06.03.2015 Views

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Олейникова Г.А. ПОРТРЕТИЗАЦИЯ ПЕРСОНАЖЕЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА<br />

один свой глаз в протянутую для приветствия руку рассказчика, а второй<br />

глаз размещает сверху, на его запястье. Рассказчик еле сдерживается от того,<br />

чтобы после такого приветствия не вытереть руки о штаны:<br />

The snail put one eyeball in my palm and the other on the back of my wrist.<br />

It didn’t shake; it just put the things there and took them away again. I had the<br />

wit not to wipe my hands on my pants, which was my immediate impulse. The<br />

eyeball wasn’t exactly dry, either (4, 292).<br />

Остранение актантов научно-фантастического произведения достигается<br />

не только за счет их неантропоморфного облика, но и за счет отклонения от<br />

соответствующего “земного прототипа”. О наличии прототипа как такового<br />

свидетельствует выбор номинативной единицы, обозначающей подобного<br />

актанта. Так, существо на синей планете в целом напоминает земную ящерицу,<br />

поэтому человек называет его ящерицей (lizard). Однако от земного<br />

прототипа это существо отличается не только строением и цветом (ящерица<br />

синяя и 10-ногая), но и способностью к общению:<br />

The blue ten-legged lizard was still there … he grinned at the lizard and<br />

said, “hello, there”. The lizard took a few steps towards him. “Hello”, it said.<br />

Carson was stunned for a moment and then he roared with laughter. Talking<br />

lizard equipped to talk back in my own language – it’s a nice touch (3, 245).<br />

Ящерица наделена также эмоциями и состраданием. Она умоляет Боба<br />

избавить от мучений свою подружку, которую изувечил Аутсайдер:<br />

The lizard whose legs the Roller had pulled off was wriggling and screaming<br />

in agony. “Hurt”, said the other lizard.<br />

“Hurt.Kill. Kill.” (3, 245).<br />

Своего смертельного противника в битве на синей планете Боб Карсон<br />

называет Roller, т.к. он круглый, как шар, у него нет ни глаз, ни ушей,<br />

ни рта, от тела отходят отростки, которыми он оперирует как руками. Он<br />

не похож ни на одно живое существо не только на Земле, но и на любой<br />

планете Солнечной системы. От него исходит ощущения враждебности и<br />

чужеродности.<br />

There was a red object. Roughly spherical … Carson couldn’t find external<br />

evidence of sensor organs on the thing. Nothing that looked like eyes, or<br />

ears, or even a mouth … He saw two tentacles suddenly dip into the sand as<br />

though testing it consistency … It was alien, utterly alien, horribly different<br />

from anything on Earth or any of the life forms found on the other solar<br />

planets (3, 231).<br />

Фантасмагорическая и пугающая внешность персонажа-чужака инопланетянина<br />

в рассказе “Arena” – это результат максимального отклонения от<br />

стандартов морфологического строения какого-либо известного существа.<br />

Итак, палитра остраненности анализируемых персонажей колеблется<br />

от совершено обычных, нормальных людей до абсолютно паранормальных,<br />

нечеловекоподобных актантов.<br />

167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!