15.11.2012 Views

I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa

I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa

I. Einstieg in Märklin H0 - Página da Marklin Portuguesa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

E<strong>in</strong> ”Click” – und los gehts<br />

“Click”


I. <strong>E<strong>in</strong>stieg</strong> <strong>in</strong> Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> Introduction to Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> Introdução à série<br />

Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong><br />

Bevor Sie mit dem Aufbau Ihrer neuen<br />

Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-Modellbahn beg<strong>in</strong>nen, sollten<br />

Sie die folgenden Seiten aufmerksam lesen.<br />

Vorab e<strong>in</strong>ige wichtige H<strong>in</strong>weise vor<br />

dem Aufbau:<br />

1. Überprüfen Sie den Inhalt der Packung<br />

auf Vollständigkeit. Auf der Seite der<br />

Verpackung ist der genaue Inhalt Ihrer<br />

Startpackung aufgeführt.<br />

2. Diese Startpackung kann nur im Innenbereich<br />

e<strong>in</strong>gesetzt werden. Der Transformator<br />

ist nur für den Betrieb <strong>in</strong><br />

geschlossenen, trockenen Räumen<br />

geeignet.<br />

3. Der Transformator muss auf e<strong>in</strong>e geeignete<br />

Unterlage fest montiert werden.<br />

Beim Verändern der elektrischen Anschlüsse<br />

an der Modellbahn s<strong>in</strong>d<br />

immer zuerst die Netzstecker aller<br />

verwendeten Transformatoren aus den<br />

Steckdosen zu entfernen.<br />

4. Lesen Sie vor dem ersten Aufbau auch<br />

die Sicherheitsh<strong>in</strong>weise <strong>in</strong> der beiliegenden<br />

Anleitung zum Transformator.<br />

2<br />

Before you beg<strong>in</strong> to set up your new<br />

Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> model railway, you should<br />

read the follow<strong>in</strong>g pages carefully.<br />

To beg<strong>in</strong>, some important <strong>in</strong>formation<br />

before you set up:<br />

1. Check that the contents of the pack<br />

are complete. The exact contents of<br />

your starter pack are pr<strong>in</strong>ted on the<br />

side of the package.<br />

2. This starter set can only be used <strong>in</strong>doors.<br />

The transformer is suitable for<br />

operation <strong>in</strong> enclosed, dry rooms only.<br />

3. The transformer must be firmly <strong>in</strong>stalled<br />

on a suitable base. Before the electrical<br />

connections to the model railway are<br />

changed, the power plugs of all employed<br />

transformers must firstly be<br />

pulled from the power sockets.<br />

4. Before sett<strong>in</strong>g up for the first time,<br />

read the safety notes <strong>in</strong> the enclosed<br />

<strong>in</strong>structions of the transformer.<br />

Antes de <strong>in</strong>iciar a montagem <strong>da</strong> sua nova<br />

maqueta de comboio <strong>da</strong> série <strong>H0</strong> <strong>da</strong><br />

Märkl<strong>in</strong>, aconselhamos a leitura atenta<br />

destas pág<strong>in</strong>as.<br />

Antes <strong>da</strong> montagem, tenha em conta<br />

estas <strong>in</strong>dicações importantes:<br />

1. Verifique se to<strong>da</strong>s as peças se encontram<br />

dentro <strong>da</strong> embalagem. No lado<br />

<strong>da</strong> própria embalagem, encontra-se<br />

uma listagem do conteúdo exacto do<br />

pacote de <strong>in</strong>iciação.<br />

2. Este pacote de <strong>in</strong>iciação apenas pode<br />

ser utilizado em <strong>in</strong>teriores. O transformador<br />

apenas pode ser utilizado em<br />

espaços fechados e secos.<br />

3. O transformador tem que ser montado<br />

de forma fixa sobre uma base estável.<br />

Ao fazer alterações nas conexões<br />

eléctricas <strong>da</strong> maqueta, é fun<strong>da</strong>mental<br />

retirar primeiro <strong>da</strong>s toma<strong>da</strong>s as fichas<br />

de todos os transformadores que estiverem<br />

a ser utilizados.<br />

4. Antes <strong>da</strong> primeira montagem, leia as<br />

<strong>in</strong>dicações de segurança no manual<br />

anexo do transformador.<br />

Uw eerste Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong><br />

modelspoorbaan<br />

Voor<strong>da</strong>t u met de aanleg van uw nieuwe<br />

Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-modelbaan beg<strong>in</strong>t, dient u<br />

de volgende pag<strong>in</strong>a’s aan<strong>da</strong>chtig door<br />

te lezen.<br />

Vooraf alvast enkele belangrijke aanwijz<strong>in</strong>gen<br />

m.b.t. de baanaanleg:<br />

1. Controleer de <strong>in</strong>houd van de verpakk<strong>in</strong>g<br />

op volledigheid. Op de zijkant van<br />

de doos staat de <strong>in</strong>houd van uw startpakket<br />

precies beschreven.<br />

2. Deze startset kan alleen b<strong>in</strong>nenshuis<br />

gebruikt worden. De transformator is<br />

alleen geschikt voor gebruik <strong>in</strong> gesloten,<br />

droge ruimten.<br />

3. De transformator moet stevig op een<br />

geschikte ondergrond worden vastgeschroefd.<br />

Bij het wijzigen van de<br />

elektrische aansluit<strong>in</strong>gen op de modelbaan<br />

altijd eerst de netstekkers van<br />

alle gebruikte transformators uit de<br />

stopcontacten trekken.<br />

4. Lees alvorens met de aanleg te beg<strong>in</strong>nen<br />

ook de veiligheids<strong>in</strong>structies<br />

<strong>in</strong> de bijgevoegde handleid<strong>in</strong>g voor<br />

de transformator.


II. Aufbau der Startpackung Sett<strong>in</strong>g up the starter pack Montagem do pacote<br />

de <strong>in</strong>iciação<br />

Schienen aufbauen<br />

Beim Märkl<strong>in</strong> C-Gleis gibt es 2 verschiedene<br />

gerade Gleise (24188 = 188,3 mm,<br />

24172 = 171,7 mm), die zusammen e<strong>in</strong>e<br />

Länge von 360 mm ergeben. Diese beiden<br />

Gleise dürfen beim Aufbau der Anlage<br />

nicht verwechselt werden.<br />

Der Aufbau geht spielend e<strong>in</strong>fach. Die<br />

„Click“-Verb<strong>in</strong>dung des C-Gleises verb<strong>in</strong>det<br />

die Gleise mechanisch und elektrisch<br />

sicher mite<strong>in</strong>ander. Diese spezielle Verb<strong>in</strong>dungstechnik<br />

kann problemlos immer<br />

wieder getrennt und zusammengefügt<br />

werden. Am Anfang empfehlen wir e<strong>in</strong>en<br />

der nachfolgend vorgestellten Gleisfiguren<br />

auszuwählen.<br />

Je nach Ausstattungsumfang der e<strong>in</strong>zelnen<br />

Startpackung s<strong>in</strong>d unterschiedliche<br />

Gleisfiguren möglich. Das C-Gleis-Startprogramm<br />

von Märkl<strong>in</strong> umfasst <strong>in</strong>sgesamt<br />

5 verschiedene Ausbaustufen mit den<br />

Bezeichnungen C 1 , C 2 , C 3 , C 4 und C 5 .<br />

Die Ausbaustufe C 1 ist auf jeden Fall <strong>in</strong><br />

allen Startpackungen enthalten. Große<br />

Startpackungen s<strong>in</strong>d <strong>da</strong>rüber h<strong>in</strong>aus noch<br />

um weitere Ausbaustufen C 2 oder C 3<br />

ergänzt.<br />

“Click”<br />

4<br />

Sett<strong>in</strong>g up the track<br />

The Märkl<strong>in</strong> C track has 2 different k<strong>in</strong>ds<br />

