15.11.2012 Views

Assembly instructions MA207 (pt_en) - Multi-Contact

Assembly instructions MA207 (pt_en) - Multi-Contact

Assembly instructions MA207 (pt_en) - Multi-Contact

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

MA000 <strong>MA207</strong> (de_<strong>en</strong>) (<strong>pt</strong>_<strong>en</strong>)<br />

Montageanleitung<br />

Instruções de montagem<br />

Acoplam<strong>en</strong>to fêmea PV-KBT3...<br />

Acoplam<strong>en</strong>to macho PV-KST3...<br />

Sumário<br />

Instruções de segurança ............................................................2<br />

Ferram<strong>en</strong>tas necessárias ...........................................................3<br />

Cabo de ligação .........................................................................4<br />

Preparação do cabo ...................................................................4<br />

Ligações por cravam<strong>en</strong>to ..........................................................4<br />

Cravar ........................................................................................5<br />

— com alicate de cravar PV-CZM-16100A .................................5<br />

— com alicate de cravar PV-CZ ..................................................6<br />

Montagem .................................................................................6<br />

Passagem do cabo ....................................................................8<br />

Ligação ......................................................................................8<br />

* UL fi le E343181<br />

PV-T3.../B<br />

PV-T3.../B-UR*<br />

Dados técnicos Technical data<br />

MA000 <strong>MA207</strong> (de_<strong>en</strong>) (<strong>pt</strong>_<strong>en</strong>)<br />

<strong>Assembly</strong> <strong>instructions</strong><br />

PV-BP3/... PV-SP3/...<br />

Autocolante<br />

Sticker<br />

PV female cable coupler PV-KBT3...<br />

PV male cable coupler PV-KST3...<br />

Tipo de conexão Connector system Ø 3mm<br />

T<strong>en</strong>são nominal (V ou kV) Rated voltage<br />

Corr<strong>en</strong>te nominal (A) Rated curr<strong>en</strong>t<br />

Cont<strong>en</strong>t<br />

Safety Instructions ......................................................................2<br />

Tools required ............................................................................3<br />

Connecting cable .......................................................................4<br />

Cable preparation ......................................................................4<br />

Crimp connections ....................................................................4<br />

Crimping ....................................................................................5<br />

— with crimping pliers PV-CZM-16100A ....................................5<br />

— with crimping pliers PV-CZ .....................................................6<br />

<strong>Assembly</strong> ...................................................................................6<br />

Cable routing .............................................................................8<br />

Engagem<strong>en</strong>t ..............................................................................8<br />

1000V DC (IEC)<br />

600V DC (UL)<br />

PV-T3.../S<br />

PV-T3.../S-UR*<br />

20A (IEC: 2,5 – 4mm 2 )<br />

(UL: 14AWG, 12AWG)<br />

30A (IEC: 6mm 2 )<br />

(UL: 10AWG)<br />

T<strong>en</strong>são de teste ou <strong>en</strong>saio Test voltage 6kV (50Hz, 1min.)<br />

Variação da temperature<br />

ambi<strong>en</strong>te<br />

Ambi<strong>en</strong>t temperature range<br />

-40°C...+90°C (IEC)<br />

-40°C...+75°C (UL)<br />

Temperatura limite superior Upper limiting temperature 105°C (IEC)<br />

Grau de pretecção, conectado,<br />

desconectado<br />

Categoria de Sobret<strong>en</strong>são<br />

Grau de poluição<br />

Degree of protection, mated<br />

unmated<br />

Overvoltage category<br />

Pollution degree<br />

IP67<br />

IP2X<br />

CATIII/2<br />

Resistência de contacto dos conectores <strong>Contact</strong> resistance of plug connectors 0,5mΩ<br />

Classe de segurança Safety class II<br />

www.multi-contact.com 1 / 8


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Instruções de segurança Safety Instructions<br />

Os produtos só devem ser montados e instalados por pessoal<br />

qualifi cado e instruído, t<strong>en</strong>do em consideração o cumprim<strong>en</strong>to<br />

das normas e regulam<strong>en</strong>tações de segurança legalm<strong>en</strong>te<br />

aplicáveis.<br />

A <strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong> (MC) exclui qualquer responsabilidade na sequência<br />

do incumprim<strong>en</strong>to destas observâncias.<br />

Utilize ap<strong>en</strong>as os compon<strong>en</strong>tes e ferram<strong>en</strong>tas indicados pela<br />

