06.03.2015 Views

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

Вип. 26 (2011)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Лисенко М.О. АБРЕВІАТУРИ ЯК РЕЗУЛЬТАТ ІНФОРМАЦІЙНОЇ КОМПРЕСІЇ<br />

С (Coefficient of community) — ‘коефіцієнт видової спільності, або видової<br />

подібності біоценозів (угруповань)’.<br />

Третя підгрупа виникає на основі термінів, до складу яких входять слова<br />

складної будови (певні типи похідних слів, складених та складено-похідних):<br />

WWTP (Wastewater Treatment Plant) – ‘ЗПЗВ (завод з переробки забрудненої<br />

води)’.<br />

Четверта підгрупа абревіатур утворюється на основі термінологічних<br />

одиниць трьох зазначених вище типів шляхом розширення АБ утвореної<br />

без службових елементів: AQUIRE (Aquatic Information Retrieval) – ‘подача<br />

інформації про воду’; шляхом включення неповнозначних слів: DOW<br />

(Defenders of Wildlife) – ‘ЗДП (захисники дикої природи)’ DOE (U.S.Department<br />

of Ecology) – ‘ДЕ (амер. Департамент екології)’; за рахунок включення цілих<br />

слів або перших складів повнозначних слів: HELP MODEL – (Hydrologic<br />

Evaluation of Landfill Performance Model) ‘гідрологічна оцінка моделі інтенсивності<br />

закопування сміття в землю’, EECONET (European Ecological<br />

Network) – ‘ЄЕС (європейське екологічне співтовариство)’.<br />

Звернення до абревіації сучасної англійської гідроекологічної термінології<br />

уможливлює опис і розмежування скорочень на основі структурних<br />

особливостей базових одиниць. Як результат, було встановлено, що абревіатури<br />

АГЕТ формуються зі складених термінолексем, утворених, головним<br />

чином, з повнозначних слів. Також шляхом включення службових частин<br />

мови або складених слів до таких конструкцій та на основі всіх згаданих<br />

термінів способом розширення кінцевої одиниці (абревіатури). Незважаючи<br />

на структурну та графічну неоднорідність самих скорочень, можна чітко<br />

виділити такі типи абревіатур, як лексичні, графічні та лексико-графічні.<br />

Останні утворюють найчисленнішу групу і поділяються на алфабетизми<br />

(змішані та власне алфабетизми) й акроніми (буквені, фрагментарні, еліптичні).<br />

В сучасному світі скорочення набувають все більшого значення, зростає<br />

їхня кількість, а разом з цим – різноманітність їхньої будови, що стимулює<br />

подальше вивчення цих одиниць.<br />

ЛІТЕРАТУРА<br />

1. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия: Военные и научно-технические сокращения<br />

в иностранных языках. – М.: Военное издательство, 1972. – 320 c.<br />

2. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Автореф.<br />

дис... канд. филол. наук .– М., 1967. – <strong>26</strong> с.<br />

3. Герд А.С. Основы научно-технической лексикографии. – Ленинград: Изд-во Ленинградского<br />

университета, 1986. – 274 с.<br />

4. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. – М.:<br />

Наука, 1977. – <strong>26</strong>0 с.<br />

5. Дюжикова Е.А. Аббревиация сравнительно со словосложением: структура и<br />

семантика (на материале современного английского языка): Автореф. дис... канд. филол.<br />

наук. – М., 1997. – 49 с.<br />

147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!