XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ...
XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ... XVII Polish Junior and Cadet open Championships XVII ...
ITTF Global 26-30.05.2010 Władysławowo Junior Circuit w.pzts.pl/pyo tenisie XVII Polish Junior an open Champion XVII Międzynarodowe Mis Juniorów i Kade w tenisie stoło CadeT oPen ChaMPIonshIPs XVII PolIsh JunIor and ITTF Global Junior C XVII Międzynarodowe Mistrzostwa Polski Juniorów i Kadetów w stołowym
- Page 2: OPO „Cetniewo” jest nowoczesnym
- Page 6: www.ittf.com Polish Open, part of t
- Page 10: Culture, congress and exhibition ce
ITTF Global<br />
26-30.05.2010 Władysławowo<br />
<strong>Junior</strong> Circuit<br />
w.pzts.pl/pyo<br />
tenisie<br />
<strong>XVII</strong> <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> an<br />
<strong>open</strong> Champion<br />
<strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mis<br />
<strong>Junior</strong>ów i Kade<br />
w tenisie stoło<br />
CadeT oPen ChaMPIonshIPs<br />
<strong>XVII</strong> PolIsh JunIor <strong>and</strong><br />
ITTF Global <strong>Junior</strong> C<br />
<strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mistrzostwa Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów w<br />
stołowym
OPO „Cetniewo” jest nowoczesnym kompleksem sportowo-rekreacyjnym<br />
i konferencyjnym położonym w zespole parkowym<br />
tuż nad samym morzem. Spełnia wszelkie wymogi stawiane obiektom<br />
sportowo-rekreacyjnym, z udogodnieniami dla osób niepełnosprawnych.<br />
Walorami OPO „Cetniewo” są profesjonalnie wyposażone<br />
hale sportowe, sale konferencyjne, gabinety odnowy biologicznej i rehabilitacji, jak również<br />
bogata oferta usług dodatkowych i doskonała lokalizacja stwarzająca szerokie możliwości<br />
organizacyjne w kompleksie parkowym położonym nad piaszczystą plażą polskiego<br />
morza.<br />
Central Sports Centre “Cetniewo” is a modern sports, leisure <strong>and</strong> conference complex<br />
located in a park just by the Baltic Sea. CSC “Cetniewo” meets all requirements of sports<br />
<strong>and</strong> recreation centers, it also offers facilities for disabled people. Centre’s values are professionally<br />
equipped sports halls, conference rooms, beauty <strong>and</strong> rehabilitation treatments<br />
as well as wide range of supplementary services <strong>and</strong> perfect location giving lots of organizational<br />
possibilities. The complex is located nearest to s<strong>and</strong>y beaches of Baltic Sea.<br />
Welcome<br />
to Wladyslawowo!<br />
In the last days of May the Central Sports<br />
Centre “Cetniewo” in Wladyslawowo will<br />
once again turn into a world center of youth<br />
table tennis. This year, this colorful, famous<br />
for sporting traditions <strong>and</strong> values of a coastal<br />
tourist village will host more than 270<br />
contestants from nearly 30 countries – we<br />
will be able to enjoy matches of table tennis<br />
players i.a from Japan, Taiwan, Israel, Russia,<br />
Germany, Denmark, Sweden, Italy <strong>and</strong><br />
Turkey as well as see best <strong>Polish</strong> players<br />
in action.<br />
<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010<br />
will take 5 days. On Wednesday<br />
<strong>and</strong> Thursday a prestigious ITTF<br />
tournament in junior singles<br />
<strong>and</strong> doubles will be played,<br />
Witamy we<br />
Władysławowie!<br />
W ostatnich dniach maja Ośrodek Przygotowań<br />
Olimpijskich „Cetniewo” we Władysławowie<br />
po raz kolejny zamieni się<br />
w światowe centrum młodzieżowego tenisa<br />