MC. Respeite os procedim<strong>en</strong>tos de preparação e montagem<br />

aqui descritos, caso contrário a segurança e a observância<br />

dos dados técnicos não estarão asseguradas. Não altere o<br />

produto de n<strong>en</strong>huma forma.<br />

Os conectores de <strong>en</strong>caixe que não são fabricados pela MC e<br />

que podem ser <strong>en</strong>caixados nos produtos da MC, s<strong>en</strong>do, por<br />

vezes, descritos como „compatíveis com os produtos MC“<br />

pelos fabricantes, não estão em conformidade com os requisitos<br />

de uma ligação eléctrica segura e estável a longo prazo,<br />

não dev<strong>en</strong>do ser <strong>en</strong>caixados nos elem<strong>en</strong>tos MC por razões de<br />

segurança. Desta forma, a MC não assume qualquer responsabilidade<br />

pela combinação dos conectores de <strong>en</strong>caixe não<br />

autorizados pela MC com os elem<strong>en</strong>tos MC, bem como pelos<br />

danos daí decorr<strong>en</strong>tes.<br />

Os trabalhos descritos no pres<strong>en</strong>te docum<strong>en</strong>to não<br />

devem ser realizados com as peças ligadas à corr<strong>en</strong>te<br />

eléctrica ou sob t<strong>en</strong>são<br />

A protecção contra choques eléctricos deve ser<br />

fornecida pelo produto fi nal e assegurada pelo utilizador.<br />

Os conectores de <strong>en</strong>caixe não devem ser separados<br />

sob carga. O <strong>en</strong>caixe e separação sob t<strong>en</strong>são<br />

são permitidos.<br />

Os conectores que não podem ser <strong>en</strong>caixados<br />

devem estar protegidos da humidade e sujidade<br />

através de uma tampa (MC3 - artigo n.º 32.0720<br />

para buchas e 32.0721 para conectores). Os conectores<br />

de <strong>en</strong>caixe não devem ser <strong>en</strong>caixados uns nos<br />

outros se estiverem sujos.<br />

A conexão de <strong>en</strong>caixe nunca deve ser exposta a uma<br />

carga de tracção mecânica perman<strong>en</strong>te. O cabo deve<br />

ser fi xado com cintas para cabos.<br />

A MC não recom<strong>en</strong>da a utilização de cabos em PVC<br />

ou de cabos não estanhados do tipo H07RN-F.<br />

Encontrará mais dados técnicos no catálogo de produtos.<br />

2 / 8 www.multi-contact.com<br />

The products may be assembled and installed only by suitably<br />

qualifi ed and trained specialists with due observance of all applicable<br />

safety regulations.<br />

<strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong> (MC) declines any liability in the ev<strong>en</strong>t of failure<br />

to observe these warnings.<br />

Use only the compon<strong>en</strong>ts and tools specifi ed by MC. Do not<br />

deviate from the preparation and assembly procedures described<br />

here, since in this ev<strong>en</strong>t, in the ev<strong>en</strong>t of self-assembly,<br />

no guarantee can be giv<strong>en</strong> as to safety or conformity with the<br />

technical data. Do not modify the product in any way.<br />

Connectors not made by MC which can be mated with MC<br />

elem<strong>en</strong>ts and in some cases are also described as ”MC-compatible”<br />

do not conform to the requirem<strong>en</strong>ts for safe electrical<br />

connection with long-term stability, and for safety reasons<br />

must not be plugged together with MC elem<strong>en</strong>ts. MC can<br />

therefore acce<strong>pt</strong> no liability for damage which occurs as a result<br />

