I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa
I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa
I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E<strong>in</strong> ”Click” – und los gehts<br />
“Click”
I. <strong>E<strong>in</strong>stieg</strong> <strong>in</strong> Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> Introduction to Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> Introdução à série<br />
Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong><br />
Bevor Sie mit dem Aufbau Ihrer neuen<br />
Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-Modellbahn beg<strong>in</strong>nen, sollten<br />
Sie die folgenden Seiten aufmerksam lesen.<br />
Vorab e<strong>in</strong>ige wichtige H<strong>in</strong>weise vor<br />
dem Aufbau:<br />
1. Überprüfen Sie den Inhalt der Packung<br />
auf Vollständigkeit. Auf der Seite der<br />
Verpackung ist der genaue Inhalt Ihrer<br />
Startpackung aufgeführt.<br />
2. Diese Startpackung kann nur im Innenbereich<br />
e<strong>in</strong>gesetzt werden. Der Transformator<br />
ist nur für den Betrieb <strong>in</strong><br />
geschlossenen, trockenen Räumen<br />
geeignet.<br />
3. Der Transformator muss auf e<strong>in</strong>e geeignete<br />
Unterlage fest montiert werden.<br />
Beim Verändern der elektrischen Anschlüsse<br />
an der Modellbahn s<strong>in</strong>d<br />
immer zuerst die Netzstecker aller<br />
verwendeten Transformatoren aus den<br />
Steckdosen zu entfernen.<br />
4. Lesen Sie vor dem ersten Aufbau auch<br />
die Sicherheitsh<strong>in</strong>weise <strong>in</strong> der beiliegenden<br />
Anleitung zum Transformator.<br />
2<br />
Before you beg<strong>in</strong> to set up your new<br />
Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> model railway, you should<br />
read the follow<strong>in</strong>g pages carefully.<br />
To beg<strong>in</strong>, some important <strong>in</strong>formation<br />
before you set up:<br />
1. Check that the contents of the pack<br />
are complete. The exact contents of<br />
your starter pack are pr<strong>in</strong>ted on the<br />
side of the package.<br />
2. This starter set can only be used <strong>in</strong>doors.<br />
The transformer is suitable for<br />
operation <strong>in</strong> enclosed, dry rooms only.<br />
3. The transformer must be firmly <strong>in</strong>stalled<br />
on a suitable base. Before the electrical<br />
connections to the model railway are<br />
changed, the power plugs of all employed<br />
transformers must firstly be<br />
pulled from the power sockets.<br />
4. Before sett<strong>in</strong>g up for the first time,<br />
read the safety notes <strong>in</strong> the enclosed<br />
<strong>in</strong>structions of the transformer.<br />
Antes de <strong>in</strong>iciar a montagem <strong>da</strong> sua nova<br />
maqueta de comboio <strong>da</strong> série <strong>H0</strong> <strong>da</strong><br />
Märkl<strong>in</strong>, aconselhamos a leitura atenta<br />
destas pág<strong>in</strong>as.<br />
Antes <strong>da</strong> montagem, tenha em conta<br />
estas <strong>in</strong>dicações importantes:<br />
1. Verifique se to<strong>da</strong>s as peças se encontram<br />
dentro <strong>da</strong> embalagem. No lado<br />
<strong>da</strong> própria embalagem, encontra-se<br />
uma listagem do conteúdo exacto do<br />
pacote de <strong>in</strong>iciação.<br />
2. Este pacote de <strong>in</strong>iciação apenas pode<br />
ser utilizado em <strong>in</strong>teriores. O transformador<br />
apenas pode ser utilizado em<br />
espaços fechados e secos.<br />
3. O transformador tem que ser montado<br />
de forma fixa sobre uma base estável.<br />
Ao fazer alterações nas conexões<br />
eléctricas <strong>da</strong> maqueta, é fun<strong>da</strong>mental<br />
retirar primeiro <strong>da</strong>s toma<strong>da</strong>s as fichas<br />
de todos os transformadores que estiverem<br />
a ser utilizados.<br />
4. Antes <strong>da</strong> primeira montagem, leia as<br />
<strong>in</strong>dicações de segurança no manual<br />
anexo do transformador.<br />
Uw eerste Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong><br />
modelspoorbaan<br />
Voor<strong>da</strong>t u met de aanleg van uw nieuwe<br />
Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-modelbaan beg<strong>in</strong>t, dient u<br />
de volgende pag<strong>in</strong>a’s aan<strong>da</strong>chtig door<br />
te lezen.<br />
Vooraf alvast enkele belangrijke aanwijz<strong>in</strong>gen<br />
m.b.t. de baanaanleg:<br />
1. Controleer de <strong>in</strong>houd van de verpakk<strong>in</strong>g<br />
op volledigheid. Op de zijkant van<br />
de doos staat de <strong>in</strong>houd van uw startpakket<br />
precies beschreven.<br />
2. Deze startset kan alleen b<strong>in</strong>nenshuis<br />
gebruikt worden. De transformator is<br />
alleen geschikt voor gebruik <strong>in</strong> gesloten,<br />
droge ruimten.<br />
3. De transformator moet stevig op een<br />
geschikte ondergrond worden vastgeschroefd.<br />
Bij het wijzigen van de<br />
elektrische aansluit<strong>in</strong>gen op de modelbaan<br />
altijd eerst de netstekkers van<br />
alle gebruikte transformators uit de<br />
stopcontacten trekken.<br />
4. Lees alvorens met de aanleg te beg<strong>in</strong>nen<br />
ook de veiligheids<strong>in</strong>structies<br />
<strong>in</strong> de bijgevoegde handleid<strong>in</strong>g voor<br />
de transformator.
II. Aufbau der Startpackung Sett<strong>in</strong>g up the starter pack Montagem do pacote<br />
de <strong>in</strong>iciação<br />
Schienen aufbauen<br />
Beim Märkl<strong>in</strong> C-Gleis gibt es 2 verschiedene<br />
gerade Gleise (24188 = 188,3 mm,<br />
24172 = 171,7 mm), die zusammen e<strong>in</strong>e<br />
Länge von 360 mm ergeben. Diese beiden<br />
Gleise dürfen beim Aufbau der Anlage<br />
nicht verwechselt werden.<br />
Der Aufbau geht spielend e<strong>in</strong>fach. Die<br />
„Click“-Verb<strong>in</strong>dung des C-Gleises verb<strong>in</strong>det<br />
die Gleise mechanisch und elektrisch<br />
sicher mite<strong>in</strong>ander. Diese spezielle Verb<strong>in</strong>dungstechnik<br />
kann problemlos immer<br />
wieder getrennt und zusammengefügt<br />
werden. Am Anfang empfehlen wir e<strong>in</strong>en<br />
der nachfolgend vorgestellten Gleisfiguren<br />
auszuwählen.<br />
Je nach Ausstattungsumfang der e<strong>in</strong>zelnen<br />
Startpackung s<strong>in</strong>d unterschiedliche<br />
Gleisfiguren möglich. Das C-Gleis-Startprogramm<br />
von Märkl<strong>in</strong> umfasst <strong>in</strong>sgesamt<br />
5 verschiedene Ausbaustufen mit den<br />
Bezeichnungen C 1 , C 2 , C 3 , C 4 und C 5 .<br />
Die Ausbaustufe C 1 ist auf jeden Fall <strong>in</strong><br />
allen Startpackungen enthalten. Große<br />
Startpackungen s<strong>in</strong>d <strong>da</strong>rüber h<strong>in</strong>aus noch<br />
um weitere Ausbaustufen C 2 oder C 3<br />
ergänzt.<br />
“Click”<br />
4<br />
Sett<strong>in</strong>g up the track<br />
The Märkl<strong>in</strong> C track has 2 different k<strong>in</strong>ds<br />
of straight rails (24188 = 188,3 mm,<br />
24172 = 171.7 mm), which add up to<br />
a length of 360 mm. These two rails<br />
must not be confused when sett<strong>in</strong>g up<br />
the tracks.<br />
Sett<strong>in</strong>g up is very simple. The clip-together<br />
connections of the C track securely<br />
connects the rails together, both electrically<br />
and mechanically. This special connect<strong>in</strong>g<br />
technique can be connected and disconnected<br />
aga<strong>in</strong> and aga<strong>in</strong> without<br />
problems. To start, we recommend the<br />
choice of one of the track configurations<br />
<strong>in</strong>dicated below.<br />
Depend<strong>in</strong>g on the contents of the <strong>in</strong>dividual<br />
starter pack, various track configurations<br />
are possible. The C track starter programme<br />
by Märkl<strong>in</strong> encompasses a range<br />
of 5 different stages designated C 1 , C 2 ,<br />
C 3 , C 4 and C 5 .<br />
Stage C 1 is conta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> every starter<br />
pack. Larger starter packs are supplemented<br />
beyond this by the<br />
further stages C 2 or C 3 .<br />
E<strong>in</strong> ”Click“ – und los gehts.<br />
One “click” – and you’re <strong>in</strong> bus<strong>in</strong>ess.<br />
Basta um clique e aí vamos nós!<br />
Eén „klik” – en het beg<strong>in</strong>t.<br />
Montagem dos carris<br />
Na l<strong>in</strong>ha C <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> existem duas l<strong>in</strong>has<br />
rectas diferentes (24188 = 188,3 mm,<br />
24172 = 171,7 mm), que, juntas, fazem<br />
um comprimento de 360 mm. Estas duas<br />
l<strong>in</strong>has não podem ser troca<strong>da</strong>s aquando<br />
<strong>da</strong> montagem <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação.<br />
A montagem cont<strong>in</strong>ua facilmente. O engate<br />
<strong>da</strong> l<strong>in</strong>ha C com apenas um clique une de<br />
forma segura as l<strong>in</strong>has mecanica e electricamente.<br />
Esta técnica de união especial<br />
pode facilmente voltar a ser separa<strong>da</strong> ou<br />
uni<strong>da</strong>. No <strong>in</strong>ício, aconselhamos a escolha<br />
de uma <strong>da</strong>s comb<strong>in</strong>ações de l<strong>in</strong>has abaixo<br />
apresenta<strong>da</strong>s.<br />
Dependendo do conteúdo dos diferentes<br />
pacotes de <strong>in</strong>iciação, são possíveis diferentes<br />
comb<strong>in</strong>ações de l<strong>in</strong>has. O programa<br />
de <strong>in</strong>iciação <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> l<strong>in</strong>ha C <strong>in</strong>clui<br />
na totali<strong>da</strong>de 5 diferentes estágios de<br />
expansão com as designações C 1 , C 2 ,<br />
C 3 , C 4 e C 5 .<br />
O estágio de expansão C 1 está <strong>in</strong>cluído<br />
em todos os pacotes de <strong>in</strong>iciação.<br />
Em pacotes de <strong>in</strong>iciação maiores estão<br />
<strong>in</strong>cluídos a<strong>in</strong><strong>da</strong> os estágios de expansão<br />
C 2 ou C 3 .<br />
Samenstell<strong>in</strong>g van de<br />
startset<br />
Leggen van de rails<br />
De Märkl<strong>in</strong> C-rail-startset heeft<br />
2 verschillende rechte rails (24188 =<br />
188,3 mm, 24172 = 171,7 mm),<br />
met een gezamen-lijke lengte van<br />
360 mm. Deze beide rails mogen<br />
bij het aanleggen van de modelspoorbaan<br />
niet worden verwisseld.<br />
Het aanleggen van de modelbaan<br />
is k<strong>in</strong>derlijk eenvoudig. De “klik”steekver-b<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />
van het C-railsysteem<br />
zorgt voor een veilige<br />
mechanische en elektrische aansluit<strong>in</strong>g<br />
van de rails onderl<strong>in</strong>g. Dankzij<br />
dit speciale aansluitsysteem kunnen<br />
de rails probleemloos uit en <strong>in</strong> elkaar<br />
geschoven worden. Wij adviseren, om<br />
<strong>in</strong> eerste <strong>in</strong>stantie één van de hierna<br />
getoonde voorbeeldbanen te kiezen.<br />
Afhankelijk van de omvang van de<br />
verschillende startsets zijn verschillende<br />
baanmodellen mogelijk. Het C-rail-startprogramma<br />
van Märkl<strong>in</strong> omvat <strong>in</strong> totaal<br />
5 verschillende uitbreid<strong>in</strong>gssets met de<br />
aanduid<strong>in</strong>gen C 1 , C 2 , C 3 , C 4 en C 5 .<br />
De uitbreid<strong>in</strong>gsset C 1 is stan<strong>da</strong>ard <strong>in</strong> alle<br />
startsetdozen aanwezig. Grote startsetdozen<br />
bevatten <strong>in</strong> aanvull<strong>in</strong>g op de<br />
uitbreid<strong>in</strong>gset C 1 tevens de uitbreid<strong>in</strong>gssets<br />
C 2 of C 3 .
