06.03.2015 Views

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Записки з романо-германської філології. – ВИП. <strong>26</strong>. – <strong>2011</strong> р.<br />

признаков этих ЛЕ, а иногда к этимологии исследуемых единиц. Примером<br />

такого дефиниционного анализа выступает изучение ЛЕ vessel [a craft …<br />

designed to navigate…] to design smth [create or contrive smth for a particular<br />

purpose or effect], «создание или изобретение чего-либо для определенной<br />

цели», с нашей точки зрения, служит неоспоримым свидетельством артефактности<br />

соответствующего объекта.<br />

Маркером рукотворности корабля выступает одна из семем лексемы ship:<br />

[a sailing vessel having three or more square-rigged masts] sailing от глагола<br />

to sail от существительного sail [ a piece of sewn fabric fitted to the spars and<br />

rigging of a vessel so as to convert the force of the wind into forward motion of the<br />

vessel]. Данная дефиниция ярко проявляет целенаправленность рукотворной<br />

деятельности человека, который «прикрепляет сшитый кусок материи к<br />

такелажу, чтобы использовать силу ветра для движения судна».<br />

Этимология слова boat свидетельствует, что с доисторических времен<br />

данное водное транспортное средство являлось плодом человеческого труда.<br />

Восходит лексема boat [OE băt = dugout canoe] к индоевропейскому корню<br />

bheid- = to split и по свидетельствам этимологических словарей этот корень<br />

прослеживается в германских языках в словах с общей семантикой «деревообработка»<br />

(with Germanic derivatives referring to woodworking).<br />

Таким образом, целый набор сем, эксплицированных в дефинициях<br />

ядерных ЛЕ словами design, create, contrive, sewn fabric, fit so as to convert…,<br />

dugout, woodworking, является пучком конкретных лексико-семантических<br />

манифестаций обобщенного когнитивного признака АРТЕФАКТ, который<br />

уточняется квалификативной характеристикой, отвечающей на вопрос:<br />

артефакт, какой? – имеющий форму контейнера. Рассмотрим лексикосемантические<br />

манифестанты когнитивного признака КОНТЕЙНЕР. Прежде<br />

всего отметим, что по свидетельству Е.С. Кубряковой, «прототипические<br />

контейнеры – это вместилища с полыми пространствами для содержания<br />

чего-либо, они могут быть замкнутые или в определенном месте разомкнутые<br />

для свободного помещения в них других объектов» [2,487]. Водное транспортное<br />

средство мыслится носителями английского языка как рукотворный<br />

контейнер, замкнутое с трех или четырех сторон полое пространство, вместилище<br />

каких-либо объектов. Лексико-семантическими манифестантами<br />

этого когнитивного признака выступают несколько сем. Во-первых, это<br />

этимологически укорененная сема «полый, опустошенный, выдолбленный»:<br />

boat dugout canoе. Во-вторых, сема полого пространства манифестируется<br />

в этимологии слова vessel (судно), происходящего от слова vessel (сосуд)<br />

[a hollow utensil used as a container]. Полная или частичная замкнутость<br />

полого пространства судна, возможность его ограничения с четырех или<br />

только с трех сторон манифестируется в дефинициях, согласно которым<br />

судно может быть закрытым, «замкнутым» пространством (vessel, ship, craft)<br />

или открытым пространством (boat). В любом случае когнитивный признак<br />

78

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!