of straight rails (24188 = 188,3 mm,<br />

24172 = 171.7 mm), which add up to<br />

a length of 360 mm. These two rails<br />

must not be confused when sett<strong>in</strong>g up<br />

the tracks.<br />

Sett<strong>in</strong>g up is very simple. The clip-together<br />

connections of the C track securely<br />

connects the rails together, both electrically<br />

and mechanically. This special connect<strong>in</strong>g<br />

technique can be connected and disconnected<br />

aga<strong>in</strong> and aga<strong>in</strong> without<br />

problems. To start, we recommend the<br />

choice of one of the track configurations<br />

<strong>in</strong>dicated below.<br />

Depend<strong>in</strong>g on the contents of the <strong>in</strong>dividual<br />

starter pack, various track configurations<br />

are possible. The C track starter programme<br />

by Märkl<strong>in</strong> encompasses a range<br />

of 5 different stages designated C 1 , C 2 ,<br />

C 3 , C 4 and C 5 .<br />

Stage C 1 is conta<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> every starter<br />

pack. Larger starter packs are supplemented<br />

beyond this by the<br />

further stages C 2 or C 3 .<br />

E<strong>in</strong> ”Click“ – und los gehts.<br />

One “click” – and you’re <strong>in</strong> bus<strong>in</strong>ess.<br />

Basta um clique e aí vamos nós!<br />

Eén „klik” – en het beg<strong>in</strong>t.<br />

Montagem dos carris<br />

Na l<strong>in</strong>ha C <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> existem duas l<strong>in</strong>has<br />

rectas diferentes (24188 = 188,3 mm,<br />

24172 = 171,7 mm), que, juntas, fazem<br />

um comprimento de 360 mm. Estas duas<br />

l<strong>in</strong>has não podem ser troca<strong>da</strong>s aquando<br />

<strong>da</strong> montagem <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação.<br />

A montagem cont<strong>in</strong>ua facilmente. O engate<br />

<strong>da</strong> l<strong>in</strong>ha C com apenas um clique une de<br />

forma segura as l<strong>in</strong>has mecanica e electricamente.<br />

Esta técnica de união especial<br />

pode facilmente voltar a ser separa<strong>da</strong> ou<br />

uni<strong>da</strong>. No <strong>in</strong>ício, aconselhamos a escolha<br />

de uma <strong>da</strong>s comb<strong>in</strong>ações de l<strong>in</strong>has abaixo<br />

apresenta<strong>da</strong>s.<br />

Dependendo do conteúdo dos diferentes<br />

pacotes de <strong>in</strong>iciação, são possíveis diferentes<br />

comb<strong>in</strong>ações de l<strong>in</strong>has. O programa<br />

de <strong>in</strong>iciação <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> l<strong>in</strong>ha C <strong>in</strong>clui<br />

na totali<strong>da</strong>de 5 diferentes estágios de<br />

expansão com as designações C 1 , C 2 ,<br />

C 3 , C 4 e C 5 .<br />

O estágio de expansão C 1 está <strong>in</strong>cluído<br />

em todos os pacotes de <strong>in</strong>iciação.<br />

Em pacotes de <strong>in</strong>iciação maiores estão<br />

<strong>in</strong>cluídos a<strong>in</strong><strong>da</strong> os estágios de expansão<br />

C 2 ou C 3 .<br />

Samenstell<strong>in</strong>g van de<br />

startset<br />

Leggen van de rails<br />

De Märkl<strong>in</strong> C-rail-startset heeft<br />

2 verschillende rechte rails (24188 =<br />

188,3 mm, 24172 = 171,7 mm),<br />

met een gezamen-lijke lengte van<br />

360 mm. Deze beide rails mogen<br />

bij het aanleggen van de modelspoorbaan<br />

niet worden verwisseld.<br />

Het aanleggen van de modelbaan<br />

is k<strong>in</strong>derlijk eenvoudig. De “klik”steekver-b<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />

van het C-railsysteem<br />

zorgt voor een veilige<br />

mechanische en elektrische aansluit<strong>in</strong>g<br />

van de rails onderl<strong>in</strong>g. Dankzij<br />

dit speciale aansluitsysteem kunnen<br />

de rails probleemloos uit en <strong>in</strong> elkaar<br />

geschoven worden. Wij adviseren, om<br />

<strong>in</strong> eerste <strong>in</strong>stantie één van de hierna<br />

getoonde voorbeeldbanen te kiezen.<br />

Afhankelijk van de omvang van de<br />

verschillende startsets zijn verschillende<br />

baanmodellen mogelijk. Het C-rail-startprogramma<br />

van Märkl<strong>in</strong> omvat <strong>in</strong> totaal<br />

5 verschillende uitbreid<strong>in</strong>gssets met de<br />

aanduid<strong>in</strong>gen C 1 , C 2 , C 3 , C 4 en C 5 .<br />

De uitbreid<strong>in</strong>gsset C 1 is stan<strong>da</strong>ard <strong>in</strong> alle<br />

startsetdozen aanwezig. Grote startsetdozen<br />

bevatten <strong>in</strong> aanvull<strong>in</strong>g op de<br />

uitbreid<strong>in</strong>gset C 1 tevens de uitbreid<strong>in</strong>gssets<br />

C 2 of C 3 .


Elektrischer Anschluss<br />

Diese Startpackung be<strong>in</strong>haltet den<br />

Märkl<strong>in</strong> Transformer 32 VA als Fahrgerät.<br />

Er bietet e<strong>in</strong>en Fahrausgang mit variabler<br />

über den Fahrregler e<strong>in</strong>stellbarer Spannung<br />

(Fahrspannung 4 – 16 Volt~/<br />

Umschaltspannung 24 V~) und e<strong>in</strong>en<br />

Zubehörausgang mit konstanter Spannung<br />

(16 V ~) zum Anschluss von<br />

Weichenantriebe, Beleuchtung etc.<br />

Die Lokomotive <strong>in</strong> dieser Startpackung ist<br />

mit e<strong>in</strong>er Universalelektronik ausgestattet.<br />

Sie kann somit wahlweise mit dem Transformer<br />

32 VA oder mit den Märkl<strong>in</strong>-Mehrzugsystemen<br />

Delta/Digital gesteuert<br />

werden. Ab Werk ist die Elektronik so<br />

e<strong>in</strong>gestellt, <strong>da</strong>ss die Lokomotive mit dem<br />

Transformer 32 VA aus dieser Startpackung<br />

gesteuert werden kann. Wenn<br />

Sie Ihre Startpackung direkt mit Märkl<strong>in</strong><br />

Systems steuern, so müssen Sie unbed<strong>in</strong>gt<br />

die H<strong>in</strong>weise zum E<strong>in</strong>stellen der<br />

Digital-Adresse auf Seite 58 beachten.<br />

6<br />

74046<br />

Electrical Connections<br />

This starter set <strong>in</strong>cludes the Märkl<strong>in</strong> 32 VA<br />

transformer as a tra<strong>in</strong> controller. It offers<br />

an output for runn<strong>in</strong>g tra<strong>in</strong>s with a variable<br />