Elektrischer Anschluss<br />
Diese Startpackung be<strong>in</strong>haltet den<br />
Märkl<strong>in</strong> Transformer 32 VA als Fahrgerät.<br />
Er bietet e<strong>in</strong>en Fahrausgang mit variabler<br />
über den Fahrregler e<strong>in</strong>stellbarer Spannung<br />
(Fahrspannung 4 – 16 Volt~/<br />
Umschaltspannung 24 V~) und e<strong>in</strong>en<br />
Zubehörausgang mit konstanter Spannung<br />
(16 V ~) zum Anschluss von<br />
Weichenantriebe, Beleuchtung etc.<br />
Die Lokomotive <strong>in</strong> dieser Startpackung ist<br />
mit e<strong>in</strong>er Universalelektronik ausgestattet.<br />
Sie kann somit wahlweise mit dem Transformer<br />
32 VA oder mit den Märkl<strong>in</strong>-Mehrzugsystemen<br />
Delta/Digital gesteuert<br />
werden. Ab Werk ist die Elektronik so<br />
e<strong>in</strong>gestellt, <strong>da</strong>ss die Lokomotive mit dem<br />
Transformer 32 VA aus dieser Startpackung<br />
gesteuert werden kann. Wenn<br />
Sie Ihre Startpackung direkt mit Märkl<strong>in</strong><br />
Systems steuern, so müssen Sie unbed<strong>in</strong>gt<br />
die H<strong>in</strong>weise zum E<strong>in</strong>stellen der<br />
Digital-Adresse auf Seite 58 beachten.<br />
6<br />
74046<br />
Electrical Connections<br />
This starter set <strong>in</strong>cludes the Märkl<strong>in</strong> 32 VA<br />
transformer as a tra<strong>in</strong> controller. It offers<br />
an output for runn<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>s with a variable<br />
voltage that is adjusted with the speed<br />
control knob (4–16 volts AC operat<strong>in</strong>g<br />
voltage/24 volts AC direction revers<strong>in</strong>g<br />
voltage) and an output for accessories<br />
with a constant voltage (16 volts AC) for<br />
turnout mechanisms, light<strong>in</strong>g, etc.<br />
The locomotive <strong>in</strong> this starter set is equipped<br />
with a universal electronic circuit. It<br />
can be controlled with the 32 VA transformer<br />
or with the Märkl<strong>in</strong> Delta/Digital<br />
multi-tra<strong>in</strong> systems. The electronic circuit<br />
comes from the factory set so that the<br />
locomotive can be controlled with the<br />
32 VA transformer from this starter set.<br />
If you want to start controll<strong>in</strong>g your starter<br />
set right away with Märkl<strong>in</strong> Systems, you<br />
must pay attention to the <strong>in</strong>formation<br />
about sett<strong>in</strong>g digital addresses on page 58.<br />
24188 24188<br />
Conexão eléctrica<br />
Este pacote de <strong>in</strong>iciação contém como<br />
controlador o transformador 32 VA <strong>da</strong><br />
Märkl<strong>in</strong>. Este permite uma saí<strong>da</strong> para o<br />
arranque com uma tensão variável que<br />
pode ser ajusta<strong>da</strong> através do regulador<br />
de marcha (tensão de marcha 4 – 16 V~/<br />
tensão de comutação 24 V~) e uma saí<strong>da</strong><br />
para os acessórios com tensão constante<br />
(16 V~) para a conexão de accionamentos<br />
de agulhas, ilum<strong>in</strong>ação, etc.<br />
A locomotiva deste pacote de <strong>in</strong>iciação<br />
está equipa<strong>da</strong> com um sistema electrónico<br />
universal. Isto significa que esta pode ser<br />
coman<strong>da</strong><strong>da</strong> com o transformador 32 VA<br />
ou com os sistema s Delta/Digital multicomboio<br />
<strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>. O sistema electrónico<br />
vem ajustado de fábrica de modo a que<br />
a locomotiva possa ser coman<strong>da</strong><strong>da</strong> com<br />
o transformador 32 VA deste pacote de<br />
<strong>in</strong>iciação. Se coman<strong>da</strong>r o seu pacote<br />
de <strong>in</strong>iciação directamente com Märkl<strong>in</strong><br />
Systems, é fun<strong>da</strong>mental ter em conta as<br />
<strong>in</strong>dicações para o ajuste do endereço<br />
digital na pág<strong>in</strong>a 59.<br />
Elektrische aansluit<strong>in</strong>g<br />
Deze startset is uitgerust met een Märkl<strong>in</strong><br />
transformator 32 VA als rijregelaar. Deze<br />
biedt een d.m.v. de regelknop <strong>in</strong>stelbare<br />
rijspann<strong>in</strong>g (rijspann<strong>in</strong>g 4-16 Volt~/omschakelspann<strong>in</strong>g<br />
24 V~) en een uitgang<br />
met een constante spann<strong>in</strong>g (16 V~) voor<br />
toebehoren als wisselaandrijv<strong>in</strong>g, verlicht<strong>in</strong>g<br />
e.d.<br />
De locomotief <strong>in</strong> deze startset is uitgerust<br />
met een universele elektronicamodule.<br />
Deze kan zodoende naar keuze gebruikt<br />
worden met de transformator 32 VA of<br />
met het Märkl<strong>in</strong>- meertre<strong>in</strong>en systeem<br />
Delta/digitaal bestuurd worden. Vanaf de<br />
fabriek is de elektronica zo <strong>in</strong>gesteld <strong>da</strong>t<br />
de locomotief met de transformator 32 VA<br />
uit deze startset bestuurt kan worden. Als<br />
u uw startset direct met Märkl<strong>in</strong> Systems<br />
wilt besturen, <strong>da</strong>n dient u de aanwijz<strong>in</strong>gen<br />
voor het <strong>in</strong>stellen van het digitaal adres op<br />
pag<strong>in</strong>a 59 uit te voeren.
Anschlussgarnitur montieren<br />
Schließen Sie zuerst <strong>da</strong>s rote und braune<br />
Anschlusskabel an die C-Gleisanlage an.<br />
Um e<strong>in</strong>e Störung anderer elektrischer<br />
Geräte <strong>in</strong> der Umgebung der Modellbahn<br />
auszuschließen besitzt <strong>da</strong>s beiliegende<br />
Anschlusskabel e<strong>in</strong>e Entstör-Elektronik.<br />
Bei zusätzlichen E<strong>in</strong>speisungen genügt e<strong>in</strong><br />
e<strong>in</strong>faches Anschlusskabel-Paar (74040).<br />
Beim C-Gleis kann jedes Gleisstück als<br />
Anschlussgleis verwendet werden. An den<br />
Gleisenden bef<strong>in</strong>den sich an jedem Gleis<br />
2 Anschlusszungen. Die e<strong>in</strong>e Anschlusszunge<br />
ist mit dem Mittelleiter verbunden.<br />
Die andere Anschlusszunge ist mit beiden<br />
Gleisen verbunden. Der Anschlussstecker<br />
des roten Anschlusskabels wird auf die<br />
Anschlusszunge des Mittelleiters gesteckt.<br />
Der Anschlussstecker des braunen Kabels<br />
wird auf die Anschlusszunge der Schienen<br />
gesteckt.<br />
Vorsicht: Das rote und braune Anschlusskabel<br />
<strong>da</strong>rf nicht vertauscht werden! Je<br />
nach Ausbauzustand der Anlage kann e<strong>in</strong><br />
vertauschter Anschluss zu Kurzschlüssen<br />
oder zu Beschädigungen an Elektronik-<br />
Bauste<strong>in</strong>en führen.<br />
Vorsicht: Das beiliegende Anschlusskabel<br />
mit Entstör-Elektronik <strong>da</strong>rf nicht verwendet<br />
werden, wenn Sie die Fahrzeuge mit<br />
Fahrgeräten aus Märkl<strong>in</strong> Systems oder<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital betreiben.<br />
Install<strong>in</strong>g the Feeder Wire Set<br />
Firstly, connect the red and brown<br />
connect<strong>in</strong>g cable to the C track system.<br />
To prevent <strong>in</strong>terference with other electrical<br />
appliances near the model railway, the<br />
enclose connect<strong>in</strong>g cable is fitted with<br />
electronic suppression. A simple connect<strong>in</strong>g<br />
cable pair (74040) is sufficient for<br />
additional connections.<br />
In the C track, any track section can be<br />
used as the connect<strong>in</strong>g track. 2 connect<strong>in</strong>g<br />
tongues are located at the ends of<br />
each track section. One connect<strong>in</strong>g<br />
tongue is connected with the centre<br />
conductor. The other connect<strong>in</strong>g tongue<br />
is connected to the two rails. The plug of<br />
the red connect<strong>in</strong>g cable must be connected<br />
to the tongue of the centre conductor.<br />
The plug of the brown cable must<br />
be connected to the tongue of the rails.<br />
Caution: The red and brown connect<strong>in</strong>g<br />
cables must not be confused! Depend<strong>in</strong>g<br />
on the configuration of the system, misconnections<br />
can lead to short-circuits or<br />
can <strong>da</strong>mage the electronic modules.<br />
Caution: You must not use the feeder<br />
wire set with the <strong>in</strong>terference suppression<br />
circuit <strong>in</strong>cluded with the starter set, if you<br />
are go<strong>in</strong>g to operate the locomotives<br />
with controllers from Märkl<strong>in</strong> Systems or<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital.<br />
Montar a uni<strong>da</strong>de de conexão<br />
Comece por conectar os cabos de<br />
conexão vermelho e castanho à <strong>in</strong>stalação<br />
de l<strong>in</strong>ha C. Para evitar qualquer tipo de<br />
<strong>in</strong>terferência com outros aparelhos eléctricos<br />
que se encontrem perto <strong>da</strong> maqueta,<br />
o cabo de conexão fornecido anexo<br />
possui um sistema electrónico supressor<br />
de <strong>in</strong>terferências. Em caso de conexões<br />
adicionais, basta um par de cabos de<br />
conexão simples (74040).<br />
Na l<strong>in</strong>ha C, qualquer secção de l<strong>in</strong>ha<br />
pode ser utiliza<strong>da</strong> como l<strong>in</strong>ha de ligação.<br />
Em ca<strong>da</strong> l<strong>in</strong>ha, encontram-se duas patilhas<br />
de ligação nos f<strong>in</strong>s de l<strong>in</strong>ha. Uma<br />
<strong>da</strong>s patilhas de ligação está conecta<strong>da</strong><br />
ao condutor central. A outra patilha de<br />
ligação está conecta<strong>da</strong> a ambas as l<strong>in</strong>has.<br />
A ficha de conexão do cabo vermelho<br />
conecta-se à patilha de conexão do condutor<br />
central. A ficha de conexão do<br />
cabo castanho conecta-se à patilha de<br />
conexão dos carris.<br />
Atenção: Não troque os cabos vermelho<br />
e castanho! Dependendo do estado de<br />
expansão <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação, a troca de<br />
conexões pode levar a curtos-circuitos<br />
ou <strong>da</strong>nos nos componentes electrónicos.<br />
Atenção: O cabo de conexão fornecido<br />
com sistema electrónico supressor de<br />
<strong>in</strong>terferências não pode ser utilizado se<br />
coman<strong>da</strong>r os veículos com controladores<br />
de Märkl<strong>in</strong> Systems ou Märkl<strong>in</strong> Digital.<br />
Aansluitgarnituur monteren<br />
Sluit eerst de rode en bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />
op de C-rail-modelbaan aan. Om stor<strong>in</strong>g<br />
op andere elektrische apparatuur <strong>in</strong> de<br />
omgev<strong>in</strong>g van de modelbaan uit te sluit<strong>in</strong>gen,<br />
is de bijgeleverde aansluitkabel uitgevoerd<br />
met ontstor<strong>in</strong>gselektronica. Voor<br />
extra voed<strong>in</strong>g is één set aansluitdraden<br />
(74040) voldoende.<br />
Bij het C-railsysteem kan ieder railstuk<br />
als aansluitrail worden gebruikt. Op de<br />
railuite<strong>in</strong>den is ieder railstuk uitgerust met<br />
2 contacttongen. De ene aansluittong<br />
is verbonden met de middenleider. De<br />
andere aansluit<strong>in</strong>g is met de beide buitenrails<br />
verbonden. De aansluitstekker van<br />
de rode aansluitdraad wordt <strong>in</strong> de contacttong<br />
van de middenleider gestoken.<br />
De aansluitstekker van de bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />
wordt <strong>in</strong> de contacttong van de<br />
buitenrail gestoken.<br />
Voorzichtig: De rode en bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />
mogen niet worden verwisseld!<br />
Afhankelijk van de uitbreid<strong>in</strong>gsgraad van<br />
de baan kan een omgewisselde aansluit<strong>in</strong>g<br />
tot korstsluit<strong>in</strong>g of beschadig<strong>in</strong>g<br />
aan elektronische componenten leiden.<br />
Pas op: De meegeleverde ontstoorpr<strong>in</strong>tplaat<br />
met aansluitdraden mag niet gebruikt<br />
worden als u de tre<strong>in</strong>en gaat besturen<br />
met de rijregelaars van Märkl<strong>in</strong> Systems<br />
of Märkl<strong>in</strong> digitaal.<br />
7
L 00B<br />
transformer 32 VA<br />
6647<br />
9
Conectar o transformador<br />
Indicação importante: a ficha do transformador<br />
só pode ser liga<strong>da</strong> à toma<strong>da</strong><br />
depois de a <strong>in</strong>stalação estar completamente<br />
conecta<strong>da</strong>.<br />
Atenção: antes <strong>da</strong> primeira montagem,<br />
é fun<strong>da</strong>mental ler as <strong>in</strong>dicações de segurança<br />
no manual do transformador anexo.<br />
Transmita as regras deste manual às<br />
crianças.<br />
Retire o isolamento <strong>da</strong>s extremi<strong>da</strong>des<br />
livres do cabo de conexão vermelho e<br />
castanho deixando aprox. 8 mm. Enrole<br />
as pontas do cabo sem protecção. As<br />
pontas têm que ficar juntas. Carregue por<br />
trás no term<strong>in</strong>al vermelho na parte de trás<br />
do transformador. De cima, pode agora<br />
ver no term<strong>in</strong>al uma abertura de montagem<br />
circular. Enfie por cima a ponta sem<br />
isolamento do cabo vermelho nesta abertura<br />
do term<strong>in</strong>al. Ao fazê-lo, certifique-se<br />
que apenas as pontas sem cama<strong>da</strong> isola<strong>da</strong><br />
se encontram dentro <strong>da</strong> abertura.<br />
Volte a soltar o term<strong>in</strong>al. Agora, o cabo<br />
é automaticamente fixado no term<strong>in</strong>al<br />
e a conexão eléctrica condutora é estabeleci<strong>da</strong>.<br />
10<br />
Indicação: se o cabo se encontrar<br />
demasiado dentro do term<strong>in</strong>al, este é<br />
fixado na sua cama<strong>da</strong> isola<strong>da</strong>, não sendo<br />
assim possível uma conexão eléctrica<br />
condutora.<br />
Repita este passo com o cabo castanho<br />
num dos dois term<strong>in</strong>ais de conexão castanhos.<br />
O potencial de ambos os cabos<br />
castanhos é igual. Por isso, é <strong>in</strong>diferente<br />
a qual dos dois conecta o cabo castanho.<br />
Coloque agora a locomotiva e os vagões<br />
em cima dos carris. Rode o regulador de<br />
marcha no transformador para a posição 0.<br />
Ligue a ficha do transformador à toma<strong>da</strong>.<br />
Agora pode começar a diversão!<br />
Transformator aansluiten.<br />
Belangrijke opmerk<strong>in</strong>g: de netstekker van<br />
de transformator mag pas <strong>in</strong> het stopcontact<br />
gestoken worden als de baan<br />
geheel aangesloten is.<br />
Voorzichtig: lees eerst aan<strong>da</strong>chtig de veiligheidsvoorschriften<br />
<strong>in</strong> de meegeleverde<br />
transformatorgebruiksaanwijz<strong>in</strong>g voor<strong>da</strong>t<br />
u de eerste keer de baan opbouwt. Wijs<br />
k<strong>in</strong>deren op de <strong>da</strong>ar<strong>in</strong> voorgestelde veiligheidsregels.<br />
Verwijder over een lengte van ca. 8 mm<br />
de isolatie aan het e<strong>in</strong>de van de rode en<br />
de bru<strong>in</strong>e draad. Draai de blanke losse<br />
uite<strong>in</strong>den van de enkele draad <strong>in</strong> elkaar.<br />
Er mag geen losse draad meer uitsteken.<br />
Druk van achteren op de rode aansluitklemmen<br />
op de achterzijde van de transformator<br />
zo<strong>da</strong>t <strong>in</strong> de klem, van bovenaf<br />
gezien, een ronde aansluitopen<strong>in</strong>g vrij<br />
komt. Steek het afgeïsoleerde e<strong>in</strong>de van<br />
de rode aansluitdraad van bovenaf <strong>in</strong> de<br />
open<strong>in</strong>g van de rode aansluitklem van de<br />
transformator. Na het loslaten van de<br />
klem wordt de draad automatisch gefixeerd<br />
en de elektrische verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />
gemaakt.<br />
Belangrijk: let er op <strong>da</strong>t de draad niet te<br />
ver <strong>in</strong> de klem gestoken wordt want <strong>da</strong>n<br />
is de draad met de isolatie wel gefixeerd,<br />
maar er ontstaat geen elektrische verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g!<br />
Herhaal het bovenstaand met de bru<strong>in</strong>e<br />
aansluitdraad en sluit die aan op één van<br />
de beide bru<strong>in</strong>e klemmen van de transformator.<br />
De beide bru<strong>in</strong>e aansluitklemmen<br />
hebben hetzelfde elektrische potentiaal.<br />
Het maakt <strong>da</strong>arom niet uit welke van de<br />
beide klemmen u kiest.<br />
Plaats nu de locomotief en de wagens op<br />
de rails. Zet de rijregelaar op de transformator<br />
<strong>in</strong> de 0 stand. Steek nu de netstekker<br />
van de transformator <strong>in</strong> het stopcontact.<br />
Nu kan het speelfestijn beg<strong>in</strong>nen.