stołowego. W tym roku w tej barwnej, słynącej<br />
ze sportowych tradycji i turystycznych walorów<br />
nadmorskiej miejscowości wystartuje<br />
ponad 270 zawodników z niemal 30 krajów<br />
– będziemy mogli podziwiać grę tenisistów<br />
stołowych m.in. z Japonii, Tajwanu, Izraela,<br />
Rosji, Niemiec, Danii, Szwecji, Włoch czy Turcji<br />
oraz najlepszych polskich zawodników.<br />
Turniej <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010<br />
potrwa 5 dni. W środę i czwartek odbędzie<br />
się prestiżowy, zaliczany do klasyfikacji ITTF,<br />
turniej juniorski w singlu i w deblu, natomiast<br />
od piątku będziemy obserwować rozgrywki<br />
<strong>and</strong> from Friday on we’ll watch cadets’<br />
games <strong>and</strong> team tournaments. We keep our<br />
fingers crossed for all the participants, let<br />
everyone be able to play in Wladyslawowo<br />
at their best!<br />
At the same time we already invite everybody<br />
to next international table tennis events<br />
to be held in Pol<strong>and</strong>: the ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong><br />
Open 2010 in Warsaw, the <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong><br />
& <strong>Cadet</strong> Open 2011 in Wladyslawowo <strong>and</strong><br />
the great celebration of our sport – European<br />
<strong>Championships</strong> 2011 which will be held<br />
in Gdansk <strong>and</strong> Sopot.<br />
With best regards<br />
President of PTTA<br />
kadetów oraz turnieje<br />
drużynowe. Trzymamy<br />
kciuki za wszystkich<br />
uczestników, niech każdemu<br />
uda zaprezentować się we Władysławowie<br />
z jak najlepszej strony!<br />
Jednocześnie już teraz gorąco zapraszamy<br />
wszystkich na kolejne międzynarodowe<br />
imprezy tenisa stołowego, które<br />
odbędą się w Polsce: na ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong><br />
Open 2010 do Warszawy, na <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong><br />
& <strong>Cadet</strong> Open 2011 do Władysławowa oraz<br />
na wielkie święto naszej dyscypliny sportowej<br />
– Mistrzostwa Europy 2011, które odbędą<br />
się w Gdańsku i Sopocie.<br />
Ze sportowym pozdrowieniem,<br />
Prezes PZTS
A good place<br />
for table tennis<br />
“Cetniewo” Sports Center, where the <strong>XVII</strong><br />
<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open will be played,<br />
is located in the city of Wladyslawowo, a<br />
tourist destination at the south coast of<br />
Baltic Sea. In addition to table tennis this<br />
place has staged i.a. major weightlifting,<br />
volleyball, judo <strong>and</strong> basketball competitions<br />
with the accent often being on youth. Wladyslawowo<br />
is situated near Gdansk, which<br />
together with Sopot will host the 2011 European<br />
<strong>Championships</strong>.<br />
In 2010 the tradition of table tennis games in<br />
Wladyslawowo will once again be maintained<br />
when the <strong>XVII</strong> <strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open will<br />
be staged. Again, this city will welcome the<br />
best young players from Europe <strong>and</strong> around<br />
the world. The list of great names who were<br />
Dobre miejsce<br />
dla tenisa stołowego<br />
Ośrodek Przygotowań Olimpijskich „Cetniewo”,<br />
w którym odbędą się <strong>XVII</strong> Międzynarodowe Mistrzostwa<br />
Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów w tenisie<br />
stołowym, jest położony we Władysławowie,<br />
turystycznym ośrodku tuż nad brzegiem Morza<br />
Bałtyckiego. Oprócz turniejów tenisa stołowego,<br />