of mating these connectors which lack MC approval with<br />

MC elem<strong>en</strong>ts.<br />

The work described here must not be carried out<br />

on live or load-carrying parts.<br />

Protection from electric shock must be assured by<br />

the <strong>en</strong>d product and its user.<br />

The plug connections must not be disconnected<br />

under load. Plugging and unplugging wh<strong>en</strong> live is<br />

permitted.<br />

Unmated plug connectors must be protected from<br />

moisture and dirt with a sealing cap (MC3 Article<br />

No. 32.0720 sockets and 32.0721 for plugs). The<br />

male and female parts must not be plugged together<br />

wh<strong>en</strong> soiled.<br />

The plug connection must not be subjected to<br />

continuous mechanical t<strong>en</strong>sion. The cable should be<br />

fi xed with cable binders.<br />

MC does not recomm<strong>en</strong>d the use of either PVC cables<br />

or untinned cables of type H07RN-F.<br />

For further technical data please see the product<br />

catalogue.<br />

Explicação dos símbolos Explanation of the symbols<br />

Aviso sobre uma t<strong>en</strong>são eléctrica perigosa<br />

Warning of dangerous voltages<br />

Aviso de um perigo Warning of a hazard area<br />

Alerta ou conselho útil Useful hint or tip


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

PV-CZ<br />

UL fi le 343181<br />

Pos.<br />

Locatore<br />

Locator<br />

PV-CZM-16100A<br />

UL File 343181<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Ferram<strong>en</strong>tas necessárias Tools required<br />

(ill. 1)<br />

Alicate para descravar PV-AZM... incl.<br />

lâmina de descravar incorporada e<br />

chave de f<strong>en</strong>das hexagonal 2,5mm.<br />

Secção de cabo: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm²<br />

Tipo: PV-AZM-1.5/6<br />

Referência N°: 32.6029-156<br />

(ill. 2)<br />

Alicate de cravar PV-CZM-16100A<br />

para secção de cabo de<br />

2,5mm² – 6mm² (14 / 12AWG)<br />

Referência N°: 32.6020-16100A<br />

Aviso:<br />

relativam<strong>en</strong>te à utilização dos alicates<br />

de cravar, ver MA251<br />

(www.multi-contact.com).<br />

o<br />

Alicate de cravar PV-CZ para secção<br />

de cabo de 2,5mm² – 4mm²<br />

Referência N°: 32.6008<br />

(ill. 3)<br />

Aperlho para montagem PV-RWZ3<br />

com 2 cones<br />

Referência N°: 32.6021-16100<br />

1<br />

Spina di trazione<br />

Pull rod<br />

2<br />

Alavanca reset<br />

Reset lever<br />

3<br />

Tipo<br />

Type<br />

Alavanca de activação<br />

Operating lever<br />

Referência<br />

Order No.<br />

Cono<br />

Tapered spindle<br />

Designação Descri<strong>pt</strong>ion<br />

(ill. 1)<br />

Stripping pliers PV-AZM... incl.<br />

built-in wire stripping blade as well as<br />

hexagonal screwdriver A/F 2,5mm.<br />

Cable cross section: 1,5 / 2,5 / 4 / 6mm²<br />

Type: PV-AZM-1.5/6<br />

Order No.: 32.6029-156<br />

(ill. 1)<br />

Crimping pliers PV-CZM-16100A for<br />

cable cross section of<br />

2,5mm² – 6mm² (14 / 12AWG)<br />

Order No.: 32.6020-16100A<br />

Notes:<br />

to the operation of the crimping<br />

pliers, see MA251<br />

(www.multi-contact.com)<br />

or<br />

Crimping pliers PV-CZ for cable cross<br />

section of 2,5mm² and 4mm²<br />

Order No.: 32.6008<br />

(ill. 3)<br />

<strong>Assembly</strong> device PV-RWZ3 incl. 2<br />

tapered spindles<br />

Order No.: 32.6021-16100<br />

1 + 2 + 3 PV-RWZ3 32.6050 Aparelho para montagem com 2 cones <strong>Assembly</strong> device incl. 2 tapered spindles<br />

Partes avulsas Individual parts<br />

1 PV-R-RWZ3 32.6051 Aparelho para montagem <strong>Assembly</strong> device<br />

2 PV-KO3 I+II 32.6052 Cone para isolam<strong>en</strong>tos tamanho I + II Tapered spindle for insulators size I + II<br />