III. Lok steuern Controll<strong>in</strong>g a locomotive Controlo <strong>da</strong> locomotiva Locomotief besturen<br />
Lok fahren<br />
Die Geschw<strong>in</strong>digkeit und die Fahrtrichtung<br />
der Lokomotive wird am Transformer<br />
vorgegeben bzw. geschaltet.<br />
Drehen des Fahrreglers nach rechts:<br />
● Lok fährt schneller (1)<br />
Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks:<br />
● Lok fährt langsamer (2)<br />
Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks<br />
auf Stellung „0“:<br />
● Lok hält an (3)<br />
Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks<br />
über die Stellung „0“ h<strong>in</strong>aus:<br />
● Fahrtrichtungswechsel (4)<br />
H<strong>in</strong>weis:<br />
Es ist empfehlenswert den Fahrtrichtungswechsel<br />
nicht aus voller Fahrt<br />
auszulösen sondern zuerst die Lok<br />
anzuhalten.<br />
12<br />
Runn<strong>in</strong>g a locomotive<br />
The speed and direction of the locomotive<br />
is preset and switched at the transformer.<br />
Turn the control knob to the right:<br />
● locomotive runs faster (1)<br />
Turn the control knob to the left:<br />
● locomotive runs more slowly (2)<br />
Turn the control knobs to the left<br />
to position “0”:<br />
● locomotive halts (3)<br />
Turn the control knob to the left<br />
beyond position “0”:<br />
● change of direction (4)<br />
Note:<br />
It is not advisable to change the<br />
direction from full speed, but firstly to<br />
halt the locomotive.<br />
Condução <strong>da</strong> locomotiva<br />
A veloci<strong>da</strong>de e a direcção de marcha<br />
<strong>da</strong> locomotiva são pré-determ<strong>in</strong>a<strong>da</strong>s ou<br />
conecta<strong>da</strong>s no transformador.<br />
Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a direita:<br />
● A locomotiva an<strong>da</strong> mais depressa (1)<br />
Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />
esquer<strong>da</strong>:<br />
● A locomotiva an<strong>da</strong> mais devagar (2)<br />
Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />
esquer<strong>da</strong>, para a posição “0”:<br />
● A locomotiva para (3)<br />
Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />
esquer<strong>da</strong>, para além <strong>da</strong> posição “0”:<br />
● Mu<strong>da</strong>nça de direcção de marcha (4)<br />
Indicação:<br />
Recomen<strong>da</strong>mos não fazer a mu<strong>da</strong>nça de<br />
direcção de marcha durante a condução,<br />
mas a parar primeiro a locomotiva.<br />
Locomotief besturen<br />
De snelheid en de rijricht<strong>in</strong>g van de locomotief<br />
worden via de transformer <strong>in</strong>gesteld<br />
resp. geschakeld.<br />
Rijregelaar naar rechts draaien:<br />
● de loc rijdt sneller (1)<br />
Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks draaien:<br />
● de loc rijdt langzamer (2)<br />
Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks <strong>in</strong> de stand “0”<br />
draaien:<br />
● de loc stopt (3)<br />
Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks voorbij de stand “0”<br />
draaien:<br />
● Wijzig<strong>in</strong>g van de rijricht<strong>in</strong>g (4)<br />
Aanwijz<strong>in</strong>g:<br />
Geadviseerd wordt, een rijricht<strong>in</strong>gwijzig<strong>in</strong>g<br />
niet bij volle snelheid te uit te voeren en<br />
de locomotief eerst te laten stoppen.
1 Lok fährt schneller<br />
2<br />
Locomotive runs faster<br />
A locomotiva an<strong>da</strong> mais depressa<br />
De loc rijdt sneller<br />
3 Lok hält an<br />
4<br />
Locomotive halts<br />
A locomotiva para<br />
De loc stopt<br />
Lok fährt langsamer<br />
Locomotive runs more slowly<br />
A locomotiva an<strong>da</strong> mais devagar<br />
De loc rijdt langzamer<br />
Fahrtrichtungswechsel<br />
Change of direction<br />
Mu<strong>da</strong>nça de direcção de marcha<br />
Wijzig<strong>in</strong>g van de rijricht<strong>in</strong>g<br />
13
Potência necessária, caso de curtocircuito<br />
O transformador deste pacote de <strong>in</strong>iciação<br />
tem uma potência de saí<strong>da</strong> de 32 VA no<br />
máximo. Este é um valor calculado com<br />
uma margem grande para as necessi<strong>da</strong>des<br />
de um pacote de <strong>in</strong>iciação. Mesmo se<br />
adquirir posteriormente outros consumidores<br />
como accionamentos de agulhas,<br />
s<strong>in</strong>ais ou ilum<strong>in</strong>ações, não chega tão<br />
facilmente aos limites de potência do seu<br />
controlador. Para os diferentes consumidores,<br />
pode partir-se <strong>da</strong> necessi<strong>da</strong>de de<br />
potência <strong>in</strong>dica<strong>da</strong> a seguir:<br />
Locomotiva em marcha 5 – 10 VA<br />
Gerador de fumo 5 VA<br />
Lâmpa<strong>da</strong> 1 VA<br />
Solenóides ao fazer<br />
a comutação 5 – 10 VA<br />
Uma vez que normalmente apenas se<br />
comuta uma agulha de ca<strong>da</strong> vez, mesmo<br />
que estejam monta<strong>da</strong>s várias agulhas,<br />
basta calcular a potência necessária para<br />
comutação de agulhas uma vez.<br />
16<br />
Sugestão: quando um transformador<br />
chegar as limites <strong>da</strong> sua potência, é frequente<br />
que a veloci<strong>da</strong>de <strong>da</strong> locomotiva<br />
seja mais lenta ou que a luz <strong>da</strong>s lâmpa<strong>da</strong>s<br />
seja fraca. Neste caso, aconselhamos<br />
que faça um cálculo <strong>da</strong> potência necessária<br />
para a sua <strong>in</strong>stalação e que compre<br />
outros transformadores, de modo a<br />
garantir potência eléctrica suficiente<br />
(transformador n° 6002 como simples<br />
transformador para a alimentação de<br />
acessórios, transformador 32 VA para<br />
o serviço de marcha.<br />
Uma vez que para o funcionamento<br />
<strong>in</strong>dependente de vários veículos numa<br />
<strong>in</strong>stalação de maquetas de comboios<br />
convencional, são necessários vários<br />
transformadores (=> Pg. 66), normalmente<br />
existe potência total disponível<br />
suficiente para tal.<br />
Se estiverem demasiados consumidores<br />
conectados a um transformador ou há<br />
um curto-circuito na <strong>in</strong>stalação, o fusível<br />
de segurança no transformador activa-se<br />
automaticamente e desliga electrici<strong>da</strong>de<br />
<strong>da</strong>s saí<strong>da</strong>s. Um curto-circuito eléctrico<br />
pode por exemplo ser causado pelo descarrilamento<br />
de um vagão ou de uma<br />
locomotiva, cujo par de ro<strong>da</strong>s ou contactos<br />
deslizantes estabeleceram uma<br />
ligação entre o condutor central e os<br />
carris <strong>da</strong>s l<strong>in</strong>has.<br />
Se suspeitar de um curto-circuito, retire<br />
<strong>da</strong> toma<strong>da</strong> a ficha de todos (!) os transformadores<br />
existentes. Para resolver o<br />
curto-circuito, volte a colocar as peças<br />
em cima <strong>da</strong>s l<strong>in</strong>has. Em segui<strong>da</strong>, pode<br />
cont<strong>in</strong>uar a marcha.<br />
O fusível de segurança funciona de forma<br />
térmica. Após um período de arrefecimento,<br />
o fusível volta a ligar automaticamente<br />
as saí<strong>da</strong>s. Como tal, é necessário<br />
retirar a ficha <strong>da</strong> toma<strong>da</strong> até o curto-circuito<br />
ter sido elim<strong>in</strong>ado. Caso contrário,<br />
durante a elim<strong>in</strong>ação do curto-circuito, o<br />
transformador poderia automaticamente<br />
voltar a ligar a tensão de alimentação.<br />
Se a razão <strong>da</strong> sobrecarga do transformador<br />
for o facto de estarem consumidores<br />
demais ligados, a única solução será uma<br />
nova distribuição dos consumidores.<br />
Tenha também em conta o facto de os<br />
vagões ilum<strong>in</strong>ados terem uma maior<br />
necessi<strong>da</strong>de de potência. Dependendo<br />
<strong>da</strong> temperatura, também é possível que<br />
se altere a necessi<strong>da</strong>de de potência dos<br />
consumidores. Por isso, também é possível<br />
que só se aperceba <strong>da</strong> sobrecarga<br />
alguns m<strong>in</strong>utos após o funcionamento.<br />
Sugestão: o transformador 32 VA não<br />
possui luz de controlo. Pode obter uma<br />
luz de controlo através de uma luz de<br />
maquetas de comboios liga<strong>da</strong> ao term<strong>in</strong>al<br />
castanho e ao term<strong>in</strong>al amarelo. Irá<br />
reconhecer imediatamente se o transformador<br />
está pronto para funcionamento.<br />
6647
Erweiterung mit Lokomotiven<br />
und Wagen<br />
Im Märkl<strong>in</strong> Sortiment f<strong>in</strong>den Sie e<strong>in</strong>e Vielzahl<br />
von Lokomotiven und Wagen mit<br />
historischen bis aktuellen Vorbildern aus<br />
dem In- und Ausland. Für Ihre <strong>in</strong>dividuellen<br />
Wünsche und Ansprüche an die Modellausführung<br />
gibt es verschiedene Kategorien,<br />
aus denen Sie wählen können.<br />
Hobby-Sortiment<br />
In diesem Segment f<strong>in</strong>den Sie preisgünstige<br />
E<strong>in</strong>steiger-Lokomotiven, die für den harten<br />
Spiele<strong>in</strong>satz prädest<strong>in</strong>iert s<strong>in</strong>d. Diese<br />
Lokomotiven besitzen bereits e<strong>in</strong>en e<strong>in</strong>gebauten<br />
Digital-Decoder der wahlweise<br />
den Betrieb mit Wechselstrom (Transformator<br />
32 VA) oder Märkl<strong>in</strong> Systems<br />
gestattet. Die Betriebsart wird <strong>da</strong>bei von<br />
den Lokomotiv-Decodern erkannt. Zudem<br />
s<strong>in</strong>d diese Lokomotiven je nach Typ mit<br />
e<strong>in</strong>er Adresse versehen, um sie sofort bei<br />
Märkl<strong>in</strong> Systems e<strong>in</strong>setzen zu können.<br />
Die Adressen s<strong>in</strong>d folgendermaßen<br />