w tym miejscu organizowano m.in. zawody<br />
w podnoszeniu ciężarów, siatkówce, judo<br />
i koszykówce, często w kategoriach młodzieżowych.<br />
Władysławowo leży niedaleko Gdańska,<br />
który razem z Sopotem będzie gospodarzem<br />
pingpongowych Mistrzostw Europy w 2011 roku.<br />
W tym roku tradycję tenisa stołowego<br />
we Władysławowie podtrzymają <strong>XVII</strong> Międzynarodowe<br />
Mistrzostwa Polski <strong>Junior</strong>ów i Kadetów.<br />
To miasto ponownie powita najlepszych<br />
młodych graczy z Europy i całego świata. Lista<br />
participating here is very long, only to mention<br />
from recent years: Kenta Matsudaira, Vladimir<br />
Samsonov, Timo Boll, Dimitrij Ovtcharov,<br />
Christian Suess, Krisztina Toth, Michaela Steff,<br />
Tamara Boros or Daniela Dodean.<br />
ITTF <strong>Junior</strong> Circuit, 26 th -27 th May<br />
<strong>Junior</strong> singles <strong>and</strong> doubles in both boys<br />
<strong>and</strong> girls will be played on Wednesday <strong>and</strong><br />
Thursday. <strong>Cadet</strong>s may participate by arriving<br />
on Tuesday <strong>and</strong> indicating clearly<br />
in their entry forms their interest to participate<br />
in the <strong>Junior</strong> events.<br />
<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open, 28 th -30 th May<br />
From Friday to Sunday the team events (both<br />
junior <strong>and</strong> cadets) as well as the singles <strong>and</strong><br />
doubles in cadets will be played.<br />
Prize Fund<br />
The <strong>Polish</strong> Table Tennis Association offers<br />
a total of 3000 USD in prize money (10% tax<br />
deduction).<br />
świetnych zawodników, którzy tu występowali<br />
jest długa, żeby tylko wspomnieć tych z ostatnich<br />
lat: Kenta Matsudaira, Władimir Samsonow,<br />
Timo Boll, Dimitrij Ovtcharov, Christian<br />
Suess, Krisztina Toth, Michaela Steff, Tamara<br />
Boros czy Daniela Dodean.<br />
ITTF <strong>Junior</strong> Circuit, 26-27 maja<br />
Rozgrywki w grze pojedynczej i podwójnej<br />
wśród juniorów i juniorek odbędą się<br />
w środę i w czwartek. Kadeci także mogą w nich<br />
uczestniczyć, poprzez wyraźne zaznaczenie takiej<br />
chęci wypełniając we wtorek formularz udziału.<br />
<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open, 28-30 maja<br />
Od piątku do niedzieli odbędą się rozgrywki<br />
drużynowe juniorów oraz kadetów, a także<br />
gry pojedyncze i gry podwójne kadetów.<br />
Pula nagród<br />
PZTS przeznaczył na te zawody pulę nagród<br />
pieniężnych w wysokości 3000 USD (podatek<br />
wynosi 10%).<br />
<strong>Polish</strong> <strong>Junior</strong> & <strong>Cadet</strong> Open 2010, event schedule:<br />
Tuesday, 25 th May 2010:<br />
18:00 Draw – room 331, Albatros Hotel, 20:00<br />
Delegates meeting – room 331, Albatros Hotel<br />
Wednesday, 26 th May 2010:<br />
9:00 SJ-M - qual., round I, 9:30 SJ-M - qual., round<br />
I, SJ-W - qual., round I, 10:00 SJ-W - qual., round<br />
I, 10:30 SJ-W - qual., round I, SJ-M - qual., round<br />
II, 11:00 SJ-M - qual., round II, 11:30 SJ-M - qual.,<br />
round II, SJ-W - qual., round II, 12:00 SJ-W - qual.,<br />
round II, SJ-M - qual., round III, 12:30 SJ-M - qual.,<br />
round III, 13:00 SJ-M - qual., round III, SJ-W - qual.,<br />
round III, 13:30 Lunch break, 14:30 SJ-W - qual.,<br />
round III, 15:00 SJ-W - qual., round III, DJ-M, round<br />
I, 15:40 DJ-W, round I, DJ-M, round I, 16:20 DJ-W,<br />
round I, 17:30 SJ-M - KO, round I, 18:10 SJ-M - KO,<br />
round I, SJ-W - KO, round I, 18:50 SJ-M - KO, round<br />
II, DJ-W 1/8, 19:30 SJ-M - KO, round II, SJ-W - KO,<br />