voltage that is adjusted with the speed<br />

control knob (4–16 volts AC operat<strong>in</strong>g<br />

voltage/24 volts AC direction revers<strong>in</strong>g<br />

voltage) and an output for accessories<br />

with a constant voltage (16 volts AC) for<br />

turnout mechanisms, light<strong>in</strong>g, etc.<br />

The locomotive <strong>in</strong> this starter set is equipped<br />

with a universal electronic circuit. It<br />

can be controlled with the 32 VA transformer<br />

or with the Märkl<strong>in</strong> Delta/Digital<br />

multi-tra<strong>in</strong> systems. The electronic circuit<br />

comes from the factory set so that the<br />

locomotive can be controlled with the<br />

32 VA transformer from this starter set.<br />

If you want to start controll<strong>in</strong>g your starter<br />

set right away with Märkl<strong>in</strong> Systems, you<br />

must pay attention to the <strong>in</strong>formation<br />

about sett<strong>in</strong>g digital addresses on page 58.<br />

24188 24188<br />

Conexão eléctrica<br />

Este pacote de <strong>in</strong>iciação contém como<br />

controlador o transformador 32 VA <strong>da</strong><br />

Märkl<strong>in</strong>. Este permite uma saí<strong>da</strong> para o<br />

arranque com uma tensão variável que<br />

pode ser ajusta<strong>da</strong> através do regulador<br />

de marcha (tensão de marcha 4 – 16 V~/<br />

tensão de comutação 24 V~) e uma saí<strong>da</strong><br />

para os acessórios com tensão constante<br />

(16 V~) para a conexão de accionamentos<br />

de agulhas, ilum<strong>in</strong>ação, etc.<br />

A locomotiva deste pacote de <strong>in</strong>iciação<br />

está equipa<strong>da</strong> com um sistema electrónico<br />

universal. Isto significa que esta pode ser<br />

coman<strong>da</strong><strong>da</strong> com o transformador 32 VA<br />

ou com os sistema s Delta/Digital multicomboio<br />

<strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>. O sistema electrónico<br />

vem ajustado de fábrica de modo a que<br />

a locomotiva possa ser coman<strong>da</strong><strong>da</strong> com<br />

o transformador 32 VA deste pacote de<br />

<strong>in</strong>iciação. Se coman<strong>da</strong>r o seu pacote<br />

de <strong>in</strong>iciação directamente com Märkl<strong>in</strong><br />

Systems, é fun<strong>da</strong>mental ter em conta as<br />

<strong>in</strong>dicações para o ajuste do endereço<br />

digital na pág<strong>in</strong>a 59.<br />

Elektrische aansluit<strong>in</strong>g<br />

Deze startset is uitgerust met een Märkl<strong>in</strong><br />

transformator 32 VA als rijregelaar. Deze<br />

biedt een d.m.v. de regelknop <strong>in</strong>stelbare<br />

rijspann<strong>in</strong>g (rijspann<strong>in</strong>g 4-16 Volt~/omschakelspann<strong>in</strong>g<br />

24 V~) en een uitgang<br />

met een constante spann<strong>in</strong>g (16 V~) voor<br />

toebehoren als wisselaandrijv<strong>in</strong>g, verlicht<strong>in</strong>g<br />

e.d.<br />

De locomotief <strong>in</strong> deze startset is uitgerust<br />

met een universele elektronicamodule.<br />

Deze kan zodoende naar keuze gebruikt<br />

worden met de transformator 32 VA of<br />

met het Märkl<strong>in</strong>- meertre<strong>in</strong>en systeem<br />

Delta/digitaal bestuurd worden. Vanaf de<br />

fabriek is de elektronica zo <strong>in</strong>gesteld <strong>da</strong>t<br />

de locomotief met de transformator 32 VA<br />

uit deze startset bestuurt kan worden. Als<br />

u uw startset direct met Märkl<strong>in</strong> Systems<br />

wilt besturen, <strong>da</strong>n dient u de aanwijz<strong>in</strong>gen<br />

voor het <strong>in</strong>stellen van het digitaal adres op<br />

pag<strong>in</strong>a 59 uit te voeren.


Anschlussgarnitur montieren<br />

Schließen Sie zuerst <strong>da</strong>s rote und braune<br />

Anschlusskabel an die C-Gleisanlage an.<br />

Um e<strong>in</strong>e Störung anderer elektrischer<br />

Geräte <strong>in</strong> der Umgebung der Modellbahn<br />

auszuschließen besitzt <strong>da</strong>s beiliegende<br />

Anschlusskabel e<strong>in</strong>e Entstör-Elektronik.<br />

Bei zusätzlichen E<strong>in</strong>speisungen genügt e<strong>in</strong><br />

e<strong>in</strong>faches Anschlusskabel-Paar (74040).<br />

Beim C-Gleis kann jedes Gleisstück als<br />

Anschlussgleis verwendet werden. An den<br />

Gleisenden bef<strong>in</strong>den sich an jedem Gleis<br />

2 Anschlusszungen. Die e<strong>in</strong>e Anschlusszunge<br />

ist mit dem Mittelleiter verbunden.<br />

Die andere Anschlusszunge ist mit beiden<br />

Gleisen verbunden. Der Anschlussstecker<br />

des roten Anschlusskabels wird auf die<br />

Anschlusszunge des Mittelleiters gesteckt.<br />

Der Anschlussstecker des braunen Kabels<br />

wird auf die Anschlusszunge der Schienen<br />

gesteckt.<br />

Vorsicht: Das rote und braune Anschlusskabel<br />

<strong>da</strong>rf nicht vertauscht werden! Je<br />

nach Ausbauzustand der Anlage kann e<strong>in</strong><br />

vertauschter Anschluss zu Kurzschlüssen<br />

oder zu Beschädigungen an Elektronik-<br />

Bauste<strong>in</strong>en führen.<br />

Vorsicht: Das beiliegende Anschlusskabel<br />

mit Entstör-Elektronik <strong>da</strong>rf nicht verwendet<br />

werden, wenn Sie die Fahrzeuge mit<br />

Fahrgeräten aus Märkl<strong>in</strong> Systems oder<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital betreiben.<br />

Install<strong>in</strong>g the Feeder Wire Set<br />

Firstly, connect the red and brown<br />

connect<strong>in</strong>g cable to the C track system.<br />

To prevent <strong>in</strong>terference with other electrical<br />

appliances near the model railway, the<br />

enclose connect<strong>in</strong>g cable is fitted with<br />

electronic suppression. A simple connect<strong>in</strong>g<br />

cable pair (74040) is sufficient for<br />

additional connections.<br />

In the C track, any track section can be<br />

used as the connect<strong>in</strong>g track. 2 connect<strong>in</strong>g<br />

tongues are located at the ends of<br />

each track section. One connect<strong>in</strong>g<br />

tongue is connected with the centre<br />

conductor. The other connect<strong>in</strong>g tongue<br />

is connected to the two rails. The plug of<br />

the red connect<strong>in</strong>g cable must be connected<br />

to the tongue of the centre conductor.<br />

The plug of the brown cable must<br />

be connected to the tongue of the rails.<br />

Caution: The red and brown connect<strong>in</strong>g<br />

cables must not be confused! Depend<strong>in</strong>g<br />

on the configuration of the system, misconnections<br />

can lead to short-circuits or<br />

can <strong>da</strong>mage the electronic modules.<br />

Caution: You must not use the feeder<br />

wire set with the <strong>in</strong>terference suppression<br />

circuit <strong>in</strong>cluded with the starter set, if you<br />

are go<strong>in</strong>g to operate the locomotives<br />

with controllers from Märkl<strong>in</strong> Systems or<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital.<br />

Montar a uni<strong>da</strong>de de conexão<br />

Comece por conectar os cabos de<br />

conexão vermelho e castanho à <strong>in</strong>stalação<br />

de l<strong>in</strong>ha C. Para evitar qualquer tipo de<br />

<strong>in</strong>terferência com outros aparelhos eléctricos<br />

que se encontrem perto <strong>da</strong> maqueta,<br />

o cabo de conexão fornecido anexo<br />

possui um sistema electrónico supressor<br />

de <strong>in</strong>terferências. Em caso de conexões<br />

adicionais, basta um par de cabos de<br />

conexão simples (74040).<br />

Na l<strong>in</strong>ha C, qualquer secção de l<strong>in</strong>ha<br />

pode ser utiliza<strong>da</strong> como l<strong>in</strong>ha de ligação.<br />

