06.03.2015 Views

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Записки з романо-германської філології. – ВИП. <strong>26</strong>. – <strong>2011</strong> р.<br />

словника вимови. Така класифікація може містити й спеціальні комп‘ютерні<br />

програми, що пропонують поруч із письмовими текстами акустичні дані,<br />

малюнки та відеофрагменти. Крім того, за допомогою мультимедійних<br />

комп‘ютерних систем фоностилістичні варіанти й регіональні вимовні<br />

особливості можуть бути представлені більш точно й у формі, що легко<br />

сприймається (у порівнянні з описом артикуляції виключно за допомогою<br />

транскрипційних знаків).<br />

Однією з задач німецьких науковців стало з‘ясування також того,<br />

яка вимова з точки зору слухача оцінюється як зразкова, тобто така, що має<br />

більш високий статус. Інформанти повинні були дати відповіді на такі запитання:<br />

1. Які вимовні форми оцінюються ними позитивно?<br />

2. Чи існує зв‘язок вимови з типом ситуації спілкування?<br />

3. В якій мірі соціальний статус мовця виявляється при оцінці вимовних<br />

форм?<br />

4. Чи впливає регіональне походження на оцінку вимови? [19, 60-61].<br />

Е. Шток та У. Голлмах підкреслюють, що подібні проблеми, зокрема,<br />

взаємодія різних територіальних діалектів, розмовної і стандартної вимови,<br />

піддаються ефективному вивченню тільки за допомогою соціофонетичних<br />

методів [22, 35]. Авторами було розроблено серію тестів, що проводилися за<br />

участю представників різних соціальних груп в різних регіонах Німеччини.<br />

Один з них мав на меті проаналізувати зразки мовлення 43 носіїв німецької<br />

мови (уривки з радіо- і телепередач) тривалістю до 1 хвилини, розташованих<br />

у випадковій послідовності.<br />

Як показали результати дослідження, одна третина опитаних вживала<br />

прийнятий на цей час вимовний стандарт, мовлення другої третини<br />

інформантів носило легке, а інших мовців – яскраво виражене регіональне<br />

забарвлення. Записані висловлення співвідносилися також із певними типами<br />

тексту – читання новин, проведення інформаційно-розважальної програми<br />

(інтерв‘ю, talk-show). Пропонувалося також заповнити анкету, яка<br />

складалася з двох частин. Перша частина анкети була спрямована на вияв<br />

реакції слухачів на записи мовлення за допомогою таких запитань:<br />

– Чи відповідає дана вимова характеру ситуації спілкування? (Кожному<br />

мовленнєвому уривку передувало уточнення ситуації, наприклад: “Уривок<br />

з інтерв‘ю”).<br />

– Чи може така вимова бути використана в навчальних закладах тієї<br />

місцевості, де Ви проживаєте?<br />

– Чи реально використовувати цю вимову в засобах масової інформації,<br />

наприклад, дикторами на радіо або телебаченні?<br />

– Чи можуть депутати бундестагу, державні службовці та чиновники<br />

використовувати подібну вимову?<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!