round II, 20:10 DJ-M 1/8, SJ-W - KO, round II<br />
Thursday, 27 th May 2010:<br />
09:00 SJ-W 1/8, 09:40 SJ-M 1/8, 10:20 DJ-W QF,<br />
11:00 DJ-M QF, 11:15 SJ-W QF, 12:00 SJ-M QF,<br />
13:30 Lunch break, 14:00 DJ-W S, 14:45 DJ-M SF,<br />
15:30 SJ-W SF, 16:00 SJ-M SF, 16:45 DJ-M F, DJ-W F,<br />
17:30 SJ-M F, SJ-W F, 18:15 Awarding ceremony<br />
Friday, 28 th May 2010:<br />
09:00 CTT-M - qual., round I, CTT-W - qual., round<br />
I, JTT-M - qual., round I, 10:40 JTT-M - qual., round<br />
I, JTT-W - qual., round I, CTT-M - qual., round II,<br />
12:20 CTT-M - qual., round II, CTT-W - qual., round<br />
II, JTT-M - qual., round II, JTT-W - qual., round II,<br />
14:00 Lunch break, 14:30 JTT-W - qual., round II,<br />
CTT-M - qual., round III, CTT-W - qual., round III,<br />
JTT-M - qual., round III, 16:10 JTT-M - qual., round<br />
III, JTT-W - qual., round III, 18:00 CTT-M 1/8, 18:30<br />
JTT-M 1/8, CTT-M 1/8<br />
Saturday, 29 th May 2010:<br />
09:00 JTT-M QF, JTT-W QF, CTT-M QF, CTT-W QF,<br />
10:45 SC-M - qual., round I, 11:10 SC-M - qual.,<br />
round I, SC-W - qual., round I, 11:35 SC-W - qual.,<br />
round I, SC-M - qual., round II, 12:00 SC-M - qual.,<br />
round II, SC-W - qual., round II, 12:25 SC-W -<br />
qual., round II, SC-M - qual., round III, 12:50 SC-M<br />
- qual., round III, SC-W - qual., round III, 13:15 SC-<br />
W - qual., round III, 14:00 Lunch break, 14:30 JTT-<br />
M SF, JTT-W SF, CTT-M SF, CTT-W SF, 15:30 DC-M,<br />
round I, 16:15 DC-W, round I, 16:45 DC-M, round<br />
II, 17:15 SC-W, round I, SC-M, round I, 17:45 SC-<br />
M, round II, 18:15 DC-W 1/8, 18:45 DC-M 1/8,<br />
19:15 JTT-M F, JTT-W F, CTT-M F, CTT-W F<br />
Sunday, 30 th May 2010:<br />
10:00 SC-M 1/8, SC-W 1/8, 10:30 DC-M QF, DC-<br />
W QF, 11:15 SC-M QF, SC-W QF, 12:00 DC-M SF,<br />
DC-W SF, 14:00 Lunch break, 14:30 SC-M SF, SC-<br />
W SF, 15:00 DC-M F, DC-W F, 15:30 SC-M F, SC-W<br />
F, 16:00 Awarding ceremony<br />
LEGEND:<br />
qual. – qualifications, QF – quarterfinal, SF<br />
– semifinal, F – final, SJ-M – Single <strong>Junior</strong>s-Men,<br />
SJ-W – Single <strong>Junior</strong>s-Women, DJ-M – Double<br />
<strong>Junior</strong>s-Men, DJ-W – Double <strong>Junior</strong>s-Women,<br />
CTT-M – <strong>Cadet</strong> Team Tournament-Men, CTT-W –<br />
<strong>Cadet</strong> Team Tournament-Women, JTT-M – <strong>Junior</strong><br />
Team Tournament-Men, JTT-W – <strong>Junior</strong> Team<br />
Tournament-Women, SC-M – Single <strong>Cadet</strong>-Men,<br />
SC-W – Single <strong>Cadet</strong>-Women, DC-M – Double<br />
<strong>Cadet</strong>-Men, DC-W – Double <strong>Cadet</strong>-Women
www.ittf.com<br />
<strong>Polish</strong> Open, part of the ITTF Pro Tour,<br />
is for the players a guaranteed opportunity<br />
to test themselves in<br />
competition with the best, <strong>and</strong><br />
for the fans it is an announcement<br />
of sportive<br />
excitement <strong>and</strong> games<br />
at the highest level.<br />
BEYOND SCIENCE<br />
We could scientifically describe the technical features of this top performance rubber, but<br />
not the incredible playing experience. So why bore you with technical details <strong>and</strong> lab<br />
testing results. Let’s cut the chase:<br />
IT‘S MAGIC!<br />
ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong> Open<br />
2010, 10 th -14 th November<br />
2010, Torwar hall in Warsaw<br />
– you are welcome!<br />
www.pzts.pl<br />
TENSOR 4G<br />
Międzynarodowe Mistrzostwa<br />
Polski w tenisie stołowym to<br />
dla zawodników gwarancja<br />
możliwości sprawdzenia się<br />