vergeben:<br />
Dampflok – Adresse 78<br />
Diesellok – Adresse 72<br />
Triebwagen – Adresse 60<br />
Elektrolok – Adresse 24<br />
50<br />
Supplementary locomotives<br />
and carriages<br />
The Märkl<strong>in</strong> range conta<strong>in</strong>s numerous<br />
locomotives and carriages based on historical<br />
to current orig<strong>in</strong>als from <strong>in</strong>land and<br />
abroad. Various categories exist for your<br />
choice to fulfil diverse wishes and desires<br />
on the model designs.<br />
Hobby Assortment<br />
In this area of the <strong>in</strong>struction manual you<br />
will f<strong>in</strong>d moderately priced starter locomotives<br />
that are made to stand up to hard play.<br />
These locomotives already have a built-<strong>in</strong><br />
digital decoder that can be operated with<br />
AC power (32 VA transformer) or Märkl<strong>in</strong><br />
Systems. The mode of operation is automatically<br />
recognized by the locomotive<br />
decoders. In addition, these locomotives<br />
have an address, depend<strong>in</strong>g on the type<br />
of locomotive, so that they can be used<br />
right away with Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />
The addresses are assigned as follows:<br />
Steam Locomotive – Address 78<br />
Diesel Locomotive – Address 72<br />
Powered Rail Car – Address 60<br />
Electric Locomotive – Address 24<br />
Ampliação com locomotivas<br />
e vagões<br />
No sortimento <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>, irá encontrar<br />
uma varie<strong>da</strong>de de locomotivas e vagões<br />
segundo modelos históricos e actuais<br />
alemães e estrangeiros. Existem diferentes<br />
categorias entre as quais pode escolher<br />
para satisfazer os seus desejos e exigências<br />
pessoais.<br />
Sortimento “hobby”<br />
Dentro deste grupo, encontrará locomotivas<br />
para pr<strong>in</strong>cipiantes a preços convi<strong>da</strong>tivos.<br />
Estas foram concebi<strong>da</strong>s para serem<br />
especialmente resistentes. Estas locomotivas<br />
já possuem um descodificador<br />
digital <strong>in</strong>tegrado, que aceita o funcionamento<br />
com corrente alterna<strong>da</strong> (transformador<br />
32 VA) ou com Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />
Os descodificadores <strong>da</strong>s locomotivas<br />
reconhecem o tipo de funcionamento.<br />
Dependendo do modelo, estas locomotivas<br />
possuem também um endereço, de<br />
modo a que possam ser imediatamente<br />
utiliza<strong>da</strong>s em Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />
Os endereços foram atribuídos <strong>da</strong><br />
segu<strong>in</strong>te forma:<br />
Locomotiva a vapor – Endereço 78<br />
Locomotiva diesel – Endereço 72<br />
Automotora – Endereço 60<br />
Locomotiva eléctrica – Endereço 24<br />
Uitbreid<strong>in</strong>g met locomotieven<br />
en wagons<br />
In het Märkl<strong>in</strong> assortiment v<strong>in</strong>dt u tal van<br />
locomotieven en wagons naar historische<br />
en huidige voorbeelden uit b<strong>in</strong>nen en<br />
buitenland. Met het oog op de uiteenlopende<br />
wensen en vereisten ten aanzien<br />
van de uitvoer<strong>in</strong>g van haar modellen hanteert<br />
Märkl<strong>in</strong> verschillende categorieën om<br />
uit te kiezen.<br />
Hobby-assortiment<br />
In dit assortiment v<strong>in</strong>dt u voordelige<br />
<strong>in</strong>stap-locomotieven die voor het betere<br />
spelgebruik zijn bestemd. Deze locomotieven<br />
beschikken al over een <strong>in</strong>gebouwde<br />
digitaal decoder die, naar keuze, zowel <strong>in</strong><br />
het conventionele wisselstroombedrijf<br />
(transformator 32 VA) als met Märkl<strong>in</strong><br />
Systems bestuurd kunnen worden. Het<br />
bedrijfssysteem wordt automatisch herkend<br />
door de locomotief decoder. Daarnaast<br />
zijn alle locomotieven al voorzien van een<br />
adres waardoor ze direct <strong>in</strong>gezet kunnen<br />
worden met Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />
De adressen zijn als volgt toegewezen:<br />
Stoomloc – adres 78<br />
Dieselloc – adres 72<br />
Tre<strong>in</strong>stel – adres 60<br />
E-loc – adres 24
Märkl<strong>in</strong> Universal-Lokomotiven<br />
Alle Märkl<strong>in</strong> Lokomotiven mit Artikelnummern<br />
aus dem 33…/ 34… – Nummernkreis<br />
besitzen e<strong>in</strong>en e<strong>in</strong>gebauten Delta-<br />
Decoder und können <strong>da</strong>her ohne Umbau<br />
direkt mit dieser Startpackung verwendet<br />
werden. Gleichzeitig s<strong>in</strong>d die Modelle<br />
zukunftssicher, <strong>da</strong> sogar bei e<strong>in</strong>em späteren<br />
Umstieg auf Märkl<strong>in</strong> Digital an diesen<br />
Modellen nichts umgebaut oder nachgerüstet<br />
werden muss. Die Modelle entsprechen<br />
<strong>in</strong> ihrer Detaillierung und Ausführung<br />
höchsten Modellbahn-Ansprüchen.<br />
E<strong>in</strong> wichtiger H<strong>in</strong>weis: Die Märkl<strong>in</strong> Universal-<br />
Lokomotiven s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> der Serienausführung<br />
<strong>in</strong> den meisten Fällen auf die Betriebsart<br />
„Wechselstrom“ e<strong>in</strong>gestellt.<br />
Diese Modelle können <strong>da</strong>her direkt mit<br />
dieser Startpackung betrieben werden.<br />
Sollte e<strong>in</strong> Modell mit e<strong>in</strong>gebauter Delta-<br />
Elektronik e<strong>in</strong>mal nicht direkt funktionieren,<br />
so überprüfen Sie zuerst die e<strong>in</strong>gestellte<br />
Betriebsart (=> S. 58).<br />
33762 Baureihe 628.2 Triebwagen s<strong>in</strong>d<br />
e<strong>in</strong> immer wieder sehr beliebtes Thema.<br />
52<br />
Märkl<strong>in</strong> universal locomotives<br />
All Märkl<strong>in</strong> locomotives with article numbers<br />
of the 33…/34… series are equipped with<br />
a Delta decoder and can therefore be<br />
used directly with the starter pack without<br />
rebuild<strong>in</strong>g. These models are therefore<br />
up to <strong>da</strong>te, as it will not be necessary to<br />
rebuild or refit them even if you change to<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital at a later <strong>da</strong>te. The detail<br />
and design of these models fulfil the<br />
highest requirements of model railwaymen.<br />
One important note: The Märkl<strong>in</strong> universal<br />
locomotives <strong>in</strong> the regular design are<br />
usually set for AC operation.<br />
These models can therefore be operated<br />
with this starter set right away. If a model<br />
with a built-<strong>in</strong> Delta electronic circuit does<br />
not work correctly right from the start,<br />
then you must first check to see which<br />
mode of operation it is set for (=> p. 58).<br />
33762 Series 628.2 Railcars are always<br />
a popular theme.<br />
Locomotivas universais Märkl<strong>in</strong><br />
To<strong>da</strong>s as locomotivas Märkl<strong>in</strong> com números<br />
de referência do grupo 33…/34…,<br />
possuem um descodificador Delta <strong>in</strong>tegrado<br />
e podem ser utilizados directamente<br />
com este pacote de <strong>in</strong>iciação sem que<br />
haja a necessi<strong>da</strong>de de fazer alterações.<br />
Ao mesmo tempo, se mais tarde decidir<br />
passar para Märkl<strong>in</strong> Digital, também não<br />
terá que fazer nenhum tipo de alterações,<br />
nem terá que adquirir peças adicionais.<br />
Pela sua precisão nos detalhes e execução,<br />
estes modelos correspondem às<br />
mais altas exigências de maquetas de<br />
comboios.<br />
Uma <strong>in</strong>dicação importante: as locomotivas<br />
universais Märkl<strong>in</strong> encontram-se na sua<br />
execução de série na maior parte dos<br />
casos ajusta<strong>da</strong>s para o tipo de funcionamento<br />
com corrente alterna<strong>da</strong>.<br />
Por isto, estes modelos podem funcionar<br />
directamente com este pacote de <strong>in</strong>iciação.<br />
No caso de uma <strong>da</strong>s maquetas com<br />
sistema electrónico Delta <strong>in</strong>tegrado não<br />
funcionar directamente, verifique primeiro<br />
qual o tipo de funcionamento ajustado<br />
(=> Pg. 59).<br />
33762 Série 628.2 As automotoras são<br />
sempre um tema bastante apreciado.<br />
Märkl<strong>in</strong> Universal-locomotieven<br />
Alle Märkl<strong>in</strong> locomotieven met artikelnummers<br />
uit de 33…/ 34… – reeks zijn<br />
uitgerust met een <strong>in</strong>gebouwde Deltadecoder<br />
en zijn <strong>da</strong>arom zonder voorafgaande<br />
conversie onmiddellijk bij deze<br />
startset <strong>in</strong>zetbaar. Deze modellen zijn<br />
bovendien volledig geconcipieerd op de<br />
toekomst, om<strong>da</strong>t zelfs bij de overstap<br />
naar Märkl<strong>in</strong> Digital niets meer om- of<br />
<strong>in</strong>gebouwd hoeft te worden. De modellen<br />
voldoen qua detailler<strong>in</strong>g en uitvoer<strong>in</strong>g aan<br />
de allerhoogste modelspooreisen.<br />
Een belangrijke aanwijz<strong>in</strong>g: De Märkl<strong>in</strong><br />
Universal-locomotieven zijn <strong>in</strong> de<br />
stan<strong>da</strong>arduitvoer<strong>in</strong>g <strong>in</strong> de meeste gevallen<br />
op de bedrijfsmodus “wisselstroom”<br />
<strong>in</strong>gesteld.<br />
Deze modellen kunt u direct met deze<br />
startset gebruiken. Indien een model met<br />
<strong>in</strong>gebouwde Delta module niet direct<br />
werkt, controleer <strong>da</strong>n eerst de <strong>in</strong>stell<strong>in</strong>g<br />
van het bedrijfssysteem (zie pag<strong>in</strong>a 59).<br />
33762 Serie 628.2 Tre<strong>in</strong>stellen zijn altijd<br />
weer een geliefd onderwerp.