Em ca<strong>da</strong> l<strong>in</strong>ha, encontram-se duas patilhas<br />

de ligação nos f<strong>in</strong>s de l<strong>in</strong>ha. Uma<br />

<strong>da</strong>s patilhas de ligação está conecta<strong>da</strong><br />

ao condutor central. A outra patilha de<br />

ligação está conecta<strong>da</strong> a ambas as l<strong>in</strong>has.<br />

A ficha de conexão do cabo vermelho<br />

conecta-se à patilha de conexão do condutor<br />

central. A ficha de conexão do<br />

cabo castanho conecta-se à patilha de<br />

conexão dos carris.<br />

Atenção: Não troque os cabos vermelho<br />

e castanho! Dependendo do estado de<br />

expansão <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação, a troca de<br />

conexões pode levar a curtos-circuitos<br />

ou <strong>da</strong>nos nos componentes electrónicos.<br />

Atenção: O cabo de conexão fornecido<br />

com sistema electrónico supressor de<br />

<strong>in</strong>terferências não pode ser utilizado se<br />

coman<strong>da</strong>r os veículos com controladores<br />

de Märkl<strong>in</strong> Systems ou Märkl<strong>in</strong> Digital.<br />

Aansluitgarnituur monteren<br />

Sluit eerst de rode en bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />

op de C-rail-modelbaan aan. Om stor<strong>in</strong>g<br />

op andere elektrische apparatuur <strong>in</strong> de<br />

omgev<strong>in</strong>g van de modelbaan uit te sluit<strong>in</strong>gen,<br />

is de bijgeleverde aansluitkabel uitgevoerd<br />

met ontstor<strong>in</strong>gselektronica. Voor<br />

extra voed<strong>in</strong>g is één set aansluitdraden<br />

(74040) voldoende.<br />

Bij het C-railsysteem kan ieder railstuk<br />

als aansluitrail worden gebruikt. Op de<br />

railuite<strong>in</strong>den is ieder railstuk uitgerust met<br />

2 contacttongen. De ene aansluittong<br />

is verbonden met de middenleider. De<br />

andere aansluit<strong>in</strong>g is met de beide buitenrails<br />

verbonden. De aansluitstekker van<br />

de rode aansluitdraad wordt <strong>in</strong> de contacttong<br />

van de middenleider gestoken.<br />

De aansluitstekker van de bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />

wordt <strong>in</strong> de contacttong van de<br />

buitenrail gestoken.<br />

Voorzichtig: De rode en bru<strong>in</strong>e aansluitdraad<br />

mogen niet worden verwisseld!<br />

Afhankelijk van de uitbreid<strong>in</strong>gsgraad van<br />

de baan kan een omgewisselde aansluit<strong>in</strong>g<br />

tot korstsluit<strong>in</strong>g of beschadig<strong>in</strong>g<br />

aan elektronische componenten leiden.<br />

Pas op: De meegeleverde ontstoorpr<strong>in</strong>tplaat<br />

met aansluitdraden mag niet gebruikt<br />

worden als u de tre<strong>in</strong>en gaat besturen<br />

met de rijregelaars van Märkl<strong>in</strong> Systems<br />

of Märkl<strong>in</strong> digitaal.<br />

7


L 00B<br />

transformer 32 VA<br />

6647<br />

9


Conectar o transformador<br />

Indicação importante: a ficha do transformador<br />

só pode ser liga<strong>da</strong> à toma<strong>da</strong><br />

depois de a <strong>in</strong>stalação estar completamente<br />

conecta<strong>da</strong>.<br />

Atenção: antes <strong>da</strong> primeira montagem,<br />

é fun<strong>da</strong>mental ler as <strong>in</strong>dicações de segurança<br />

no manual do transformador anexo.<br />

Transmita as regras deste manual às<br />

crianças.<br />

Retire o isolamento <strong>da</strong>s extremi<strong>da</strong>des<br />

livres do cabo de conexão vermelho e<br />

castanho deixando aprox. 8 mm. Enrole<br />

as pontas do cabo sem protecção. As<br />

pontas têm que ficar juntas. Carregue por<br />

trás no term<strong>in</strong>al vermelho na parte de trás<br />

do transformador. De cima, pode agora<br />

ver no term<strong>in</strong>al uma abertura de montagem<br />

circular. Enfie por cima a ponta sem<br />

isolamento do cabo vermelho nesta abertura<br />

do term<strong>in</strong>al. Ao fazê-lo, certifique-se<br />

que apenas as pontas sem cama<strong>da</strong> isola<strong>da</strong><br />

se encontram dentro <strong>da</strong> abertura.<br />

Volte a soltar o term<strong>in</strong>al. Agora, o cabo<br />

é automaticamente fixado no term<strong>in</strong>al<br />

e a conexão eléctrica condutora é estabeleci<strong>da</strong>.<br />

10<br />

Indicação: se o cabo se encontrar<br />

demasiado dentro do term<strong>in</strong>al, este é<br />

fixado na sua cama<strong>da</strong> isola<strong>da</strong>, não sendo<br />

assim possível uma conexão eléctrica<br />

condutora.<br />

Repita este passo com o cabo castanho<br />

num dos dois term<strong>in</strong>ais de conexão castanhos.<br />

O potencial de ambos os cabos<br />

castanhos é igual. Por isso, é <strong>in</strong>diferente<br />

a qual dos dois conecta o cabo castanho.<br />

Coloque agora a locomotiva e os vagões<br />

em cima dos carris. Rode o regulador de<br />

marcha no transformador para a posição 0.<br />

Ligue a ficha do transformador à toma<strong>da</strong>.<br />

Agora pode começar a diversão!<br />

Transformator aansluiten.<br />

Belangrijke opmerk<strong>in</strong>g: de netstekker van<br />

de transformator mag pas <strong>in</strong> het stopcontact<br />

gestoken worden als de baan<br />

geheel aangesloten is.<br />

Voorzichtig: lees eerst aan<strong>da</strong>chtig de veiligheidsvoorschriften<br />

<strong>in</strong> de meegeleverde<br />

transformatorgebruiksaanwijz<strong>in</strong>g voor<strong>da</strong>t<br />

u de eerste keer de baan opbouwt. Wijs<br />

k<strong>in</strong>deren op de <strong>da</strong>ar<strong>in</strong> voorgestelde veiligheidsregels.<br />

Verwijder over een lengte van ca. 8 mm<br />

de isolatie aan het e<strong>in</strong>de van de rode en<br />

de bru<strong>in</strong>e draad. Draai de blanke losse<br />

uite<strong>in</strong>den van de enkele draad <strong>in</strong> elkaar.<br />

Er mag geen losse draad meer uitsteken.<br />

Druk van achteren op de rode aansluitklemmen<br />

op de achterzijde van de transformator<br />

zo<strong>da</strong>t <strong>in</strong> de klem, van bovenaf<br />

gezien, een ronde aansluitopen<strong>in</strong>g vrij<br />

komt. Steek het afgeïsoleerde e<strong>in</strong>de van<br />

de rode aansluitdraad van bovenaf <strong>in</strong> de<br />

open<strong>in</strong>g van de rode aansluitklem van de<br />

transformator. Na het loslaten van de<br />

klem wordt de draad automatisch gefixeerd<br />

en de elektrische verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g<br />

gemaakt.<br />

Belangrijk: let er op <strong>da</strong>t de draad niet te<br />

ver <strong>in</strong> de klem gestoken wordt want <strong>da</strong>n<br />

is de draad met de isolatie wel gefixeerd,<br />

maar er ontstaat geen elektrische verb<strong>in</strong>d<strong>in</strong>g!<br />

Herhaal het bovenstaand met de bru<strong>in</strong>e<br />

aansluitdraad en sluit die aan op één van<br />

de beide bru<strong>in</strong>e klemmen van de transformator.<br />

De beide bru<strong>in</strong>e aansluitklemmen<br />

hebben hetzelfde elektrische potentiaal.<br />

Het maakt <strong>da</strong>arom niet uit welke van de<br />

beide klemmen u kiest.<br />

Plaats nu de locomotief en de wagens op<br />

de rails. Zet de rijregelaar op de transformator<br />

<strong>in</strong> de 0 stand. Steek nu de netstekker<br />

van de transformator <strong>in</strong> het stopcontact.<br />

Nu kan het speelfestijn beg<strong>in</strong>nen.