w rywalizacji z najlepszymi, a<br />
dla kibiców zapowiedź sportowych<br />
emocji i gry na najwyższym<br />
poziomie.<br />
ITTF Pro Tour <strong>Polish</strong> Open<br />
2010, 10-14 listopada 2010<br />
r., hala Torwar w Warszawie<br />
– serdecznie zapraszamy!<br />
www.<strong>and</strong>ro.de
See you in Gdansk<br />
<strong>and</strong> Sopot!<br />
One event taking place in two cities<br />
at once?! Yes, it is possible. One needs only<br />
a sports hall located… exactly on their borderline.<br />
This is the case with the Multi-purpose<br />
Sports <strong>and</strong> Entertainment Hall on the<br />
City border of Gdansk <strong>and</strong> Sopot, cities that<br />
are proudly awaiting to host the 2011 European<br />
Table Tennis <strong>Championships</strong>.<br />
Gdansk, the capital of the Pomeranian<br />
Voivodeship, is well-known to have been<br />
the birthplace of the Solidarnosc (Solidarity)<br />
movement which, under the leadership of<br />
Lech Walesa, played a major role in bringing<br />
an end to Communist rule across Central<br />
<strong>and</strong> Eastern Europe. It is also a place where<br />
Do zobaczenia<br />
w Gdańsku i Sopocie!<br />
Jedna impreza odbywająca się w dwóch miastach<br />
jednocześnie?! Tak, to możliwe. Potrzebna<br />
jest tylko hala sportowa znajdująca<br />
się dokładnie na… ich granicy. Tak właśnie<br />
jest w przypadku Wielofunkcyjnej Hali Sportowo-Widowiskowa<br />
na granicy Miast Gdańska<br />
i Sopotu, miast z dumą oczekujących na<br />
organizację Mistrzoswt Europy 2011 w tenisie<br />
stołowym.<br />
Gdańsk, stolica województwa pomorskiego,<br />
jest znany jako miejsce narodzin Solidarności,<br />
ruchu, który pod przywództwem Lecha<br />
Wałęsy odegrał wielką rolę w doprowadzeniu<br />
do zakończenia komunistycznych rządów w<br />
Europie Środkowo-Wschodniej. Jest to również<br />
miejsce najgłębszych korzeni polskiego<br />
materiały promocyjne Inwestora<br />
<strong>Polish</strong> table tennis has deepest roots – it’s<br />
the city of Andrzej Grubba, Leszek Kucharski<br />
or Natalia Partyka.<br />
Sopot is a major health-spa <strong>and</strong> tourist resort,<br />
one of the most popular destinations at<br />
the coast of the Baltic Sea. It’s also proud to<br />
be part of Grubba’s history as he lived also in<br />
this city. Sopot is also known for its longest<br />
wooden pier in Europe (over 515 meters),<br />
stretching out into the Bay of Gdansk.<br />
Now this cities are being connected by<br />
a huge sport hall raising on their borderline.<br />
This venue was financed through joint<br />
investment by both cities, its <strong>open</strong>ing is expected<br />
within September 2010. From 8th<br />
to 15th of October 2011 it will turn into<br />
a beautiful table tennis arena for Europe’s<br />
best players. See you there!<br />
tenisa stołowego – to miasto Andrzeja Grubby,<br />
Leszka Kucharskiego czy Natalii Partyki.<br />
Sopot jest bardzo istotnym ośrodkiem turystycznym<br />
i kurortem, jednym z najpopularniejszych<br />
miejsc na wybrzeżu Morza Bałtyckiego.<br />
To miasto szczyci się także powiązaniem<br />
z historią Grubby, który mieszkał także tam.<br />
Sopot jest ponadto znany z wychodzącego<br />
w głąb Zatoki Gdańskiej najdłuższego (ponad<br />
515 metrów) drewnianego molo w Europie.<br />
Teraz te miasta łączą się ze sobą ogromnym<br />
obiektem sportowym powstającym na ich<br />
granicy. Ta inwestycja jest współfinansowana<br />
przez oba miasta – otwarcie hali zaplanowano<br />
wrzesień 2010 roku. W dniach od 8<br />
do 15 października 2011 roku zamieni się ona<br />
