes scenes<br />
from <strong>the</strong> daily lives of <strong>the</strong> ancient Babylonians <strong>in</strong> such a<br />
realistic manner that human conditions and circumstances<br />
may seem to have changed but little dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> past four<br />
thousand years. For example, an official, stationed <strong>in</strong> a<br />
small village, Dur-S<strong>in</strong>, compla<strong>in</strong>s to his fa<strong>the</strong>r that it is impossible<br />
to procure anyth<strong>in</strong>g fit<br />
to eat, and begs him, <strong>the</strong>refore,<br />
to buy with <strong>the</strong> accompany<strong>in</strong>g piece of money some<br />
food, and send it to him. But let <strong>the</strong> writer of this epistle<br />
speak for himself: "To my fa<strong>the</strong>r from Zimri-eramma.<br />
Mav <strong>the</strong> gods Shamash and Marduk keep <strong>the</strong>e alive forever.<br />
May all go well with <strong>the</strong>e. I write <strong>the</strong>e to <strong>in</strong>quire<br />
after thy health. Please let me know how it goes with <strong>the</strong>e.<br />
I am stationed <strong>in</strong> Dur-S<strong>in</strong>, on <strong>the</strong> canal Bitimsikirim.<br />
Where I live <strong>the</strong>re is no food which I am able to eat. Here<br />
is <strong>the</strong> third part of a shekel, which I have sealed up, and<br />
forward unto <strong>the</strong>e.<br />
Send me for this money fresh fish and<br />
o<strong>the</strong>r food to eat."<br />
Ano<strong>the</strong>r letter, addressed to a female by <strong>the</strong> name of<br />
Bibeya, reads as follows: "To Bibeya from Gimil-Marduk :<br />
May Shamash and Marduk grant <strong>the</strong>e, for my sake, to live<br />
forever. I write this <strong>in</strong> order to <strong>in</strong>quire after thy health.<br />
Let me know how it goes with <strong>the</strong>e. I am now settled <strong>in</strong><br />
Babylon, but I am <strong>in</strong> great anxiety, because I have not seen<br />
<strong>the</strong>e. Send news when thou wilt come, that I may rejoice<br />
at it. Come at <strong>the</strong> month of Arakhsamna [November-<br />
1<br />
Recently published by Scheil <strong>in</strong> Textes Elamites-S'emitiques (form<strong>in</strong>g vol.<br />
ii. of De Morgan's Delegation en Perse, Memoires), series I, Paris, 1900,<br />
p. 83, note 1 ; and by L<strong>in</strong>dl <strong>in</strong> Beitr'age zur Jssyriologie, vol. iv, part 3<br />
(Leipzig, 1 901), pp. 341, seqq.