3 PV-KO3 III 32.6053 Cone para isolam<strong>en</strong>tos tamanho III Tapered spindle for insulators size III<br />

www.multi-contact.com 3 / 8<br />

3


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

Tab. 1<br />

Tamanho<br />

Size<br />

Tab. 2<br />

Tipo<br />

Type<br />

L<br />

G<br />

Comprim<strong>en</strong>to L (mm)<br />

L<strong>en</strong>gth L (mm)<br />

PV-BP3/4 6 – 7,5<br />

PV-SP3/4 6 – 7,5<br />

PV-BP3/6 8,5 – 9,5<br />

PV-SP3/6 8,5 – 9,5<br />

H<br />

G (mm) H (mm)<br />

I 2,8 3,2 – 4,8<br />

II 4 4,9 – 7,1<br />

III 6 6,5 – 9<br />

4 / 8 www.multi-contact.com<br />

4<br />

5<br />

Cabo de ligação Connecting cable<br />

(ill. 4 / Tab. 1)<br />

Certifi que-se de que existe um vedante<br />

seguro <strong>en</strong>tre o acoplam<strong>en</strong>to macho<br />

PV e o cabo:<br />

É possível utilizar cabos multifi lares<br />

com dim<strong>en</strong>sões AWG.<br />

De acordo com a tabela 1 e a fi gura<br />

4, certifi que-se de que o diâmetro do<br />

casquilho G está correcto para o cabo.<br />

At<strong>en</strong>ção:<br />

Ao seleccionar cabos de ligação<br />

com um isolam<strong>en</strong>to duplo,<br />

esteja at<strong>en</strong>to a que haja sufi ci<strong>en</strong>te<br />

aderência <strong>en</strong>tre as camadas<br />

isoladoras, de modo a que não<br />

se possam separar <strong>en</strong>tre si e do<br />

condutor.<br />

(ill. 4 / Tab. 1)<br />

Ensure that there is a tight seal betwe<strong>en</strong><br />

the male PV coupler and the<br />

cable:<br />

It is possible to use multiple-wire<br />

cables in AWG dim<strong>en</strong>sions.<br />

Check on the basis of illustration 4<br />

and table 1 that the lead-through G<br />

has the correct diameter for the cable.<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

Wh<strong>en</strong> choosing double-insulated<br />

connecting leads, take care that<br />

there is suffi ci<strong>en</strong>t adhesion betwe<strong>en</strong><br />

the layers of insulation.<br />

If this is not the case, the layers<br />

can slide over each other or shift<br />

on the conductor.<br />

Preparação do cabo Cable preparation<br />

Os cabos com construção classe 5 ou<br />

6 podem ser ligados.<br />

At<strong>en</strong>ção:<br />

Não utilize condutores oxidados<br />

e não revestidos. Condutores estanhados<br />

têm vantag<strong>en</strong>s. Todos<br />

os cabos solares MC possuem<br />

condutores estanhados de elevada<br />

qualidade.<br />

(ill. 5)<br />

Descarnar o cabo. Comprim<strong>en</strong>to de<br />

acordo com a Tab. 2.<br />

At<strong>en</strong>ção:<br />

Ter cuidado para não cortar os<br />

fi os.<br />

Aviso:<br />

Para saber como utilizar os alicates<br />

de descravar PV-AZM... e substituição<br />

dos conjuntos de lâminas, ver as<br />

instruções de utilização MA267 sur<br />

www.multi-contact.com<br />

For TÜV certifi ed assembly cables<br />

with a strand construction of classes 5<br />

and 6 must be connected.<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

Use no uncoated or already oxidised<br />

conductors. It is advantage<br />

to use tinned conductors. All MC<br />

solar cables have high-quality,<br />

tinned conductors.<br />

(ill. 5)<br />

Strip cable insulation.<br />

L<strong>en</strong>gth according to Tab. 2.<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

Do not cut individual strands at<br />

stripping.<br />

Note:<br />

For directions on the use of stripping<br />

pliers PV-AZM... and changing<br />

blade sets, see operating instruction<br />

MA267 at www.multi-contact.com<br />

Ligações por cravam<strong>en</strong>to Crimp connections<br />

Para ligar os condutores aos casquilhos<br />

de cravar dos acoplam<strong>en</strong>tos<br />

PV recom<strong>en</strong>damos a utilização das<br />

ferram<strong>en</strong>tas de cravar indicadas. Os<br />

casquilhos de cravar são concebidos<br />

para condutores fl exíveis (classes 5<br />

e 6 de acordo com as normas IEC<br />

60228, DIN VDE 0295), com secções<br />

de condutor de 2,5mm² – 10mm².<br />

For connecting the conductors to the<br />

crimp sleeves of the PV couplers, we<br />

recomm<strong>en</strong>d using the stated crimping<br />

tools. The crimping sleeves are designed<br />

for fl exible wires (classes 5 and<br />

6 according to IEC 60228, DIN VDE<br />

0295) with conductor cross-sections<br />

of 2,5mm² to 10mm².