w piękną arenę pingpongowych rozgrywek<br />
z udziałem najlepszych zawodników Europy.<br />
Do zobaczenia na miejscu!<br />
Multi-purpose Sports <strong>and</strong> Entertainment Hall<br />
on the City border of Gdansk <strong>and</strong> Sopot<br />
The Hall will consist of 8 stores. It’s roof structure<br />
will be based on four spatial pylons with<br />
an axial spacing of 70.6 m lengthwise <strong>and</strong><br />
66.6 m crosswise. The pylons will be placed<br />
on pile foundations, while the rest of the<br />
building will rest on a monolithically cast reinforced<br />
concrete foundation slab. The Hall’s<br />
auditorium will consist of a total of 7,657<br />
permanent seats, including seats for disabled<br />
people. The auditorium seats will be upholstered.<br />
Sport function<br />
The Hall will provide an attractive program of<br />
sports events, including events of the European<br />
<strong>and</strong> World Championship st<strong>and</strong>ing. One<br />
of the first such events will be the Table Tennis<br />
European <strong>Championships</strong> 2011.<br />
Obiekt będzie się składał z ośmiu kondygnacji.<br />
Konstrukcja dachu będzie oparta<br />
o cztery pylony przestrzenne o rozstawie<br />
osiowym w układzie podłużnym 70,6 m,<br />
a w układzie poprzecznym 66,6 m. Pylony<br />
będą usadowione na fundamentach palowych,<br />
pozostała część obiektu będzie usadowiona<br />
na monolitycznie wylewanej żelbetowej<br />
płycie fundamentowej. Widownia<br />
składać się będzie z trybun na łącznie 7.657<br />
miejsc siedzących, w tym miejsc dla osób<br />
niepełnosprawnych. Siedziska trybun będą<br />
tapicerowane i wyposażone w uchwyty<br />
na napoje.<br />
Funkcja sportowa<br />
W Hali będzie można organizować imprezy<br />
sportowe rangi mistrzostw Europy i świata.<br />
materiały promocyjne Inwestora<br />
The Hall’s operation will be national in scope<br />
<strong>and</strong> in some cases will cover the member<br />
states of the European Union <strong>and</strong> other countries.<br />
The Hall’s infrastructure <strong>and</strong> equipment<br />
will be adapted to the needs of disabled persons.<br />
Team sport games, track <strong>and</strong> field meetings,<br />
martial arts <strong>and</strong> boxing tournaments,<br />
tennis <strong>and</strong> table tennis matches <strong>and</strong> other<br />
tournaments will all take place here. The facility<br />
is designed to accommodate sports<br />
events of the highest caliber in most exciting<br />
sports disciplines. Design of this building was<br />
consulted with some 50 <strong>Polish</strong> national sport<br />
associations <strong>and</strong> organizations representing<br />
almost all indoor disciplines.<br />
Wielofunkcyjna hala sportowo-widowiskowa<br />
na granicy miast Gdańska i Sopotu<br />
Jednym z pierwszych takich wydarzeń będą<br />
tu, w 2011 roku, Mistrzostwa Europy w tenisie<br />
stołowym.<br />
Działalność Hali będzie miała charakter ogólnokrajowy,<br />
będzie też obejmowała państwa<br />
Unii Europejskiej i inne kraje. Infrastruktura<br />
i wyposażenie Hali będą przystosowane<br />
do potrzeb osób niepełnosprawnych. Odbywać<br />
się tu będą rozgrywki gier zespołowych,<br />
zawody lekkoatletyczne, sportów walki, rozgrywki<br />
tenisa i tenisa stołowego oraz inne rozgrywki.<br />
Obiekt będzie przystosowany do organizowania<br />
imprez sportowych najwyższej rangi<br />
w większości dyscyplin sportowych. Projekt<br />
Hali konsultowano z ponad 50 polskimi związkami<br />
i organizacjami sportowymi, reprezentującymi<br />
niemal wszystkie dyscypliny halowe.