Märkl<strong>in</strong> Digital-Lokomotiven<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital-Loks haben sich <strong>in</strong> ihren<br />
technischen Möglichkeiten seit der Präsentation<br />
dieser Technik <strong>in</strong> den 80er-Jahren<br />
ständig weiterentwickelt. Die anfänglich im<br />
36..-Nummernkreis erschienenen Modelle<br />
besaßen <strong>in</strong> der Normalausstattung <strong>in</strong>sgesamt<br />
80 verschiedene e<strong>in</strong>stellbare Adressen<br />
(<strong>da</strong>von bis zu 5 Adressen auch für<br />
Delta nutzbar) und 1 schaltbare Funktion<br />
wie Spitzenbeleuchtung oder Rauchgenerator<br />
etc. Anfang der 90er-Jahre löste<br />
der Digital-Hochleistungsantrieb mit e<strong>in</strong>stellbarer<br />
Höchstgeschw<strong>in</strong>digkeit, veränderbarer<br />
Anfahr- und Bremsverzögerung,<br />
lastabhängiger Motorregelung und bis zu<br />
5 schaltbaren Funktionen diese erste digitale<br />
Fahrzeuggeneration ab. Erkennbar<br />
s<strong>in</strong>d diese Modelle an der Artikelnummer<br />
aus dem 37…-Nummernkreis. Die neueste<br />
Entwicklung <strong>in</strong> diesem Bereich stellt der<br />
S<strong>in</strong>us-Antrieb <strong>da</strong>r, der e<strong>in</strong> Optimum an<br />
Laufverhalten und Kraftentfaltung bietet.<br />
Diese Modelle besitzen e<strong>in</strong>e Artikelnummer<br />
aus dem 39…-Nummernkreis.<br />
Die Modelle mit Digital-Hochleistungsantrieb<br />
und mit S<strong>in</strong>us-Antrieb behalten ihre<br />
hervorragenden Fahreigenschaften auch<br />
im konventionellen Betrieb mit Wechselstrom<br />
weitestgehend bei. Lediglich die<br />
Bremsverzögerung ist pr<strong>in</strong>zipbed<strong>in</strong>gt nicht<br />
vorhanden und die lastabhängige Regelung<br />
kommt früher an ihre Grenzen. Die<br />
meisten Digital-Modelle erkennen automatisch<br />
die Betriebsart. Es ist <strong>da</strong>her normalerweise<br />
ke<strong>in</strong>e Veränderung notwendig.<br />
Ausnahmen werden <strong>in</strong> der zugehörigen<br />
Gebrauchsanleitung beschrieben. Aus der<br />
Gebrauchsanleitung können Sie auch<br />
ersehen, welche digital schaltbaren<br />
Zusatzfunktionen <strong>in</strong> der Lok beim konventionellen<br />
Betrieb e<strong>in</strong>geschaltet s<strong>in</strong>d.<br />
54<br />
Märkl<strong>in</strong> digital locomotives<br />
S<strong>in</strong>ce the presentation of the technology<br />
<strong>in</strong> the eighties, the technical possibilities<br />
of Märkl<strong>in</strong> digital locomotives have<br />
developed constantly. The models<br />
which <strong>in</strong>itially appeared <strong>in</strong> the 36.. series<br />
were equipped <strong>in</strong> the normal design<br />
with a total of 80 different adjustable<br />
addresses (of which up to 5 addresses<br />
can be used for Delta) and 1 switch<strong>in</strong>g<br />
function such as headlights, smoke<br />
generator etc. At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the<br />
n<strong>in</strong>eties, this first generation of digital<br />
vehicles was succeeded by the highperformance<br />
digital drive with adjustable<br />
maximum speed, regulated start<strong>in</strong>g<br />
and brak<strong>in</strong>g delays, load-dependent<br />
motor control and up to 5 switch<strong>in</strong>g<br />
functions. These models can be recognised<br />
by their 37… article numbers.<br />
The latest development <strong>in</strong> this field is<br />
the s<strong>in</strong>e wave drive, which provides an<br />
optimum runn<strong>in</strong>g behaviour and power<br />
transmission. These models have 39…<br />
article numbers.<br />
Models with digital high-efficiency propulsion<br />
and with S<strong>in</strong>e propulsion ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><br />
their excellent runn<strong>in</strong>g characteristics<br />
for the most part <strong>in</strong> conventional<br />
operation with AC power. Only the brak<strong>in</strong>g<br />
delay is <strong>in</strong> pr<strong>in</strong>ciple not present and<br />
the load-dependent control reaches the<br />
limits of its effectiveness sooner. Most<br />
of the digital models recognize the mode<br />
of operation automatically. There is therefore<br />
normally no need to make changes<br />
to them. Exceptions are described<br />
<strong>in</strong> the <strong>in</strong>structions that come with each<br />
locomotive. The <strong>in</strong>structions for these<br />
locomotives will also tell you which digitally<br />
controlled auxiliary functions are turned<br />
on <strong>in</strong> the locomotives when the latter<br />
is run <strong>in</strong> conventional operation.<br />
Locomotivas digitais Märkl<strong>in</strong><br />
Desde a apresentação desta técnica nos<br />
anos 80, o desenvolvimento <strong>da</strong>s possibili<strong>da</strong>des<br />
técnicas <strong>da</strong>s locomotivas digitais <strong>da</strong><br />
Märkl<strong>in</strong> tem sido constante. Os modelos<br />
surgidos <strong>in</strong>icialmente no grupo 36.. possuíam<br />
uma totali<strong>da</strong>de de 80 endereços ajustáveis<br />
no equipamento normal (dos quais 5 também<br />
podiam ser utilizados em Delta) e uma função<br />
comutável como ilum<strong>in</strong>ação ou gerador de<br />
fumo. Nos <strong>in</strong>ício dos anos 90, o accionamento<br />
digital de alta potência com a veloci<strong>da</strong>de<br />
máxima ajustável, o retar<strong>da</strong>mento de<br />
arranque e de travagem ajustáveis, a regulação<br />
do motor dependente <strong>da</strong> carga e com<br />
até 5 funções comutáveis substituiu esta<br />
primeira geração de veículos. Estes modelos<br />
reconhecem-se pelo número de referência<br />
do grupo 37… . O desenvolvimento mais<br />
recente nesta área apresenta o accionamento<br />
de seno, que proporciona um comportamento<br />
de marcha e transmissão de<br />
força ideais. Estes modelos possuem um<br />
número de referência do grupo 39… .<br />
Os modelos com accionamento digital de<br />
alta potência e com accionamento de seno<br />
mantém sempre as suas excepcionais<br />
características de marcha, mesmo no funcionamento<br />
convencional com corrente<br />
alterna<strong>da</strong>. Apenas o retar<strong>da</strong>mento <strong>da</strong> travagem<br />
não se encontra disponível e a regulação<br />
dependendo <strong>da</strong> carga chega mais<br />
rapi<strong>da</strong>mente aos seus limites devido ao<br />
seu pr<strong>in</strong>cípio funcional. A maior parte dos<br />
modelos digitais reconhecem automaticamente<br />
o tipo de funcionamento. Como tal,<br />
normalmente não são necessárias alterações.<br />
Pode encontrar uma descrição <strong>da</strong>s<br />
excepções no respectivo manual. No<br />
manual pode também verificar quais <strong>da</strong>s<br />
funções adicionais comutáveis digitalmente<br />
se encontram ajusta<strong>da</strong>s na locomotiva no<br />
funcionamento convencional.<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital-locomotieven<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital-locs zijn sedert de <strong>in</strong>troductie<br />
van deze technologie <strong>in</strong> de jaren 80 qua<br />
technische toepass<strong>in</strong>gmogelijkheden<br />
voortdurend verder ontwikkeld. De aanvankelijk<br />
als 36..-serie uitgebrachte<br />
modellen hadden <strong>in</strong> de stan<strong>da</strong>arduitvoer<strong>in</strong>g<br />
<strong>in</strong> totaal 80 verschillend <strong>in</strong>stelbare<br />
adressen (waarvan max. 5 adressen ook<br />
voor Delta geschikt) en 1 schakelbare<br />
functie zoals b.v. frontse<strong>in</strong>verlicht<strong>in</strong>g of<br />
rookgenerator etc. Beg<strong>in</strong> jaren 90 werd<br />
deze eerste digitale voertuiggeneratie<br />
afgelost door de digitale hoogvermogenaandrijv<strong>in</strong>g<br />
met <strong>in</strong>stelbare maximumsnelheid,<br />
veranderbare optrek- en remvertrag<strong>in</strong>g,<br />
lastafhankelijke motorregel<strong>in</strong>g en<br />
maximaal 5 schakelbare functies.<br />
Herkenbaar zijn deze modellen aan het<br />
artikelnummer uit de 37…-serie. De<br />
nieuwste ontwikkel<strong>in</strong>g op dit gebied is de<br />
s<strong>in</strong>usaandrijv<strong>in</strong>g, die een optimum aan<br />
loopgedrag en krachtsontplooi<strong>in</strong>g biedt.<br />
Deze modellen hebben een artikelnummer<br />
uit de 39…-serie.<br />
De modellen met digitale hoogvermogens-aandrijv<strong>in</strong>g<br />
en met s<strong>in</strong>us-aandrijv<strong>in</strong>g<br />
behouden hun voortreffelijke rijeigenschappen<br />
grotendeels ook <strong>in</strong> het conventionele<br />
bedrijf met wisselstroom. Helaas<br />
werkt de afremvertrag<strong>in</strong>g, vanwege het<br />
pr<strong>in</strong>cipe, niet en de lastafhankelijke naregel<strong>in</strong>g<br />
komt eerder aan zijn grenzen. De<br />
meeste digitale modellen herkennen automatisch<br />
het bedrijfssysteem. Het is <strong>da</strong>arom<br />
normaal gesproken niet nodig de<br />
coder<strong>in</strong>g te wijzigen. Uitzonder<strong>in</strong>gen zijn<br />
<strong>in</strong> de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g van het model<br />
beschreven. In de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
staat ook beschreven welke digitaal schakelbare<br />
extra functies er <strong>in</strong> de loc, <strong>in</strong> het<br />
conventionele bedrijf <strong>in</strong>geschakeld zijn.
Ältere Märkl<strong>in</strong>-Lokomotiven<br />
Märkl<strong>in</strong> Lokomotiven gehören traditionell<br />
zum besonders wertvollen und haltbaren<br />
Spielzeug. Daher ist es nicht verwunderlich,<br />
<strong>da</strong>ss e<strong>in</strong> Vater oder e<strong>in</strong>e Mutter, die<br />
heute ihren K<strong>in</strong>dern e<strong>in</strong>e Startpackung<br />
schenken, noch ältere Modelle aus der<br />
eigenen K<strong>in</strong>dheit besitzen und diese<br />
natürlich auch auf der neuen Anlage weiter<br />
e<strong>in</strong>setzen möchten.<br />
Traditionell besitzen die Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-<br />
Lokomotiven entweder e<strong>in</strong>en manuellen<br />
Fahrtrichtungsumschalter oder e<strong>in</strong>en<br />
elektromechanischen Fahrtrichtungsumschalter.<br />
Später wurde der elektromechanische<br />
Fahrtrichtungsumschalter um e<strong>in</strong>e<br />
Vorschaltelektronik ergänzt bzw. später<br />
durch e<strong>in</strong>e Vollelektronik-Version ersetzt.<br />
Alle diese Lokomotiven s<strong>in</strong>d für den<br />
konventionellen Wechselstrom-Betrieb<br />
ausgelegt und können <strong>da</strong>her mit dem<br />
Transformer 32 VA gesteuert werden.<br />
Ältere Lokomotiv-Generationen besitzen<br />
jedoch teilweise höhere Spurkränze als die<br />
heutigen Modelle. Daher kann es zu Problemen<br />
beim Fahrbetrieb dieser Loks auf<br />
dem C-Gleis kommen, <strong>da</strong>s aus optischen<br />
Gründen e<strong>in</strong> niedrigeres Gleisprofil als zum<br />
Beispiel die früheren M-Gleise besitzt.<br />
56<br />
Older Märkl<strong>in</strong> locomotives<br />
Traditionally, Märkl<strong>in</strong> locomotives are<br />
particularly valuable and long-last<strong>in</strong>g toys.<br />
It is therefore not surpris<strong>in</strong>g that a father<br />
or mother who give their children a starter<br />
pack still have older models from their<br />
own childhoods and would naturally like<br />
to use these on the new system.<br />
Traditionally, the Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> locomotives<br />
are equipped with either a manual<br />
direction switch or an electromechanical<br />
direction switch. The electromechanical<br />
direction switch was later supplemented<br />
by primary electronic switches and was<br />
later replaced by a fully electronic version.<br />
All of these locomotives are designed for<br />
conventional AC power and can therefore<br />
be controlled with the 32 VA transformer.<br />
However, older generations of locomotives<br />
sometimes have a higher wheel flange<br />
than to<strong>da</strong>y’s models. Problems can therefore<br />
occur <strong>in</strong> the operation of these locomotives<br />
on the C rails, which has a lower<br />
rail profile for optical reasons than, for<br />
example, the earlier M rails.<br />
Locomotivas antigas Märkl<strong>in</strong><br />
As locomotivas Märkl<strong>in</strong> são tradicionalmente<br />
um br<strong>in</strong>quedo especialmente<br />
valioso e duradouro. Como tal, não é<br />
de admirar que um pai ou uma mãe que<br />
ofereça um pacote de <strong>in</strong>iciação aos seus<br />
filhos também possua modelos mais<br />
antigos <strong>da</strong> sua própria <strong>in</strong>fância e que os<br />
queira <strong>in</strong>tegrar na nova <strong>in</strong>stalação.<br />
Tradicionalmente, as locomotivas <strong>H0</strong><br />
<strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> possuem um <strong>in</strong>terruptor de<br />
direcção manual ou um <strong>in</strong>terruptor de<br />
direcção electromecânico. Mais tarde, o<br />
<strong>in</strong>terruptor de direcção electromecânico<br />
foi complementado por <strong>in</strong>terruptores<br />
primários electrónicos, sendo depois<br />
substituído por uma versão totalmente<br />
electrónica.<br />
To<strong>da</strong>s estas locomotivas foram concebi<strong>da</strong>s<br />
para o funcionamento convencional com<br />
corrente alterna<strong>da</strong>, podendo como tal ser<br />
coman<strong>da</strong><strong>da</strong>s com o transformador 32 VA.<br />
As gerações de locomotivas mais antigas<br />
possuem em parte verdugos mais altos<br />
do que os modelos recentes. Como tal,<br />
é possível que surjam problemas aquando<br />
do funcionamento destas locomotivas na<br />
l<strong>in</strong>ha C, que por razões ópticas possui<br />
um perfil de l<strong>in</strong>ha mais baixo do que, por<br />
exemplo, as antigas l<strong>in</strong>has M.<br />
Oudere Märkl<strong>in</strong>-locomotieven<br />
Märkl<strong>in</strong> locomotieven gelden traditioneel<br />
als bijzonder waardevol en duurzaam<br />
speelgoed. Het is <strong>da</strong>n ook niet verwonderlijk,<br />
<strong>da</strong>t vaders of moeders die hun<br />
k<strong>in</strong>deren van<strong>da</strong>ag een startset cadeau<br />
doen, nog oude modellen uit hun eigen<br />
jeugd <strong>in</strong> bezit hebben en deze natuurlijk<br />
ook op de nieuwe baan willen laten rijden.<br />
Oorspronkelijk hadden de Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>locomotieven<br />
een mechanische of een<br />
elektromechanische rijricht<strong>in</strong>gomschakelaar.<br />
Later werd de elektromechanische<br />
rijricht<strong>in</strong>gomschakelaar uitgebreid met<br />
voorschakelelektronica resp. door een<br />
volledig elektronische versie vervangen.<br />
Al deze locomotieven zijn geschikt voor<br />
conventioneel wisselstroombedrijf en kunnen<br />
<strong>da</strong>arom met de transformator 32 VA<br />
bestuurt worden.<br />
Locomotiefgeneraties van oudere <strong>da</strong>tum<br />
bezitten gedeeltelijk evenwel hogere wielkransen<br />
<strong>da</strong>n de huidige modellen. Bij het<br />
rijden van deze locs op het C-spoor<br />
kunnen zich <strong>da</strong>arom problemen voordoen;<br />
het C-spoor heeft nl. om optische<br />
redenen een lager railprofiel <strong>da</strong>n bijvoorbeeld<br />
de vroegere M-rails.
