06.03.2015 Views

Випуск 28 - Главная страница - Одеський Національний ...

Випуск 28 - Главная страница - Одеський Національний ...

Випуск 28 - Главная страница - Одеський Національний ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

86<br />

ЗАПИСКИ З РОМАНО-ГЕРМАНСЬКОЇ ФІЛОЛОГІЇ. – Вип. <strong>28</strong>. – 2012<br />

capel) та 2 етимологічні гібриди Grayswood (partly unexplained: unknown element<br />

(possibly the same as a lost Gerardeswode in which the first element is the OFr<br />

personal name Gerard) + ME wode (OE wudu)) та Stoke D'Abernon ('Stoke held<br />

by the Abernun family': OE stoc 'outlying farm/settlement' + French family name<br />

Abernun).<br />

В Іст Сассексі ойконіми з французькими елементами складають 3,9 %<br />

(8 одиниць) від загальної кількості досліджених назв (203). Лексичними запозиченнями<br />

в даному регіоні є ойконіми Battle (short for Battle Church or<br />

Abbey: 'church of the battle' OFr bataille) та Camber ('the chamber' AN camber<br />

(OFr chaumbre) applied to the confined space of the harbour), що становить<br />

25%. Інші 75% (6 одиниць) є етимологічними гібридами: Beachy Head (p.n.<br />

Beachy 'beautiful headland' OFr beau + chef + ModE head 'a headland'),<br />

Punnett's Town (surname Pannet (a diminutive form of OFr 'Paien') + ModE<br />

town), Robertsbridge ('Of Robert's bridge' OFr personal name Robert (the<br />

reference here is to Robert de St Martin, the founder of the abbey of<br />

Robertsbridge) + ME bridge).<br />

Графство Вест Сассекс має лише 1,9 % (5) ойконімів, які зазнали впливу<br />

французької мови із загальної кількості в 268 одиниць. Вони всі представлені<br />

лише етимологічними гібридами: Hurstpierpoint ('Herst (the wooded hill)<br />

held by the Pierpoint family': OE hyrst + manorial addition from the French family<br />

surname of Robert de Pierpoint, the Doomsday Book tenant from Pierrepont near<br />

Falaise), Westhampnett (ME west + place name 'the place at the high settlement'<br />

OE hean-tune < heah + tun + OFr diminutive suffix -ette).<br />

У графстві Вілтшир знаходиться 37 (8,5% від загальної кількості) ойконімів,<br />

до складу яких входять французькі елементи. З них можна виділити<br />

1 лексичне запозичення (2,7 %) Devizes ('the boundaries' OFr devises)<br />

та 36 етимологічних гібридів (97,5%): Chilton Foliat ('Chilton held by the Foliat<br />

family': OE pers. Cilla + tun 'Cilla's farm or village' + manorial addition from<br />

the French family surname of Robert Foliot), Easton Grey ('Easton held by<br />

the Grey family': OE east + tun 'east settlement' + manorial addition from the<br />

French family surname of John de Grey who held the estate in 1243), Norton<br />

Bavant ('Norton held by the Bavant family': OE north + tun 'north settlement' +<br />

manorial addition from the Anglo-Norman (далі AN) family surname of Alesia<br />

de Bavent (1301)).<br />

В графстві Брістол та на островах Сіллі, у зв'язку з малочисельністю<br />

населених пунктів, як таких (8 та 9 відповідно), відсутні будь-які прояви впливу<br />

французької мови на власні назви. Крім того, з нашої точки зору, відсутність<br />

даних елементів може бути спричинена віддаленістю як Брістоля, що розташований<br />

майже в центральній частині Англії, так і острова Сіллі, які знаходяться<br />

західніше від графства Корнуолл. У випадку останнього причиною<br />

відсутності ойконімів з французькими елементами також може слугувати той<br />

факт, що загарбники намагалися закріпитись саме на англійському острові,<br />

а не на невеликому віддаленому.<br />

Узагальнені дані знайшли відображення в наведеній нижче таблиці:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!