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

S<br />

max. 1 mm<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Cravar Crimping<br />

com alicate de cravar PV-CZM-<br />

16100A<br />

para secção do cabo de 2,5mm²,<br />

4mm² e 6mm²<br />

Esta ferram<strong>en</strong>ta de cravar está equipada<br />

com <strong>en</strong>caixes de cravar intercambiáveis<br />

para as seguintes gamas de<br />

secção de condutor:<br />

1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG)<br />

2) 4 / 10mm 2 (12AWG)<br />

Na seguinte descrição do processo de<br />

cravar utilizaram-se fi guras da gama<br />

de secção (1). O procedim<strong>en</strong>to de<br />

cravar para a gama de secção (2) é<br />

idêntico.<br />

Para obter mais dicas sobre a utilização<br />

da ferram<strong>en</strong>ta de cravar e a<br />

substituição dos <strong>en</strong>caixes de cravar e<br />

dos localizadores adequados, ver as<br />

instruções de utilização MA251 em<br />

www.multi-contact.com<br />

(ill. 6)<br />

Coloque a parte de metal do acoplam<strong>en</strong>to<br />

fêmea ou acoplam<strong>en</strong>to macho<br />

na guia para a secção adequada. Introduza<br />

o cabo no casquilho de cravar<br />

até onde for possível e fi xe-o.<br />

(ill. 7)<br />

At<strong>en</strong>ção:<br />

Todos os fi os condutores devem<br />

ser introduzidos no orifício S, perman<strong>en</strong>c<strong>en</strong>do<br />

visíveis e respeitando<br />

a dim<strong>en</strong>são máxima de 1mm.<br />

Feche totalm<strong>en</strong>te a ferram<strong>en</strong>ta de<br />

cravar.<br />

(ill. 8)<br />

Verifi que visualm<strong>en</strong>te a cravação.<br />

with crimping pliers PV-CZM-<br />

16100A<br />

for cable cross section 2,5mm²,<br />

4mm² and 6mm²<br />

This crimping tool is equipped with interchangeable<br />

crimping inserts for the<br />

following wire cross-section ranges:<br />

1) 2,5 / 4 / 6mm 2 (14 / 12 / 10AWG)<br />

2) 4 / 10mm 2 (12AWG)<br />

In the following descri<strong>pt</strong>ion of the<br />

crimping process, illustrations from<br />

cross section range (1) have be<strong>en</strong><br />

used. The crimping procedure for<br />

cross-section range (2) is id<strong>en</strong>tical.<br />

For further hints on the operation of<br />

the crimping tool and for changing the<br />

crimping inserts and the appropriate<br />

locators, please see operating instruction<br />

MA251 at www.multi-contact.<br />

com<br />

(ill. 6)<br />

Place the metal part of the female<br />

or male coupler in the guide for the<br />

appropriate cross section. Insert the<br />

wire into the crimping sleeve as far as<br />

it will go. Hold the wire in place in the<br />

sleeve.<br />

(ill. 7)<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

All strands of the wires must be<br />

correctly inserted into the borehole<br />

and visible in sight hole S.<br />

The max. distance of 1mm must<br />

not be exceeded.<br />

Completely close the crimping tool.<br />

(ill. 8)<br />

Visually check the crimp.<br />

www.multi-contact.com 5 / 8


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

S<br />

max. 1 mm<br />

Industriealkohol<br />

Industrial alcohol<br />

alcool industriel<br />

6 / 8 www.multi-contact.com<br />

9<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

com alicate de cravar PV-CZ<br />

para secção do cabo 2,5mm² e<br />

4mm²<br />

(ill. 9)<br />

Coloque a parte de metal do acoplam<strong>en</strong>to<br />

fêmea ou acoplam<strong>en</strong>to macho<br />

na guia para a secção adequada. Introduza<br />

o cabo no casquilho de cravar<br />

até onde for possível e fi xe-o.<br />

(ill. 10)<br />

At<strong>en</strong>ção:<br />

Todos os fi os condutores devem<br />

ser introduzidos no orifício S, perman<strong>en</strong>c<strong>en</strong>do<br />