Culture, congress <strong>and</strong> exhibition centre function<br />
The Hall will also be a venue for cultural events,<br />
such as concerts by the world’s biggest stars, theatre<br />
<strong>and</strong> opera productions, cinema screenings.<br />
This will make it possible to naturally lengthen the<br />
tourist season throughout the autumn <strong>and</strong> winter<br />
months. The Hall building will be also suitable for<br />
congresses, symposiums, fairs <strong>and</strong> exhibitions. To<br />
this end, the Hall will have 6,322 seats.<br />
Catering <strong>and</strong> shopping<br />
In the future the Hall will also have a number<br />
of catering facilities to serve spectators during<br />
events <strong>and</strong> regular customers when there are<br />
no events. There will be several catering complexes<br />
with back-up facilities, spread out in the<br />
individual floors with some 200 customer seats<br />
each. There will be a cafeteria for athletes with<br />
about 40 seats. The total number of customer<br />
seats in the pubs, clubs, bars, suites, restaurants<br />
<strong>and</strong> concession st<strong>and</strong>s will be 1,422.<br />
Functions of the facility:<br />
• sports <strong>and</strong> entertainment (capability of organizing<br />
most prestigious events as World <strong>Championships</strong><br />
or European <strong>Championships</strong> in every<br />
indoor sport),<br />
• cultural events, congresses <strong>and</strong> exhibitions<br />
• catering (restaurants, bars, pubs, suites, VIP<br />
clubs, etc.) <strong>and</strong> shopping,<br />
• fitness centre.<br />
Technical parameters:<br />
• external dimensions: ca. 214/180 m<br />
• height: 30,73 m<br />
• cubic capacity: 389.132 m 3<br />
• total area: 54.169 m2<br />
• development area: 20.434 m 2<br />
• number of seats: from 5.100 to 11.100<br />
• number of seats + st<strong>and</strong>ing room:<br />
from 5.100 to 15.000<br />
Funkcja kulturalna i kongresowo-wystawiennicza<br />
Hala będzie także miejscem wydarzeń kulturalnych,<br />
m.in. koncertów światowych gwiazd<br />
muzyki, wydarzeń filmowych, teatralnych i<br />
operowych. Pozwoli to wydłużyć sezon turystyczny<br />
Trójmiasta o miesiące jesienno-zimowe.<br />
Obiekt Hali umożliwiał będzie organizację<br />
kongresów, sympozjów, targów i wystaw. Na<br />
potrzeby tej funkcji Hala dysponować będzie<br />
6322 miejscami.<br />
Gastronomia i h<strong>and</strong>el<br />
W Hali znajdą się zakłady gastronomiczne mające<br />
za zadanie obsługę widzów zarówno w czasie<br />
imprez, jak i poza nimi. Na poszczególnych<br />
kondygnacjach rozlokowano zespoły gastronomiczne<br />
z zapleczami, każdy o pojemności około<br />
200 miejsc konsumenckich. W Hali znajdzie się<br />
także bufet dla sportowców na około 40 miejsc.<br />
Łączna liczba miejsc w pubach, klubach, lożach<br />
czy restauracjach wyniesie 1422.<br />
Funkcje obiektu:<br />
• sportowo-widowiskowa (możliwość organizacji<br />
zawodów najwyższej rangi, takich jak<br />
mistrzostwa świata czy Europy we wszystkich<br />
halowych dyscyplinach sportowych),<br />
• kulturalna, kongresowo-wystawiennicza,<br />
• gastronomiczna (puby, restauracje, loże, kluby<br />
VIP itp.) i h<strong>and</strong>lowa,<br />
• odnowa biologiczna.<br />
Parametry techniczne:<br />
• wymiary zewnętrzne: 214x180 m<br />
• wysokość: 30,73 m<br />
• pojemność: 389.132 m3<br />
• powierzchnia całkowita: 54.169 m2<br />
• powierzchnia użytkowa: 20.434 m2<br />
• liczba miejsc: od 5.100 do 11.100<br />
• liczba miejsc siedzących i stojących: od 5.100 do<br />
15.000<br />
materiały promocyjne Inwestora
PolIsh JunIor <strong>and</strong><br />
CadeT oPen 2010<br />
<strong>Junior</strong> Circuit<br />
26-30.05.2010 Władysławowo<br />
ITTF Global