III. Lok steuern Controll<strong>in</strong>g a locomotive Controlo <strong>da</strong> locomotiva Locomotief besturen<br />

Lok fahren<br />

Die Geschw<strong>in</strong>digkeit und die Fahrtrichtung<br />

der Lokomotive wird am Transformer<br />

vorgegeben bzw. geschaltet.<br />

Drehen des Fahrreglers nach rechts:<br />

● Lok fährt schneller (1)<br />

Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks:<br />

● Lok fährt langsamer (2)<br />

Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks<br />

auf Stellung „0“:<br />

● Lok hält an (3)<br />

Drehen des Fahrreglers nach l<strong>in</strong>ks<br />

über die Stellung „0“ h<strong>in</strong>aus:<br />

● Fahrtrichtungswechsel (4)<br />

H<strong>in</strong>weis:<br />

Es ist empfehlenswert den Fahrtrichtungswechsel<br />

nicht aus voller Fahrt<br />

auszulösen sondern zuerst die Lok<br />

anzuhalten.<br />

12<br />

Runn<strong>in</strong>g a locomotive<br />

The speed and direction of the locomotive<br />

is preset and switched at the transformer.<br />

Turn the control knob to the right:<br />

● locomotive runs faster (1)<br />

Turn the control knob to the left:<br />

● locomotive runs more slowly (2)<br />

Turn the control knobs to the left<br />

to position “0”:<br />

● locomotive halts (3)<br />

Turn the control knob to the left<br />

beyond position “0”:<br />

● change of direction (4)<br />

Note:<br />

It is not advisable to change the<br />

direction from full speed, but firstly to<br />

halt the locomotive.<br />

Condução <strong>da</strong> locomotiva<br />

A veloci<strong>da</strong>de e a direcção de marcha<br />

<strong>da</strong> locomotiva são pré-determ<strong>in</strong>a<strong>da</strong>s ou<br />

conecta<strong>da</strong>s no transformador.<br />

Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a direita:<br />

● A locomotiva an<strong>da</strong> mais depressa (1)<br />

Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />

esquer<strong>da</strong>:<br />

● A locomotiva an<strong>da</strong> mais devagar (2)<br />

Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />

esquer<strong>da</strong>, para a posição “0”:<br />

● A locomotiva para (3)<br />

Ro<strong>da</strong>r o regulador de marcha para a<br />

esquer<strong>da</strong>, para além <strong>da</strong> posição “0”:<br />

● Mu<strong>da</strong>nça de direcção de marcha (4)<br />

Indicação:<br />

Recomen<strong>da</strong>mos não fazer a mu<strong>da</strong>nça de<br />

direcção de marcha durante a condução,<br />

mas a parar primeiro a locomotiva.<br />

Locomotief besturen<br />

De snelheid en de rijricht<strong>in</strong>g van de locomotief<br />

worden via de transformer <strong>in</strong>gesteld<br />

resp. geschakeld.<br />

Rijregelaar naar rechts draaien:<br />

● de loc rijdt sneller (1)<br />

Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks draaien:<br />

● de loc rijdt langzamer (2)<br />

Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks <strong>in</strong> de stand “0”<br />

draaien:<br />

● de loc stopt (3)<br />

Rijregelaar naar l<strong>in</strong>ks voorbij de stand “0”<br />

draaien:<br />

● Wijzig<strong>in</strong>g van de rijricht<strong>in</strong>g (4)<br />

Aanwijz<strong>in</strong>g:<br />

Geadviseerd wordt, een rijricht<strong>in</strong>gwijzig<strong>in</strong>g<br />

niet bij volle snelheid te uit te voeren en<br />

de locomotief eerst te laten stoppen.


1 Lok fährt schneller<br />

2<br />

Locomotive runs faster<br />

A locomotiva an<strong>da</strong> mais depressa<br />

De loc rijdt sneller<br />

3 Lok hält an<br />

4<br />

Locomotive halts<br />

A locomotiva para<br />

De loc stopt<br />

Lok fährt langsamer<br />

Locomotive runs more slowly<br />

A locomotiva an<strong>da</strong> mais devagar<br />

De loc rijdt langzamer<br />

Fahrtrichtungswechsel<br />

Change of direction<br />

Mu<strong>da</strong>nça de direcção de marcha<br />

Wijzig<strong>in</strong>g van de rijricht<strong>in</strong>g<br />

13


Potência necessária, caso de curtocircuito<br />

O transformador deste pacote de <strong>in</strong>iciação<br />

tem uma potência de saí<strong>da</strong> de 32 VA no<br />

máximo. Este é um valor calculado com<br />

uma margem grande para as necessi<strong>da</strong>des<br />

de um pacote de <strong>in</strong>iciação. Mesmo se<br />

adquirir posteriormente outros consumidores<br />

como accionamentos de agulhas,<br />

s<strong>in</strong>ais ou ilum<strong>in</strong>ações, não chega tão<br />

facilmente aos limites de potência do seu<br />

controlador. Para os diferentes consumidores,<br />

pode partir-se <strong>da</strong> necessi<strong>da</strong>de de<br />

potência <strong>in</strong>dica<strong>da</strong> a seguir:<br />

Locomotiva em marcha 5 – 10 VA<br />

Gerador de fumo 5 VA<br />

Lâmpa<strong>da</strong> 1 VA<br />

Solenóides ao fazer<br />

a comutação 5 – 10 VA<br />

Uma vez que normalmente apenas se<br />

comuta uma agulha de ca<strong>da</strong> vez, mesmo<br />

que estejam monta<strong>da</strong>s várias agulhas,<br />

basta calcular a potência necessária para<br />

comutação de agulhas uma vez.<br />

16<br />

Sugestão: quando um transformador<br />

chegar as limites <strong>da</strong> sua potência, é frequente<br />

que a veloci<strong>da</strong>de <strong>da</strong> locomotiva<br />

seja mais lenta ou que a luz <strong>da</strong>s lâmpa<strong>da</strong>s<br />

seja fraca. Neste caso, aconselhamos<br />

que faça um cálculo <strong>da</strong> potência necessária<br />

para a sua <strong>in</strong>stalação e que compre<br />

outros transformadores, de modo a<br />

garantir potência eléctrica suficiente<br />

(transformador n° 6002 como simples<br />

transformador para a alimentação de<br />

acessórios, transformador 32 VA para<br />

o serviço de marcha.<br />

Uma vez que para o funcionamento<br />

<strong>in</strong>dependente de vários veículos numa<br />

<strong>in</strong>stalação de maquetas de comboios<br />

convencional, são necessários vários<br />

transformadores (=> Pg. 66), normalmente<br />

existe potência total disponível<br />

suficiente para tal.<br />

Se estiverem demasiados consumidores<br />

conectados a um transformador ou há<br />

um curto-circuito na <strong>in</strong>stalação, o fusível<br />

de segurança no transformador activa-se<br />

automaticamente e desliga electrici<strong>da</strong>de<br />

<strong>da</strong>s saí<strong>da</strong>s. Um curto-circuito eléctrico<br />

pode por exemplo ser causado pelo descarrilamento<br />

de um vagão ou de uma<br />

locomotiva, cujo par de ro<strong>da</strong>s ou contactos<br />

deslizantes estabeleceram uma<br />

ligação entre o condutor central e os<br />

carris <strong>da</strong>s l<strong>in</strong>has.<br />

Se suspeitar de um curto-circuito, retire<br />

<strong>da</strong> toma<strong>da</strong> a ficha de todos (!) os transformadores<br />