visíveis e respeitando<br />

a dim<strong>en</strong>são máxima de 1mm.<br />

Feche totalm<strong>en</strong>te a ferram<strong>en</strong>ta de<br />

cravar.<br />

(ill. 11)<br />

Verifi que visualm<strong>en</strong>te a cravação.<br />

with crimping pliers PV-CZ<br />

for cable cross section 2,5mm²<br />

and 4mm²<br />

(ill. 9)<br />

Place the metal part of the female<br />

or male coupler in the guide for the<br />

appropriate cross section. Insert the<br />

wire into the crimping sleeve as far as<br />

it will go. Hold the wire in place in the<br />

sleeve.<br />

(ill. 10)<br />

Att<strong>en</strong>tion:<br />

All strands of the wires must be<br />

correctly inserted into the borehole<br />

and visible in sight hole S.<br />

The max. distance of 1mm must<br />

not be exceeded.<br />

Completely close the crimping tool.<br />

(ill. 11)<br />

Visually check the crimp.<br />

Montagem <strong>Assembly</strong><br />

(ill. 12)<br />

Aviso:<br />

Para facilitar o operação, mergulhar<br />

préviam<strong>en</strong>te a saída de cabo dos<br />

corpos isoladores em álcool industrial<br />

antes de inserir os contactos.<br />

(ill. 12)<br />

Note:<br />

You can facilitate the assembly procedure<br />

by immersing the connector<br />

insulators in industrial alcohol before<br />

inserting the contacts.