Ajuste do tipo de funcionamento em<br />
locomotivas Delta.<br />
As locomotivas Delta <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> foram<br />
concebi<strong>da</strong>s para o funcionamento com um<br />
transformador de corrente alterna<strong>da</strong> ou<br />
para o funcionamento com sistemas<br />
Märkl<strong>in</strong> Digital ou Märkl<strong>in</strong> Delta. Na maior<br />
parte dos casos, este tipo de funcionamento<br />
é ajustado manualmente através<br />
de um <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias<br />
no sistema electrónico.<br />
Alteração do tipo de funcionamento<br />
1. Para ter acesso ao sistema electrónico,<br />
retire primeiro a carcaça <strong>da</strong> locomotiva<br />
de acordo com o manual. Nas locomotivas<br />
com tênder separado, o sistema<br />
electrónico está frequentemente montado<br />
no tender. Em alguns modelos (p. ex.<br />
o CargoSpr<strong>in</strong>ter 34090), o <strong>in</strong>terruptor<br />
codificador está acessível directamente<br />
através <strong>da</strong> parte <strong>in</strong>ferior do veículo.<br />
2. No <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias no<br />
sistema electrónico ajusta-se o tipo de<br />
funcionamento. Num pequeno número<br />
de modelos, existe até um <strong>in</strong>terruptor<br />
codificador de 8 vias. Para o funcionamento<br />
com corrente alterna<strong>da</strong>, todos os<br />
<strong>in</strong>terruptores têm de estar na posição<br />
“off”. Com as restantes 15 comb<strong>in</strong>ações,<br />
nas quais se pode ajustar o <strong>in</strong>terruptor<br />
no <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias, ajusta-se<br />
respectivamente um endereço<br />
digital diferente. 4 destas comb<strong>in</strong>ações<br />
reagem adicionalmente também ao<br />
sistema Märkl<strong>in</strong> Delta.<br />
Betriebsart: Delta<br />
(Diesellokadresse)/Digital Adresse 72<br />
Mode of operation: Delta<br />
(diesel locomotive address)/digital address 72<br />
Tipo de funcionamento: Delta (Endereço<br />
locomotiva diesel)/Endereço digital 72<br />
Bedrijfssysteem: Delta<br />
(dieselloc adres)/digitaaladres 72<br />
3. Ao voltar a colocar a carcaça, certifiquese<br />
de que nenhum cabo fica entalado.<br />
Caso contrário, estes poderiam <strong>da</strong>nificarse,<br />
causando um curto-circuito na<br />
maqueta.<br />
Indicação: num pequeno número de<br />
modelos digitais, o tipo de funcionamento<br />
também tem que ser ajustado manualmente<br />
no <strong>in</strong>terruptor codificador. A este<br />
grupo pertence p. ex. a versão actual <strong>da</strong><br />
automotora 37780. Nestas versões, a<br />
totali<strong>da</strong>de dos 8 <strong>in</strong>terruptores no <strong>in</strong>terruptor<br />
codificador tem que se encontrar<br />
na posição “off”. Quando um dos 80<br />
endereços digitais possíveis se encontra<br />
ajustado nos <strong>in</strong>terruptores codificadores,<br />
também se podem coman<strong>da</strong>r outros<br />
modelos digitais com o controlador de<br />
corrente alterna<strong>da</strong>.<br />
Também existem versões de descodificadores<br />
Delta que possuem um sistema de<br />
detecção automático de tipos de funcionamento.<br />
A este grupo pertencem as versões<br />
com codificação fixa (o endereço Delta<br />
está pré-determ<strong>in</strong>ado através de pontes<br />
de sol<strong>da</strong>) ou p. ex., o descodificador de<br />
equipamento posterior 66032.<br />
Se desejar equipar posteriormente o seu<br />
pacote de <strong>in</strong>iciação com os sistemas de<br />
funcionamento Delta ou Digital, então terá<br />
de ajustar um endereço válido deste pacote<br />
de <strong>in</strong>iciação no sistema electrónico universal<br />
<strong>da</strong> locomotiva.<br />
Instellen van het bedrijfssysteem bij<br />
Delta- locomotieven<br />
Märkl<strong>in</strong> Delta-locomotieven zijn ontworpen<br />
voor het bedrijf, naar keuze met een wisselstroomtrafo,<br />
Märkl<strong>in</strong> Delta of Märkl<strong>in</strong> digitaal.<br />
In de meeste gevallen wordt het bedrijfssysteem<br />
door middel van de 4-voudige<br />
codeerschakelaar op de elektronicapr<strong>in</strong>t<br />
<strong>in</strong>gesteld.<br />
Wijzigen van het bedrijfssysteem<br />
1. Verwijder allereerst volgens de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />
de kap van de locomotief om<br />
bij de elektronicapr<strong>in</strong>t te komen. Bij sleeptenderlocomotieven<br />
is de elektronica vaak<br />
ondergebracht <strong>in</strong> de tender. Bij sommige<br />
modellen (bijv. CargoSpr<strong>in</strong>ter 34090) is<br />
de codeerschakelaar aan de onderkant<br />
van het model direct toegankelijk.<br />
2. Op de 4-voudige codeerschakelaar op<br />
de elektronicapr<strong>in</strong>t wordt het bedrijfssysteem<br />
<strong>in</strong>gesteld. Enkele modellen<br />
beschikken over een 8-voudige codeerschakelaar.<br />
Voor het gebruik met wisselstroom<br />
moeten alle schakelaars <strong>in</strong> de<br />
stand ”off” staan. Met de 15 andere comb<strong>in</strong>aties,<br />
die met de 4-voudige codeerschakelaar<br />
mogelijk zijn, wordt telkens<br />
een ander digitaal adres <strong>in</strong>gesteld. Vier<br />
van deze comb<strong>in</strong>aties zijn ook via het<br />
Märkl<strong>in</strong> Delta systeem aan te spreken.<br />
Betriebsart: Delta<br />
(Triebwagenadresse)/Digital Adresse 60<br />
Mode of operation: Delta<br />
(powered rail car address)/digital address 60<br />
Tipo de funcionamento: Delta<br />
(Endereço automotora)/Endereço digital 60<br />
Bedrijfssysteem: Delta<br />
(tre<strong>in</strong>stel adres)/digitaaladres 60<br />
3.Let bij het terugplaatsen van de kap er<br />
op <strong>da</strong>t er geen draden afgekneld worden.<br />
Deze kunnen <strong>da</strong>n beschadigd<br />
worden en zodoende tot een kortsluit<strong>in</strong>g<br />
leiden met funeste gevolgen voor de<br />
elektronica.<br />
Opmerk<strong>in</strong>g: ook bij sommige digitale<br />
modellen moet het bedrijfssysteem handmatig<br />
via codeerschakelaars <strong>in</strong>gesteld<br />
worden. Hieronder behoort bijv. de actuele<br />
versie van het tre<strong>in</strong>stel 37780. Bij deze<br />
versies moeten alle 8 schakelaars <strong>in</strong> de<br />
stand ”off” gesteld worden. Andere digitale<br />
modellen kunnen ook <strong>da</strong>n met een wisselstroom-rijregelaar<br />
bestuurd worden, als<br />
de schakelaars op één van de 80 mogelijke<br />
digitaaladressen <strong>in</strong>gesteld staat.<br />
Ook bij Delta-modules zijn er versies die<br />
over een automatische bedrijfssysteem<br />
herkenn<strong>in</strong>g beschikken. Hiertoe behoren<br />
de modellen met een vaste coder<strong>in</strong>g (het<br />
Delta adres is met soldeerbruggen vast<br />
<strong>in</strong>gesteld) of bijv. de <strong>in</strong>bouwdecoder 66032.<br />
Indien u uw startset met het Delta of digitaal<br />
systeem wilt uitbreiden, <strong>da</strong>n moet u<br />
de universele elektronica <strong>in</strong> de locomotief<br />
van deze startset op een geldig adres<br />
<strong>in</strong>stellen.<br />
Betriebsart: Delta<br />
(E-Lokadresse)/Digital Adresse 24<br />
Mode of operation: Delta (electric<br />
locomotive address)/digital address 24<br />
Tipo de funcionamento: Delta (Endereço<br />
locomotiva eléctrica)/Endereço digital 24<br />
Bedrijfssysteem: Delta<br />
(E-loc adres)/digitaaladres 24<br />
59
Wagen<br />
Das Märkl<strong>in</strong> Angebot an Wagen deckt alle<br />
möglichen Themengebiete ab. Egal ob<br />
Personen- oder Güterverkehr, ob nach<br />
historischem oder aktuellen Vorbild, ob<br />
In- oder Ausland: Im Märkl<strong>in</strong> Angebot<br />
bef<strong>in</strong>den sich für alle diese Bereiche<br />
äquivalente Modelle.<br />
Grundsätzlich kann man zwei verschiedene<br />
Kupplungssysteme unterscheiden: Die<br />
RELEX-Kupplung und die Kurzkupplung.<br />
Die RELEX-Kupplung f<strong>in</strong>den Sie heute<br />
hauptsächlich noch im Märkl<strong>in</strong> Hobby-<br />
Sortiment. Diese Kupplung zeichnet sich<br />
durch ihre k<strong>in</strong>derleichte Bedienbarkeit<br />
aus. Daher wird sie <strong>in</strong> diesem Anfängerbereich<br />
angeboten.<br />
Durch die Kurzkupplung ergeben sich<br />
aus den leicht bedienbaren Kurzkupplungsköpfen<br />
und der meistens <strong>da</strong>zugehörenden<br />
Kurzkupplungskulisse e<strong>in</strong><br />
vorbildentsprechendes Ersche<strong>in</strong>ungsbild<br />
der Wagenverbände ohne Verlust des<br />
Bedienungskomforts. Als e<strong>in</strong>e der wenigen<br />
Kurzkupplungssysteme auf dem<br />
Markt bietet <strong>da</strong>s Märkl<strong>in</strong> System volle<br />
Kompatibilität zur RELEX-Kupplung.<br />
Egal für welches System Sie sich entscheiden<br />
– Sie können die Modelle auf<br />
jeden Fall zusammen e<strong>in</strong>setzen.<br />
60<br />
Carriages<br />
The Märkl<strong>in</strong> series of carriages covers all<br />
possible themes. Whether passenger or<br />
freight traffic, whether historical or modern,<br />
whether home or abroad: the Märkl<strong>in</strong><br />
range conta<strong>in</strong>s equivalent models for all<br />
of these fields.<br />
In pr<strong>in</strong>ciple, there are two different<br />
coupl<strong>in</strong>g systems: the RELEX coupl<strong>in</strong>g<br />
and the short coupl<strong>in</strong>g.<br />
To<strong>da</strong>y, the RELEX coupl<strong>in</strong>g is ma<strong>in</strong>ly to be<br />
found <strong>in</strong> the Märkl<strong>in</strong> Hobby range. This<br />
coupl<strong>in</strong>g is characterised by its extremely<br />
simple operation. It is therefore provided<br />
<strong>in</strong> this beg<strong>in</strong>ner’s range.<br />
With the short coupl<strong>in</strong>g, the easily operat<strong>in</strong>g<br />
coupl<strong>in</strong>g heads and the usually<br />
associated short coupl<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>ks create an<br />
authentic appearance of the tra<strong>in</strong>s without<br />
loss of convenience. As one of the few<br />
short coupl<strong>in</strong>g systems on the market,<br />
the Märkl<strong>in</strong> system is fully compatible with<br />
the RELEX coupl<strong>in</strong>g. Regardless of which<br />
system you choose, you can always<br />
comb<strong>in</strong>e the models.<br />
Vagões<br />
A oferta <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> em vagões cobre quase<br />
to<strong>da</strong>s as áreas temáticas possíveis. Quer<br />
se trate do transporte de pessoas ou de<br />
mercadorias, quer se trate de um modelo<br />
histórico ou actual, quer se trate de um<br />
modelo alemão ou estrangeiro: a oferta<br />
Märkl<strong>in</strong> <strong>in</strong>clui modelos equivalentes para<br />
to<strong>da</strong>s estas áreas.<br />
Basicamente, pode diferenciar-se entre<br />
dois tipos de sistemas de engate:<br />
O engate RELEX e o engate curto.<br />
Hoje em dia, a<strong>in</strong><strong>da</strong> pode encontrar o<br />
engate RELEX pr<strong>in</strong>cipalmente no sortimento<br />
“hobby” <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>. Este tipo de<br />
engate destaca-se pela facili<strong>da</strong>de <strong>da</strong><br />
sua utilização. Por isso o colocamos à<br />
disposição nesta fase de pr<strong>in</strong>cipiante.<br />
Com o engate curto, os cabeçais de<br />
engate curto de fácil manuseamento e as<br />
ligações geralmente pertencentes a este,<br />
fazem com que aparência dos comboios<br />
seja autêntica sem que o conforto de<br />
manuseamento seja prejudicado. Como<br />
um dos poucos sistemas de engate curto<br />
existentes no mercado, o sistema <strong>da</strong><br />
Märkl<strong>in</strong> permite uma total compatibili<strong>da</strong>de<br />
com o engate RELEX. Qualquer que seja<br />
o sistema <strong>da</strong> sua escolha, pode sempre<br />
juntar os diferentes modelos.<br />
Wagons<br />
Het Märkl<strong>in</strong> assortiment aan wagons<br />
bestrijkt nagenoeg alle denkbare themagebieden.<br />
Onverschillig, of het gaat om<br />
personen- of goederenvervoer, uitvoer<strong>in</strong>g<br />
naar historische of actuele voorbeelden,<br />
<strong>da</strong>nwel b<strong>in</strong>nen- of buitenlandse modellen:<br />
Het Märkl<strong>in</strong> assortiment biedt op al deze<br />
gebieden prachtige equivalente modellen.<br />
Pr<strong>in</strong>cipieel kunnen twee verschillende<br />
koppel<strong>in</strong>gssystemen worden onderscheiden:<br />
De RELEX-koppel<strong>in</strong>g en de<br />
kortkoppel<strong>in</strong>g.<br />
De RELEX-koppel<strong>in</strong>g treft u tegenwoordig<br />
doorgaans alleen nog aan <strong>in</strong> het Märkl<strong>in</strong><br />
Hobby-assortiment. Deze koppel<strong>in</strong>g<br />
onderscheidt zich door zijn k<strong>in</strong>derlijk<br />
eenvoudige bedien<strong>in</strong>g. Om die reden<br />
maakt de kortkoppel<strong>in</strong>g <strong>da</strong>n ook deel uit<br />
van deze startuitrust<strong>in</strong>g.<br />
Dankzij het kortkoppel<strong>in</strong>g-systeem met<br />
zijn gemakkelijk bedienbare kortkoppel<strong>in</strong>gskoppen<br />
en de meestal bijbehorende<br />
schaargeleid<strong>in</strong>g ontstaat een orig<strong>in</strong>eelgetrouw<br />
verschijn<strong>in</strong>gsbeeld van de<br />
aaneengekoppelde wagons, zonder <strong>da</strong>t<br />