existentes. Para resolver o<br />

curto-circuito, volte a colocar as peças<br />

em cima <strong>da</strong>s l<strong>in</strong>has. Em segui<strong>da</strong>, pode<br />

cont<strong>in</strong>uar a marcha.<br />

O fusível de segurança funciona de forma<br />

térmica. Após um período de arrefecimento,<br />

o fusível volta a ligar automaticamente<br />

as saí<strong>da</strong>s. Como tal, é necessário<br />

retirar a ficha <strong>da</strong> toma<strong>da</strong> até o curto-circuito<br />

ter sido elim<strong>in</strong>ado. Caso contrário,<br />

durante a elim<strong>in</strong>ação do curto-circuito, o<br />

transformador poderia automaticamente<br />

voltar a ligar a tensão de alimentação.<br />

Se a razão <strong>da</strong> sobrecarga do transformador<br />

for o facto de estarem consumidores<br />

demais ligados, a única solução será uma<br />

nova distribuição dos consumidores.<br />

Tenha também em conta o facto de os<br />

vagões ilum<strong>in</strong>ados terem uma maior<br />

necessi<strong>da</strong>de de potência. Dependendo<br />

<strong>da</strong> temperatura, também é possível que<br />

se altere a necessi<strong>da</strong>de de potência dos<br />

consumidores. Por isso, também é possível<br />

que só se aperceba <strong>da</strong> sobrecarga<br />

alguns m<strong>in</strong>utos após o funcionamento.<br />

Sugestão: o transformador 32 VA não<br />

possui luz de controlo. Pode obter uma<br />

luz de controlo através de uma luz de<br />

maquetas de comboios liga<strong>da</strong> ao term<strong>in</strong>al<br />

castanho e ao term<strong>in</strong>al amarelo. Irá<br />

reconhecer imediatamente se o transformador<br />

está pronto para funcionamento.<br />

6647


Erweiterung mit Lokomotiven<br />

und Wagen<br />

Im Märkl<strong>in</strong> Sortiment f<strong>in</strong>den Sie e<strong>in</strong>e Vielzahl<br />

von Lokomotiven und Wagen mit<br />

historischen bis aktuellen Vorbildern aus<br />

dem In- und Ausland. Für Ihre <strong>in</strong>dividuellen<br />

Wünsche und Ansprüche an die Modellausführung<br />

gibt es verschiedene Kategorien,<br />

aus denen Sie wählen können.<br />

Hobby-Sortiment<br />

In diesem Segment f<strong>in</strong>den Sie preisgünstige<br />

E<strong>in</strong>steiger-Lokomotiven, die für den harten<br />

Spiele<strong>in</strong>satz prädest<strong>in</strong>iert s<strong>in</strong>d. Diese<br />

Lokomotiven besitzen bereits e<strong>in</strong>en e<strong>in</strong>gebauten<br />

Digital-Decoder der wahlweise<br />

den Betrieb mit Wechselstrom (Transformator<br />

32 VA) oder Märkl<strong>in</strong> Systems<br />

gestattet. Die Betriebsart wird <strong>da</strong>bei von<br />

den Lokomotiv-Decodern erkannt. Zudem<br />

s<strong>in</strong>d diese Lokomotiven je nach Typ mit<br />

e<strong>in</strong>er Adresse versehen, um sie sofort bei<br />

Märkl<strong>in</strong> Systems e<strong>in</strong>setzen zu können.<br />

Die Adressen s<strong>in</strong>d folgendermaßen<br />

vergeben:<br />

Dampflok – Adresse 78<br />

Diesellok – Adresse 72<br />

Triebwagen – Adresse 60<br />

Elektrolok – Adresse 24<br />

50<br />

Supplementary locomotives<br />

and carriages<br />

The Märkl<strong>in</strong> range conta<strong>in</strong>s numerous<br />

locomotives and carriages based on historical<br />

to current orig<strong>in</strong>als from <strong>in</strong>land and<br />

abroad. Various categories exist for your<br />

choice to fulfil diverse wishes and desires<br />

on the model designs.<br />

Hobby Assortment<br />

In this area of the <strong>in</strong>struction manual you<br />

will f<strong>in</strong>d moderately priced starter locomotives<br />

that are made to stand up to hard play.<br />

These locomotives already have a built-<strong>in</strong><br />

digital decoder that can be operated with<br />

AC power (32 VA transformer) or Märkl<strong>in</strong><br />

Systems. The mode of operation is automatically<br />

recognized by the locomotive<br />

decoders. In addition, these locomotives<br />

have an address, depend<strong>in</strong>g on the type<br />

of locomotive, so that they can be used<br />

right away with Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />

The addresses are assigned as follows:<br />

Steam Locomotive – Address 78<br />

Diesel Locomotive – Address 72<br />

Powered Rail Car – Address 60<br />

Electric Locomotive – Address 24<br />

Ampliação com locomotivas<br />

e vagões<br />

No sortimento <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>, irá encontrar<br />

uma varie<strong>da</strong>de de locomotivas e vagões<br />

segundo modelos históricos e actuais<br />

alemães e estrangeiros. Existem diferentes<br />

categorias entre as quais pode escolher<br />

para satisfazer os seus desejos e exigências<br />

pessoais.<br />

Sortimento “hobby”<br />

Dentro deste grupo, encontrará locomotivas<br />

para pr<strong>in</strong>cipiantes a preços convi<strong>da</strong>tivos.<br />

Estas foram concebi<strong>da</strong>s para serem<br />

especialmente resistentes. Estas locomotivas<br />

já possuem um descodificador<br />

digital <strong>in</strong>tegrado, que aceita o funcionamento<br />

com corrente alterna<strong>da</strong> (transformador<br />

32 VA) ou com Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />

Os descodificadores <strong>da</strong>s locomotivas<br />

reconhecem o tipo de funcionamento.<br />

Dependendo do modelo, estas locomotivas<br />

possuem também um endereço, de<br />

modo a que possam ser imediatamente<br />

utiliza<strong>da</strong>s em Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />

Os endereços foram atribuídos <strong>da</strong><br />

segu<strong>in</strong>te forma:<br />

Locomotiva a vapor – Endereço 78<br />

Locomotiva diesel – Endereço 72<br />

Automotora – Endereço 60<br />

Locomotiva eléctrica – Endereço 24<br />

Uitbreid<strong>in</strong>g met locomotieven<br />

en wagons<br />

In het Märkl<strong>in</strong> assortiment v<strong>in</strong>dt u tal van<br />

locomotieven en wagons naar historische<br />

en huidige voorbeelden uit b<strong>in</strong>nen en<br />

buitenland. Met het oog op de uiteenlopende<br />

wensen en vereisten ten aanzien<br />

van de uitvoer<strong>in</strong>g van haar modellen hanteert<br />

Märkl<strong>in</strong> verschillende categorieën om<br />

uit te kiezen.<br />

Hobby-assortiment<br />

In dit assortiment v<strong>in</strong>dt u voordelige<br />

<strong>in</strong>stap-locomotieven die voor het betere<br />

spelgebruik zijn bestemd. Deze locomotieven<br />

beschikken al over een <strong>in</strong>gebouwde<br />

digitaal decoder die, naar keuze, zowel <strong>in</strong><br />

het conventionele wisselstroombedrijf<br />

(transformator 32 VA) als met Märkl<strong>in</strong><br />

Systems bestuurd kunnen worden. Het<br />

bedrijfssysteem wordt automatisch herkend<br />

door de locomotief decoder. Daarnaast<br />

zijn alle locomotieven al voorzien van een<br />

adres waardoor ze direct <strong>in</strong>gezet kunnen<br />

worden met Märkl<strong>in</strong> Systems.<br />

De adressen zijn als volgt toegewezen:<br />

Stoomloc – adres 78<br />

Dieselloc – adres 72<br />

Tre<strong>in</strong>stel – adres 60<br />

E-loc – adres 24


Märkl<strong>in</strong> Universal-Lokomotiven<br />

Alle Märkl<strong>in</strong> Lokomotiven mit Artikelnummern<br />

aus dem 33…/ 34… – Nummernkreis<br />

besitzen e<strong>in</strong>en e<strong>in</strong>gebauten Delta-<br />

Decoder und können <strong>da</strong>her ohne Umbau<br />

direkt mit dieser Startpackung verwendet<br />

werden. Gleichzeitig s<strong>in</strong>d die Modelle<br />

zukunftssicher, <strong>da</strong> sogar bei e<strong>in</strong>em späteren<br />