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

PV-KO3 I+II<br />

40mm min.<br />

Ranhuras / Grooves<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

(ill. 13)<br />

Segure na ferram<strong>en</strong>ta de montagem<br />

pela haste dianteira.<br />

Pressione simultaneam<strong>en</strong>te a alavanca<br />

de reiniciar R na direcção da seta<br />

com o polegar e prima na totalidade a<br />

haste de tracção Z com a outra mão.<br />

(ill. 14)<br />

Selecionar o cone:<br />

• PV-KO3 I+II para isolam<strong>en</strong>tos de<br />

jacks e de fi chas de tamanho I e II<br />

• PV-KO3 III para isolam<strong>en</strong>tos de jacks<br />

e de fi chas de tamanho III<br />

Empurrar o cone por trás através do<br />

isolam<strong>en</strong>to de jacks e da tomada até<br />

o pino de tracção sair cerca de 40mm<br />

para fora do isolam<strong>en</strong>to de jacks e/ou<br />

da tomada.<br />

(ill. 15)<br />

Introduza o acoplam<strong>en</strong>to macho ou<br />

o acoplam<strong>en</strong>to fêmea com o cabo<br />

<strong>en</strong>gastado no eixo cónico.<br />

(ill. 16)<br />

Introduza o eixo cónico na ferram<strong>en</strong>ta<br />

de montagem e ligue-o ao fi xador<br />

do eixo <strong>en</strong>quanto segura na haste de<br />

tracção.<br />

(ill. 17)<br />

Ao activar a alavanca da ferram<strong>en</strong>ta,<br />

retire o eixo cónico através da <strong>en</strong>trada<br />

da ferram<strong>en</strong>ta <strong>en</strong>quanto segura no<br />

cabo, exerc<strong>en</strong>do uma ligeira pressão<br />

no eixo até o acoplam<strong>en</strong>to macho<br />

ou acoplam<strong>en</strong>to fêmea <strong>en</strong>caixar no<br />

isolam<strong>en</strong>to. Retire totalm<strong>en</strong>te o eixo<br />

cónico do isolam<strong>en</strong>to.<br />

(ill. 18)<br />

Retire o acoplam<strong>en</strong>to macho ou<br />

acoplam<strong>en</strong>to fêmea da ferram<strong>en</strong>ta de<br />

montagem.<br />

(ill. 19)<br />

Para empurrar a haste de tracção<br />

Z até atingir a sua posição inicial,<br />

remova o eixo cónico K da ferram<strong>en</strong>ta<br />

de montagem.<br />

(ill. 13)<br />

Hold the assembly tool by the pull-in<br />

tube.<br />

Press the return lever R with the<br />

thumb in the direction of the arrow<br />

and at the same time press in the<br />

puller rod Z to the limit with the other<br />

hand.<br />

(ill. 14)<br />

Select the appropriate tapered spindle:<br />

• PV-KO3 I+II for male and female<br />

coupler insulators of sizes I and II<br />

• PV-KO3 III for male and female coupler<br />

insulators of size III<br />

Push the tapered spindle from behind<br />

into the male or female insulator until<br />

the puller rod protrudes from the male<br />

or female insulator by approx. 40mm.<br />

(ill. 15)<br />

Insert the male or female coupler<br />

with crimped-on lead into the tapered<br />

spindle.<br />

(ill. 16)<br />

Insert the tapered spindle into the<br />

assembly tool and attach it to the<br />

spindle holder. During this operation<br />

hold the puller rod in position.<br />

(ill. 17)<br />

Actuate the handle of the tool several<br />

times. This pulls the tapered spindle<br />

through the infeed op<strong>en</strong>ing of the<br />

tool. Apply g<strong>en</strong>tle pressure to keep<br />

the lead in the spindle until the male<br />

or female coupler part <strong>en</strong>gages in<br />

the insulator. Pull the tapered spindle<br />

completely out of the insulator.<br />

(ill. 18)<br />

Withdraw the male or female coupler<br />

from the assembly tool.<br />

(ill. 19)<br />

Return the puller rod Z to its starting<br />

position.<br />

Remove the tapered spindle K from<br />

the assembly tool.<br />

www.multi-contact.com 7 / 8


Advanced <strong>Contact</strong> Technology<br />

20<br />

21<br />

(ill. 20)<br />

Puxando ligeiram<strong>en</strong>te o cabo,<br />

certifi que-se de que a bucha está bem<br />

presa na peça de metal.<br />

Se as peças montadas estiverem<br />

alinhadas com o lado da fr<strong>en</strong>te do silam<strong>en</strong>to,<br />

isto signifi ca que a montagem<br />

está correcta.<br />

(ill. 21)<br />

Coloque o autocolante incluido „DAN-<br />

GER – DO NOT DISCONNECT UNDER<br />

LOAD“ o mais próximo possível do<br />

ligador macho do cabo.<br />

Passagem do cabo Cable routing<br />

Recorra às especifi cações do fabricante<br />

do cabo para o raio de curvatura<br />

mínimo.<br />

(ill. 20)<br />

Pull g<strong>en</strong>tly on the lead to check that<br />

the sleeve is correctly locked in place<br />

on the metal part.<br />

If it is correcly located, the fi tted parts<br />

must be fl ush with the front face of<br />

the insulator.<br />

(ill. 21)<br />

Affi x the supplied sticker “DANGER<br />

– DO NOT DISCONNECT UNDER<br />

LOAD” in the vicinity of the PV coupler.<br />

Refer to cable manufactures specifi cation<br />

for minimum b<strong>en</strong>ding radius.<br />

alterations<br />

to Subject /<br />

Ligação Engagem<strong>en</strong>t<br />

alterações à<br />

Certifi que-se de que as peças de aco- Check that the coupler parts are fully<br />

plam<strong>en</strong>to estão bem presas.<br />

<strong>en</strong>gaged.<br />

Sujeito – Communications Global , l index 02.2012, – <strong>MA207</strong> –<br />

Fabricante/Producer:<br />

Switzerland<br />

<strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong> AG<br />

AG,<br />

Stockbrunn<strong>en</strong>rain 8<br />

CH – 4123 Allschwil<br />

Tel. +41/61/306 55 55<br />

Fax +41/61/306 55 56<br />

<strong>Multi</strong>-<strong>Contact</strong><br />

mail basel@multi-contact.com<br />

by<br />

www.multi-contact.com ©

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!