het bediengemak <strong>da</strong>ar onder leidt. Als<br />
een van de we<strong>in</strong>ige kortkoppel<strong>in</strong>gsystemen<br />
biedt het Märkl<strong>in</strong> systeem<br />
volledige compatibiliteit met de RELEXkoppel<strong>in</strong>g.<br />
Onverschillig voor welk systeem<br />
u kiest – u kunt de modellen <strong>in</strong> alle<br />
gevallen samen op één baan laten rijden.<br />
42341 48101 48941
Ausbau der Anlagen – Elektrik<br />
Zu diesem Bereich gehört die Ausrüstung<br />
der Weichen mit elektromagnetischen<br />
Antrieben. Die Ausrüstung der Modellbahn<br />
mit Signalen, Ausbau des Zubehörbereichs<br />
und der Ausbau der Mehrzugsteuerung.<br />
Weichenantriebe nachrüsten und<br />
anschließen<br />
Bis auf die doppelte Kreuzungsweiche<br />
24624, die bereits ab Werk mit e<strong>in</strong>em<br />
elektromagnetischen Antrieb ausgestattet<br />
ist, werden alle Märkl<strong>in</strong> C-Weichen<br />
serienmäßig als Hand-Weichen geliefert.<br />
Alle Weichen können jedoch e<strong>in</strong>fach mit<br />
dem elektromagnetischen Weichenantrieb<br />
74490 nachgerüstet werden. Hierzu wird<br />
mit Ausnahme der Dreiwegweiche<br />
(2 Antriebe) für jede Weiche jeweils e<strong>in</strong><br />
Antrieb benötigt.<br />
Beim E<strong>in</strong>bau <strong>da</strong>rf auf ke<strong>in</strong>en Fall die Abdeckung<br />
der Mechanik abgenommen<br />
werden! Es genügt die Zugstange des<br />
Antriebs e<strong>in</strong>zuhängen, den Antrieb e<strong>in</strong>zusetzen<br />
und anzuschrauben und zuletzt<br />
<strong>da</strong>s Anschlusskabel e<strong>in</strong>zustecken.<br />
62<br />
➀<br />
➁<br />
System extension – electrics<br />
This field <strong>in</strong>cludes equipp<strong>in</strong>g the po<strong>in</strong>ts<br />
with electromagnetic actuators, equipp<strong>in</strong>g<br />
the model railway with signals, the extension<br />
of the accessories and the extension<br />
of the multitra<strong>in</strong> control system.<br />
Retrofitt<strong>in</strong>g and connect<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>ts<br />
actuators<br />
Apart from the double crossover po<strong>in</strong>ts<br />
24624, which are factory-fitted with an<br />
electromagnetic actuator, all Märkl<strong>in</strong> C<br />
po<strong>in</strong>ts are supplied <strong>in</strong> the regular version<br />
as manual po<strong>in</strong>ts. All po<strong>in</strong>ts can be simply<br />
retrofitted with the electromagnetic po<strong>in</strong>ts<br />
actuator 74490. With the exception of the<br />
three-way po<strong>in</strong>ts (2 actuators), one actuator<br />
is required for each set of po<strong>in</strong>ts.<br />
The cover of the mechanical components<br />
must not be removed for <strong>in</strong>stallation! It is<br />
sufficient to engage the traction rod of the<br />
actuator, <strong>in</strong>sert and screw <strong>in</strong> the actuator<br />
and then to plug <strong>in</strong> the connect<strong>in</strong>g cable.<br />
➂ ➁<br />
➀<br />
➂<br />
Expansão <strong>da</strong>s <strong>in</strong>stalações<br />
– sistema eléctrico<br />
A esta área pertence o reequipamentos<br />
<strong>da</strong>s agulhas com accionamentos electromagnéticos<br />
do accionamento, o reequipamento<br />
<strong>da</strong> maqueta com s<strong>in</strong>ais, a<br />
expansão na área dos acessórios e a<br />
expansão do comando multi-comboios.<br />
Reequipamento dos accionamentos<br />
de agulhas e sua conexão<br />
Com excepção <strong>da</strong> agulha de cruzamento<br />
duplo 24624 que já vem equipa<strong>da</strong> de<br />
fábrica com um accionamento electromagnético,<br />
to<strong>da</strong>s as agulhas Märkl<strong>in</strong> C<br />
são forneci<strong>da</strong>s em série como agulhas<br />
manuais. No entanto, to<strong>da</strong>s as agulhas<br />
podem ser facilmente reequipa<strong>da</strong>s com o<br />
accionamento de agulhas electromagnético<br />
74490. Neste caso, é necessário um<br />
accionamento para ca<strong>da</strong> agulha, com excepção<br />
<strong>da</strong> agulha tripla (2 accionamentos).<br />
Aquando <strong>da</strong> montagem, não se pode de<br />
forma alguma retirar a cobertura do sistema<br />
mecânico. Basta engatar a barra de tracção,<br />
<strong>in</strong>serir e aparafusar o accionamento<br />
e f<strong>in</strong>almente conectar o cabo de conexão.<br />
Uitbreid<strong>in</strong>g van de baan-elektra<br />
Hiertoe behoort de uitrust<strong>in</strong>g van de<br />
wissels met elektromagnetische aandrijv<strong>in</strong>gen,<br />
de uitrust<strong>in</strong>g van de modelspoorbaan<br />
met se<strong>in</strong>en, de uitbreid<strong>in</strong>g van<br />
het toebehoren en de uitbreid<strong>in</strong>g van de<br />
meertre<strong>in</strong>enregel<strong>in</strong>g.<br />
Wisselaandrijv<strong>in</strong>gen ombouwen<br />
en aansluiten<br />
Met uitzonder<strong>in</strong>g van de dubbele kruiswissel<br />
(Engelse wissel) 24624, die reeds<br />
op de fabriek met een elektromagnetische<br />
aandrijv<strong>in</strong>g is uitgerust, worden alle<br />
C-wissels als hand-wissels geleverd. Alle<br />
wissels kunnen echter op eenvoudige<br />
wijze alsnog met de elektromagnetische<br />
wisselaandrijv<strong>in</strong>g 74490 worden uitgerust.<br />
Daarvoor is, met uitzonder<strong>in</strong>g van de<br />
drieweg-wissel (2 aandrijv<strong>in</strong>gen) telkens<br />
één aparte aandrijv<strong>in</strong>g nodig.<br />
Bij het <strong>in</strong>bouwen <strong>in</strong> geen geval de afdekk<strong>in</strong>g<br />
van het mechanisch gedeelte verwijderen!<br />
Het is voldoende, de trekstang<br />
van de aandrijv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> te haken, de aandrijv<strong>in</strong>g<br />
te plaatsen en vast te schroeven<br />
en vervolgens de aansluitkabel <strong>in</strong> te<br />
pluggen.
Beim konventionellen Anschluss wird die<br />
Weiche über e<strong>in</strong> Stellpult 72710 oder<br />
72720 geschaltet. Das Stellpult 72710<br />
besitzt gegenüber dem Stellpult 72720<br />
e<strong>in</strong>e LED-Anzeige für die Weichenstellung.<br />
Bei der Dreiwegweiche werden 2 Antriebe<br />
e<strong>in</strong>gebaut. Sie belegt somit auch 2 Tastenpaare<br />
am Stellpult.<br />
Beim Stellpult 72710 gilt:<br />
Weichenstellung rund: rote LED<br />
leuchtet<br />
Weichenstellung gerade: grüne LED<br />
leuchtet<br />
L 00B<br />
transformer 32 VA<br />
For conventional connections, the po<strong>in</strong>ts<br />
are controlled by a switch panel 72710 or<br />
72720. In contrast with switch panel 72720,<br />
switch panel 72710 is equipped with an<br />
LED display for the position of the po<strong>in</strong>ts.<br />
2 actuators are <strong>in</strong>stalled <strong>in</strong> three-way<br />
po<strong>in</strong>ts. These therefore occupy 2 switch<br />
pairs on the switch panel.<br />
For switch panel 72710:<br />
Po<strong>in</strong>ts position side: red LED lights<br />
Po<strong>in</strong>ts position straight: green LED lights<br />
72720<br />
72710<br />
Na conexão convencional, agulha é<br />
controla<strong>da</strong> através <strong>da</strong> mesa de comando<br />
72710 ou 72720. A mesa de comando<br />
72710 possui, em comparação com a<br />
mesa de comando 72720, um <strong>in</strong>dicador<br />
LED para a posição <strong>da</strong> agulha.<br />
Para a agulha tripla, montam-se 2 accionamentos.<br />
Esta possui também 2 pares de<br />
teclas na mesa de comando.<br />
Na mesa de comando 72710,<br />
é válido o segu<strong>in</strong>te:<br />
Posição <strong>da</strong> agulha curva:<br />
o LED vermelho acende<br />
Posição <strong>da</strong> agulha recta:<br />
o LED verde acende<br />
L 0 0 B<br />
transformer 32 VA<br />
Bij de conventionele aansluit<strong>in</strong>g wordt de<br />
wissel via een schakelbord 72710 of 72720<br />
geschakeld. Het schakelbord 72710 heeft<br />
<strong>in</strong> afwijk<strong>in</strong>g van het schakelbord 72720<br />
een LED-<strong>in</strong>dicator voor de wisselstand.<br />
Bij de drieweg-wissel worden 2 aandrijv<strong>in</strong>gen<br />
<strong>in</strong>gebouwd. Aan de wissel zijn<br />
op het schakelbord derhalve twee paar<br />
schakelfuncties toegewezen.<br />
Bij schakelpaneel 72710 geldt:<br />
Wisselstand abnorm.: rode LED brandt<br />
Wisselstand recht: groene LED brandt<br />
63
Erweiterung mit Signalen<br />
E<strong>in</strong> beliebtes Zubehör s<strong>in</strong>d Signale, die<br />
neben dem optischen Effekt auch die<br />
Möglichkeit bieten, e<strong>in</strong>e Lok anzuhalten.<br />
Hierzu bietet der Signalantrieb e<strong>in</strong>en entsprechenden<br />
Schaltausgang, der je nach<br />
Signal-Stellung den Fahrstrom e<strong>in</strong>- oder<br />
ausschaltet. E<strong>in</strong>e ausführliche Beschreibung<br />
der Signaltechnik f<strong>in</strong>den Sie <strong>in</strong> den<br />
beiden Signalbüchern 03401 (Lichtsignale)<br />
und 0340 (Flügelsignale).<br />
Zum Isolieren des Signalabschnittes gibt<br />
es beim C-Gleis die Isolierkappen 74030.<br />
Diese können pr<strong>in</strong>zipiell nicht nur zur Isolierung<br />
des Mittelleiters verwendet werden,<br />
sondern passen auch auf die Masse-<br />
Kontakte. Achten Sie <strong>da</strong>her immer <strong>da</strong>rauf,<br />
<strong>da</strong>ss Sie den richtigen Anschlusskontakt<br />
isolieren. Da <strong>da</strong>s C-Gleis an jedem Schienenstoß<br />
2 Mittelleiterverb<strong>in</strong>dungen besitzt,<br />
müssen auch beide am Anfang und Ende<br />
des Signalabschnittes isoliert werden.<br />
64<br />
Extension by signals<br />
Signals are popular accessories which,<br />
apart from the visual effect, allow locomotives<br />
to be halted. The signal drive is<br />
equipped with a correspond<strong>in</strong>g switched<br />
output for this purpose, which switches<br />
the traction power on and off accord<strong>in</strong>g<br />
to the signal position. A detailed description<br />
of signal technology is to be found <strong>in</strong><br />
the two signal books 03402 (signal lights)<br />
and 0340 (semaphore signals).<br />
To <strong>in</strong>sulate the signal sections, the C rails<br />
are provided with the <strong>in</strong>sulat<strong>in</strong>g caps<br />
74030. In pr<strong>in</strong>ciple, these cannot only be<br />
used to <strong>in</strong>sulate the centre conductor, but<br />
also fit onto the ground contact. For this<br />
reason, always ensure that you <strong>in</strong>sulate<br />
the correct contact. Because the C rails<br />
are equipped with 2 centre connections<br />
for each section of rail, both must be<br />
<strong>in</strong>sulated at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g and the end of<br />
the signal section.<br />
Ampliação com s<strong>in</strong>ais<br />
Os s<strong>in</strong>ais são um acessório muito apreciado,<br />
uma vez que, para além do efeito<br />
óptico, também permitem parar uma<br />
locomotiva. Para tal, o accionamento dos<br />
s<strong>in</strong>ais colocam à disposição uma respectiva<br />
saí<strong>da</strong> de comutação, que liga ou desliga<br />
a tensão de marcha de acordo com a<br />
posição do s<strong>in</strong>al. Para ter acesso a uma<br />
descrição detalha<strong>da</strong> <strong>da</strong> técnica de s<strong>in</strong>ais,<br />
consulte ambos os livros de s<strong>in</strong>ais 03402<br />
(s<strong>in</strong>ais de luz) e 0340 (semáforos).<br />
Para isolar as secções dos s<strong>in</strong>ais, existem<br />
na l<strong>in</strong>ha C as tampas de isolamento 74030.<br />
Estas podem em pr<strong>in</strong>cípio, ser utiliza<strong>da</strong>s<br />
para o isolamento do condutor central e<br />
também nos contactos de terra. Certifiquese<br />
sempre de que isolou o contacto correcto.<br />
Uma vez que a l<strong>in</strong>ha C possui em<br />
ca<strong>da</strong> junta de carril duas ligações ao condutor<br />
central, ambas têm que ser isola<strong>da</strong>s<br />
no <strong>in</strong>ício e no fim <strong>da</strong> secção de s<strong>in</strong>al.<br />
Uitbreid<strong>in</strong>g met se<strong>in</strong>en<br />
Een geliefd toebehoren vormen de se<strong>in</strong>en,<br />
die behalve hun realistisch optisch effect<br />
tevens de mogelijkheid bieden, een loc te<br />
stoppen. Daarvoor is de se<strong>in</strong>aandrijv<strong>in</strong>g<br />
uitgevoerd met een aparte schakeluitgang,<br />
die al naar gelang de signaalstand de<br />
rijstroom <strong>in</strong>- en uitgeschakelt. Een uitvoerige<br />
beschrijv<strong>in</strong>g van het se<strong>in</strong>systeem<br />
v<strong>in</strong>dt u <strong>in</strong> de beide se<strong>in</strong>boeken 03404<br />
(lichtse<strong>in</strong>en) en 0340 (armse<strong>in</strong>en).<br />
Voor het isoleren van de se<strong>in</strong>sectie zijn<br />
bij de C-rail de isolatiekapjes 74030 verkrijgbaar.<br />
Deze kunnen niet alleen voor<br />
isolatie van de middenleider worden<br />
gebruikt, maar passen tevens op de<br />
massa-contacten. U dient er goed op<br />
te letten, <strong>da</strong>t u het juiste aansluitcontact<br />
isoleert. Om<strong>da</strong>t de C-rail op elke raillas<br />
2 middenleideraansluit<strong>in</strong>gen heeft, dienen<br />
ook deze op het beg<strong>in</strong> en het e<strong>in</strong>de van<br />
de se<strong>in</strong>sectie te worden geïsoleerd.