Umstieg auf Märkl<strong>in</strong> Digital an diesen<br />

Modellen nichts umgebaut oder nachgerüstet<br />

werden muss. Die Modelle entsprechen<br />

<strong>in</strong> ihrer Detaillierung und Ausführung<br />

höchsten Modellbahn-Ansprüchen.<br />

E<strong>in</strong> wichtiger H<strong>in</strong>weis: Die Märkl<strong>in</strong> Universal-<br />

Lokomotiven s<strong>in</strong>d <strong>in</strong> der Serienausführung<br />

<strong>in</strong> den meisten Fällen auf die Betriebsart<br />

„Wechselstrom“ e<strong>in</strong>gestellt.<br />

Diese Modelle können <strong>da</strong>her direkt mit<br />

dieser Startpackung betrieben werden.<br />

Sollte e<strong>in</strong> Modell mit e<strong>in</strong>gebauter Delta-<br />

Elektronik e<strong>in</strong>mal nicht direkt funktionieren,<br />

so überprüfen Sie zuerst die e<strong>in</strong>gestellte<br />

Betriebsart (=> S. 58).<br />

33762 Baureihe 628.2 Triebwagen s<strong>in</strong>d<br />

e<strong>in</strong> immer wieder sehr beliebtes Thema.<br />

52<br />

Märkl<strong>in</strong> universal locomotives<br />

All Märkl<strong>in</strong> locomotives with article numbers<br />

of the 33…/34… series are equipped with<br />

a Delta decoder and can therefore be<br />

used directly with the starter pack without<br />

rebuild<strong>in</strong>g. These models are therefore<br />

up to <strong>da</strong>te, as it will not be necessary to<br />

rebuild or refit them even if you change to<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital at a later <strong>da</strong>te. The detail<br />

and design of these models fulfil the<br />

highest requirements of model railwaymen.<br />

One important note: The Märkl<strong>in</strong> universal<br />

locomotives <strong>in</strong> the regular design are<br />

usually set for AC operation.<br />

These models can therefore be operated<br />

with this starter set right away. If a model<br />

with a built-<strong>in</strong> Delta electronic circuit does<br />

not work correctly right from the start,<br />

then you must first check to see which<br />

mode of operation it is set for (=> p. 58).<br />

33762 Series 628.2 Railcars are always<br />

a popular theme.<br />

Locomotivas universais Märkl<strong>in</strong><br />

To<strong>da</strong>s as locomotivas Märkl<strong>in</strong> com números<br />

de referência do grupo 33…/34…,<br />

possuem um descodificador Delta <strong>in</strong>tegrado<br />

e podem ser utilizados directamente<br />

com este pacote de <strong>in</strong>iciação sem que<br />

haja a necessi<strong>da</strong>de de fazer alterações.<br />

Ao mesmo tempo, se mais tarde decidir<br />

passar para Märkl<strong>in</strong> Digital, também não<br />

terá que fazer nenhum tipo de alterações,<br />

nem terá que adquirir peças adicionais.<br />

Pela sua precisão nos detalhes e execução,<br />

estes modelos correspondem às<br />

mais altas exigências de maquetas de<br />

comboios.<br />

Uma <strong>in</strong>dicação importante: as locomotivas<br />

universais Märkl<strong>in</strong> encontram-se na sua<br />

execução de série na maior parte dos<br />

casos ajusta<strong>da</strong>s para o tipo de funcionamento<br />

com corrente alterna<strong>da</strong>.<br />

Por isto, estes modelos podem funcionar<br />

directamente com este pacote de <strong>in</strong>iciação.<br />

No caso de uma <strong>da</strong>s maquetas com<br />

sistema electrónico Delta <strong>in</strong>tegrado não<br />

funcionar directamente, verifique primeiro<br />

qual o tipo de funcionamento ajustado<br />

(=> Pg. 59).<br />

33762 Série 628.2 As automotoras são<br />

sempre um tema bastante apreciado.<br />

Märkl<strong>in</strong> Universal-locomotieven<br />

Alle Märkl<strong>in</strong> locomotieven met artikelnummers<br />

uit de 33…/ 34… – reeks zijn<br />

uitgerust met een <strong>in</strong>gebouwde Deltadecoder<br />

en zijn <strong>da</strong>arom zonder voorafgaande<br />

conversie onmiddellijk bij deze<br />

startset <strong>in</strong>zetbaar. Deze modellen zijn<br />

bovendien volledig geconcipieerd op de<br />

toekomst, om<strong>da</strong>t zelfs bij de overstap<br />

naar Märkl<strong>in</strong> Digital niets meer om- of<br />

<strong>in</strong>gebouwd hoeft te worden. De modellen<br />

voldoen qua detailler<strong>in</strong>g en uitvoer<strong>in</strong>g aan<br />

de allerhoogste modelspooreisen.<br />

Een belangrijke aanwijz<strong>in</strong>g: De Märkl<strong>in</strong><br />

Universal-locomotieven zijn <strong>in</strong> de<br />

stan<strong>da</strong>arduitvoer<strong>in</strong>g <strong>in</strong> de meeste gevallen<br />

op de bedrijfsmodus “wisselstroom”<br />

<strong>in</strong>gesteld.<br />

Deze modellen kunt u direct met deze<br />

startset gebruiken. Indien een model met<br />

<strong>in</strong>gebouwde Delta module niet direct<br />

werkt, controleer <strong>da</strong>n eerst de <strong>in</strong>stell<strong>in</strong>g<br />

van het bedrijfssysteem (zie pag<strong>in</strong>a 59).<br />

33762 Serie 628.2 Tre<strong>in</strong>stellen zijn altijd<br />

weer een geliefd onderwerp.


