Season of Giving - Zurich Airport
Season of Giving - Zurich Airport
Season of Giving - Zurich Airport
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
NEUER NAME FÜR FLUGHAFEN ZÜRICH<br />
NEW NAME FOR ZÜRICH AIRPORT<br />
Unique (Flughafen Zürich AG) hat beschlossen, den Markennamen<br />
«Unique» künftig nicht mehr zu verwenden,<br />
sondern ab Frühjahr 2010 nur noch unter der Marke<br />
«Flughafen Zürich» aufzutreten. Der Markenname «Flughafen<br />
Zürich» mit dem zugehörigen neuen Logo wird ab<br />
der Generalversammlung Mitte April 2010 schrittweise<br />
eingeführt. Die Firmenbezeichnung bleibt unverändert<br />
«Flughafen Zürich AG».<br />
Unique (Flughafen Zürich AG) has decided to replace<br />
the brand name «Unique» with «Zürich <strong>Airport</strong>», as <strong>of</strong><br />
spring 2010. The brand name «Zürich <strong>Airport</strong>» with its<br />
accompanying logo will be inaugurated step by step after<br />
a general assembly in mid-April 2010. The company name<br />
«Flughafen Zürich AG» remains unchanged.<br />
SERVICE FÜR PASSAGIERE MIT<br />
EINGESCHRÄNKTER MOBILITÄT<br />
SERVICES FOR PASSENGERS WITH<br />
REDUCED MOBILITY<br />
Fluggäste, die aufgrund einer Behinderung oder aus Altersgründen<br />
in ihrer Mobilität eingeschränkt sind, können sich<br />
bei der Buchung bis 48 Stunden vor der Abflugszeit bei ihrem<br />
Reisebüro oder bei der Fluggesellschaft anmelden, wenn<br />
sie am Flugtag nach Anmeldung beim Check-in oder an einem<br />
der Pick-up-Points Hilfe in Anspruch nehmen möchten.<br />
www.careport.ch<br />
Disabled passengers and passengers with reduced mobility<br />
can register with their travel agency or airline when booking<br />
their flight at least 48 hours prior to departure. On departure<br />
day, passengers can receive help after registering at check-in or<br />
one <strong>of</strong> the pick-up points. www.careport.ch<br />
LIEBESGRÜSSE AUS MOSKAU<br />
FROM MOSCOW WITH LOVE<br />
Bereits eine Woche vor dem Besuch des russischen Präsidentenpaares<br />
im Spätherbst reiste das russische Staatsgeschenk<br />
in die Schweiz ein: zwei junge Braunbären - das Nationaltier<br />
Russlands. Die Tiere befinden sich nun in der Bären- und<br />
Bundeshauptstadt Bern. Anfang nächsten Jahres können die<br />
Bären in den neu erschaffenen Bärenpark einziehen. Dort<br />
warten bereits zwei Artgenossen auf die Neuankömmlinge.<br />
In late autumn the Russian President and his wife were<br />
welcomed at <strong>Zurich</strong> <strong>Airport</strong> on their first ever state visit to<br />
Switzerland. Their gift <strong>of</strong> two young brown bears, Russia’s<br />
national symbol, arrived a week prior. Now in Bern, the<br />
national and bear capital <strong>of</strong> Switzerland, the bears will be<br />
transferred to the newly constructed bear park, where two<br />
other bears are already waiting for the newcomers.<br />
airport news<br />
winter 2009/2010<br />
11