Lichtsignale<br />
Signal lights<br />
S<strong>in</strong>ais de luz<br />
Lichtse<strong>in</strong>en<br />
6647<br />
72720<br />
76394<br />
Flügelsignale<br />
Semaphore signals<br />
Semáforos<br />
Armse<strong>in</strong>en<br />
6647<br />
7039<br />
72720<br />
65
Ausbau mit mehreren Fahrgeräten<br />
Beim E<strong>in</strong>satz e<strong>in</strong>er zweiten Lokomotive<br />
werden Sie feststellen, <strong>da</strong>ss beide Lokomotiven<br />
simultan auf die Fahrbefehle des<br />
Transformers 32 VA reagieren. Beide fahren<br />
schneller, wenn man den Geschw<strong>in</strong>digkeitsregler<br />
nach rechts dreht oder<br />
langsamer, wenn man diesen nach l<strong>in</strong>ks<br />
dreht. Woher soll die Lok wissen, <strong>da</strong>ss<br />
die gerade am Gleis anliegende Fahrspannung<br />
nicht für sie sondern für die<br />
andere Lok bestimmt ist?<br />
Neben der Möglichkeit die Anlage auf e<strong>in</strong><br />
modernes Mehrzugsystem umzustellen<br />
(Märkl<strong>in</strong> System => S. 70) kann man die<br />
Anlage <strong>in</strong> mehrere Versorgungsbereiche<br />
aufteilen, die <strong>da</strong>nn jeweils von e<strong>in</strong>em eigenen<br />
Transformer 32 VA versorgt werden.<br />
Man wählt die Bereiche so aus, <strong>da</strong>ss sich<br />
<strong>in</strong> den e<strong>in</strong>zelnen Bereichen maximal e<strong>in</strong>e<br />
Lok aufhält. Es kann auch von Vorteil<br />
se<strong>in</strong>, e<strong>in</strong>en Rangierbereich separat zu<br />
versorgen.<br />
An den Übergangsstellen zwischen zwei<br />
Bereichen muss e<strong>in</strong>e Mittelleiterisolierung<br />
e<strong>in</strong>gefügt werden.<br />
Sollte es beim Überfahren dieser Trennstelle<br />
zu Funkenbildung kommen, so<br />
arbeiten die beiden Transformer <strong>in</strong> den<br />
angrenzenden Versorgungsbereichen<br />
gegenphasig. Drehen Sie <strong>in</strong> diesem Fall<br />
e<strong>in</strong>fach den Netzstecker e<strong>in</strong>es der beiden<br />
betroffenen Transformers um 180 Grad <strong>in</strong><br />
der Steckdose.<br />
Alternativ kann man auch abschaltbare<br />
Bereiche e<strong>in</strong>richten, <strong>in</strong> denen Lokomotiven<br />
abgestellt werden können. Mit dem<br />
Schaltpult 72740 können so zum Beispiel<br />
bis zu 4 Abstellgleise versorgt werden.<br />
66<br />
Expand<strong>in</strong>g with Several Tra<strong>in</strong> Control<br />
Transformers<br />
When you use a second locomotive, you<br />
will f<strong>in</strong>d out that both locomotives react<br />
simultaneously to the operat<strong>in</strong>g commands<br />
from the 32 VA transformer. Both<br />
run faster when the speed control knob is<br />
turned to the right or slower when it is<br />
turned to the left. How is the locomotive<br />
supposed to know that the operat<strong>in</strong>g voltage<br />
present <strong>in</strong> the track is not <strong>in</strong>tended<br />
for it but for another locomotive?<br />
In addition to the possibility of convert<strong>in</strong>g<br />
the layout to a modern multi-tra<strong>in</strong> system<br />
(Märkl<strong>in</strong> System => p. 70) you can also<br />
divide the layout up <strong>in</strong>to several power<br />
supply areas, each one powered by its<br />
own 32 VA transformer. These areas are<br />
selected <strong>in</strong> such a way that a maximum<br />
of one locomotive can stop <strong>in</strong> each area.<br />
It can also be advantageous to supply<br />
power separately to a switch<strong>in</strong>g area.<br />
Center conductor <strong>in</strong>sulators must be<br />
<strong>in</strong>serted at the transition po<strong>in</strong>ts between<br />
two areas.<br />
If there is spark<strong>in</strong>g when a tra<strong>in</strong> passes<br />
over one of these separation po<strong>in</strong>ts, then<br />
the two transformers for the adjo<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />
power supply areas are out of phase with<br />
one another. In this situation unplug the<br />
power cord for one of the transformers,<br />
turn its plug around 180 degrees and<br />
plug the cord back <strong>in</strong>to the wall outlet.<br />
As an alternative you can also set up<br />
areas where the power can be turned off<br />
and <strong>in</strong> which you can store locomotives.<br />
Up to 4 storage sid<strong>in</strong>gs can be supplied<br />
with power through a 72740 control box<br />
<strong>in</strong> such a situation.<br />
Expansão com vários controladores<br />
Ao utilizar uma segun<strong>da</strong> locomotiva, irá<br />
verificar que as duas locomotivas reagem<br />
simultaneamente aos comandos de<br />
marcha do transformador 32 VA. Ambas<br />
an<strong>da</strong>m mais depressa, quando se ro<strong>da</strong> o<br />
regulador de veloci<strong>da</strong>de para a direita, ou<br />
mais devagar, quando de ro<strong>da</strong> o regulador<br />
para a esquer<strong>da</strong>. Com poderá a locomotiva<br />
saber que a tensão actual de marcha<br />
na l<strong>in</strong>ha não se dest<strong>in</strong>a a si, mas à outra<br />
locomotiva?<br />
Para além <strong>da</strong> possibili<strong>da</strong>de de alterar a<br />
<strong>in</strong>stalação, ajustando-a um sistema multicomboios<br />
moderno (Märkl<strong>in</strong> Systems<br />
=> Pg. 70), pode dividir-se a <strong>in</strong>stalação<br />
em várias áreas de alimentação, que<br />
serão alimenta<strong>da</strong>s por um transformador<br />
32 VA próprio. Estas áreas são selecciona<strong>da</strong>s,<br />
de modo a que em ca<strong>da</strong> área se<br />
encontre no máximo uma locomotiva.<br />
Também pode ser vantajoso alimentar<br />
uma área de manobras em separado.<br />
Nos pontos de transição entre duas<br />
áreas, tem de colocar-se uma isolação<br />
do condutor central.<br />
Se, ao passar por este ponto de corte, se<br />
derem faíscas, isto significa que os dois<br />
transformadores trabalham em contrafase<br />
nas áreas de alimentação adjacentes.<br />
Neste caso, rode simplesmente a ficha de<br />
um dos transformadores afectados aprox.<br />
180 graus na toma<strong>da</strong>.<br />
Em alternativa, também se pode criar<br />
áreas desconectáveis em que se podem<br />
pôr as locomotivas para<strong>da</strong>s. Com o posto<br />
de comando 72740 pode-se por exemplo<br />
alimentar até 4 l<strong>in</strong>has de resguardo.<br />
Uitbreiden met meerdere rijregelaars<br />
Bij de <strong>in</strong>gebruiknem<strong>in</strong>g van een tweede<br />
locomotief zult u vaststellen <strong>da</strong>t beide<br />
locomotieven simultaan op de rijopdrachten<br />
van de transformator 32 VA reageren.<br />
Beiden gaan sneller rijden als men de<br />
regelaar naar rechts draait of langzamer<br />
als men deze naar l<strong>in</strong>ks draait. Hoe zou<br />
de loc ook moeten weten <strong>da</strong>t de spann<strong>in</strong>g<br />
op de rails niet voor hem maar voor<br />
de ander is bedoelt?<br />
Naast de mogelijkheid de baan om te<br />
bouwen naar een modern meer-tre<strong>in</strong>ensysteem<br />
(Märkl<strong>in</strong> System zie pag. 70) kan<br />
de baan ook <strong>in</strong> meerdere stroomkr<strong>in</strong>gen<br />
opgedeeld worden, die <strong>da</strong>n telkens door<br />
een eigen transformator 32 VA van stroom<br />
worden voorzien. Men deelt <strong>da</strong>n de<br />
stroomkr<strong>in</strong>gen op de baan zo<strong>da</strong>nig <strong>in</strong><br />
<strong>da</strong>t er zich <strong>in</strong> een stroomkr<strong>in</strong>g maximaal<br />
één locomotief bev<strong>in</strong>dt. Ook kan het een<br />
voordeel zijn om een rangeerterre<strong>in</strong> separaat<br />
van stroom te voorzien. Op alle overgangsplaatsen<br />
tussen de verschillende<br />
stroomkr<strong>in</strong>gen moet een middenrail isolatie<br />
aangebracht worden. Indien er vonkvorm<strong>in</strong>g<br />
ontstaat bij het passeren van de<br />
scheid<strong>in</strong>g tussen de stroomkr<strong>in</strong>gen, staan<br />
de beide transformatoren <strong>in</strong> tegenfase.<br />
Draai <strong>in</strong> <strong>da</strong>t geval eenvoudig de netstekker<br />
van één van beide transformatoren<br />
180 graden om <strong>in</strong> het stopcontact.<br />
Als alternatief kan men ook afschakelbare<br />
spoorsecties aanbrengen waar locomotieven<br />
opgesteld kunnen worden. Met het<br />
schakelkastje 72740 kan men bijvoorbeeld<br />
maximaal vier spoorsecties afzonderlijk<br />
<strong>in</strong>- en uitschakelen.
Aufteilung der Anlage <strong>in</strong><br />
Versorgungsabschnitte<br />
Divid<strong>in</strong>g up the layout <strong>in</strong>to<br />
power supply areas<br />
E<strong>in</strong>richten e<strong>in</strong>es stromlos-schaltbaren<br />
Abstellgleises<br />
Sett<strong>in</strong>g up a storage sid<strong>in</strong>g where the<br />
power can be turned on and off<br />
Criação de uma l<strong>in</strong>ha de resguardo<br />
desconectável<br />
Aanbrengen van een stroomloos te schakelen<br />
opstelspoor<br />
Divisão <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação em áreas<br />
de alimentação<br />
Opdelen van de baan<br />
<strong>in</strong> stroomkr<strong>in</strong>gen<br />
72740<br />
6647<br />
Anschluss e<strong>in</strong>es weiteren<br />
Transformers 32 VA<br />
Connections for an additional<br />
32 VA transformer<br />
Conexão de mais um<br />
transformador 32 VA<br />
Aansluiten van een volgende<br />
transformator 32 VA<br />
72090<br />
6647 6647<br />
67