Märkl<strong>in</strong> Digital-Lokomotiven<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital-Loks haben sich <strong>in</strong> ihren<br />

technischen Möglichkeiten seit der Präsentation<br />

dieser Technik <strong>in</strong> den 80er-Jahren<br />

ständig weiterentwickelt. Die anfänglich im<br />

36..-Nummernkreis erschienenen Modelle<br />

besaßen <strong>in</strong> der Normalausstattung <strong>in</strong>sgesamt<br />

80 verschiedene e<strong>in</strong>stellbare Adressen<br />

(<strong>da</strong>von bis zu 5 Adressen auch für<br />

Delta nutzbar) und 1 schaltbare Funktion<br />

wie Spitzenbeleuchtung oder Rauchgenerator<br />

etc. Anfang der 90er-Jahre löste<br />

der Digital-Hochleistungsantrieb mit e<strong>in</strong>stellbarer<br />

Höchstgeschw<strong>in</strong>digkeit, veränderbarer<br />

Anfahr- und Bremsverzögerung,<br />

lastabhängiger Motorregelung und bis zu<br />

5 schaltbaren Funktionen diese erste digitale<br />

Fahrzeuggeneration ab. Erkennbar<br />

s<strong>in</strong>d diese Modelle an der Artikelnummer<br />

aus dem 37…-Nummernkreis. Die neueste<br />

Entwicklung <strong>in</strong> diesem Bereich stellt der<br />

S<strong>in</strong>us-Antrieb <strong>da</strong>r, der e<strong>in</strong> Optimum an<br />

Laufverhalten und Kraftentfaltung bietet.<br />

Diese Modelle besitzen e<strong>in</strong>e Artikelnummer<br />

aus dem 39…-Nummernkreis.<br />

Die Modelle mit Digital-Hochleistungsantrieb<br />

und mit S<strong>in</strong>us-Antrieb behalten ihre<br />

hervorragenden Fahreigenschaften auch<br />

im konventionellen Betrieb mit Wechselstrom<br />

weitestgehend bei. Lediglich die<br />

Bremsverzögerung ist pr<strong>in</strong>zipbed<strong>in</strong>gt nicht<br />

vorhanden und die lastabhängige Regelung<br />

kommt früher an ihre Grenzen. Die<br />

meisten Digital-Modelle erkennen automatisch<br />

die Betriebsart. Es ist <strong>da</strong>her normalerweise<br />

ke<strong>in</strong>e Veränderung notwendig.<br />

Ausnahmen werden <strong>in</strong> der zugehörigen<br />

Gebrauchsanleitung beschrieben. Aus der<br />

Gebrauchsanleitung können Sie auch<br />

ersehen, welche digital schaltbaren<br />

Zusatzfunktionen <strong>in</strong> der Lok beim konventionellen<br />

Betrieb e<strong>in</strong>geschaltet s<strong>in</strong>d.<br />

54<br />

Märkl<strong>in</strong> digital locomotives<br />

S<strong>in</strong>ce the presentation of the technology<br />

<strong>in</strong> the eighties, the technical possibilities<br />

of Märkl<strong>in</strong> digital locomotives have<br />

developed constantly. The models<br />

which <strong>in</strong>itially appeared <strong>in</strong> the 36.. series<br />

were equipped <strong>in</strong> the normal design<br />

with a total of 80 different adjustable<br />

addresses (of which up to 5 addresses<br />

can be used for Delta) and 1 switch<strong>in</strong>g<br />

function such as headlights, smoke<br />

generator etc. At the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g of the<br />

n<strong>in</strong>eties, this first generation of digital<br />

vehicles was succeeded by the highperformance<br />

digital drive with adjustable<br />

maximum speed, regulated start<strong>in</strong>g<br />

and brak<strong>in</strong>g delays, load-dependent<br />

motor control and up to 5 switch<strong>in</strong>g<br />

functions. These models can be recognised<br />

by their 37… article numbers.<br />

The latest development <strong>in</strong> this field is<br />

the s<strong>in</strong>e wave drive, which provides an<br />

optimum runn<strong>in</strong>g behaviour and power<br />

transmission. These models have 39…<br />

article numbers.<br />

Models with digital high-efficiency propulsion<br />

and with S<strong>in</strong>e propulsion ma<strong>in</strong>ta<strong>in</strong><br />

their excellent runn<strong>in</strong>g characteristics<br />

for the most part <strong>in</strong> conventional<br />

operation with AC power. Only the brak<strong>in</strong>g<br />

delay is <strong>in</strong> pr<strong>in</strong>ciple not present and<br />

the load-dependent control reaches the<br />

limits of its effectiveness sooner. Most<br />

of the digital models recognize the mode<br />

of operation automatically. There is therefore<br />

normally no need to make changes<br />

to them. Exceptions are described<br />

<strong>in</strong> the <strong>in</strong>structions that come with each<br />

locomotive. The <strong>in</strong>structions for these<br />

locomotives will also tell you which digitally<br />

controlled auxiliary functions are turned<br />

on <strong>in</strong> the locomotives when the latter<br />

is run <strong>in</strong> conventional operation.<br />

Locomotivas digitais Märkl<strong>in</strong><br />

Desde a apresentação desta técnica nos<br />

anos 80, o desenvolvimento <strong>da</strong>s possibili<strong>da</strong>des<br />

técnicas <strong>da</strong>s locomotivas digitais <strong>da</strong><br />

Märkl<strong>in</strong> tem sido constante. Os modelos<br />

surgidos <strong>in</strong>icialmente no grupo 36.. possuíam<br />

uma totali<strong>da</strong>de de 80 endereços ajustáveis<br />

no equipamento normal (dos quais 5 também<br />

podiam ser utilizados em Delta) e uma função<br />

comutável como ilum<strong>in</strong>ação ou gerador de<br />

fumo. Nos <strong>in</strong>ício dos anos 90, o accionamento<br />

digital de alta potência com a veloci<strong>da</strong>de<br />

máxima ajustável, o retar<strong>da</strong>mento de<br />

arranque e de travagem ajustáveis, a regulação<br />

do motor dependente <strong>da</strong> carga e com<br />

até 5 funções comutáveis substituiu esta<br />

primeira geração de veículos. Estes modelos<br />

reconhecem-se pelo número de referência<br />

do grupo 37… . O desenvolvimento mais<br />

recente nesta área apresenta o accionamento<br />

de seno, que proporciona um comportamento<br />

de marcha e transmissão de<br />

força ideais. Estes modelos possuem um<br />

número de referência do grupo 39… .<br />

Os modelos com accionamento digital de<br />

alta potência e com accionamento de seno<br />

mantém sempre as suas excepcionais<br />

características de marcha, mesmo no funcionamento<br />

convencional com corrente<br />

alterna<strong>da</strong>. Apenas o retar<strong>da</strong>mento <strong>da</strong> travagem<br />

não se encontra disponível e a regulação<br />

dependendo <strong>da</strong> carga chega mais<br />

rapi<strong>da</strong>mente aos seus limites devido ao<br />

seu pr<strong>in</strong>cípio funcional. A maior parte dos<br />

modelos digitais reconhecem automaticamente<br />

o tipo de funcionamento. Como tal,<br />

normalmente não são necessárias alterações.<br />

Pode encontrar uma descrição <strong>da</strong>s<br />

excepções no respectivo manual. No<br />

manual pode também verificar quais <strong>da</strong>s<br />

funções adicionais comutáveis digitalmente<br />

se encontram ajusta<strong>da</strong>s na locomotiva no<br />

funcionamento convencional.<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital-locomotieven<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital-locs zijn sedert de <strong>in</strong>troductie<br />

van deze technologie <strong>in</strong> de jaren 80 qua<br />

technische toepass<strong>in</strong>gmogelijkheden<br />

voortdurend verder ontwikkeld. De aanvankelijk<br />

als 36..-serie uitgebrachte<br />

modellen hadden <strong>in</strong> de stan<strong>da</strong>arduitvoer<strong>in</strong>g<br />

<strong>in</strong> totaal 80 verschillend <strong>in</strong>stelbare<br />

adressen (waarvan max. 5 adressen ook<br />

voor Delta geschikt) en 1 schakelbare<br />

functie zoals b.v. frontse<strong>in</strong>verlicht<strong>in</strong>g of<br />

rookgenerator etc. Beg<strong>in</strong> jaren 90 werd<br />

deze eerste digitale voertuiggeneratie<br />

afgelost door de digitale hoogvermogenaandrijv<strong>in</strong>g<br />

met <strong>in</strong>stelbare maximumsnelheid,<br />

veranderbare optrek- en remvertrag<strong>in</strong>g,<br />

lastafhankelijke motorregel<strong>in</strong>g en<br />

maximaal 5 schakelbare functies.<br />

Herkenbaar zijn deze modellen aan het<br />

artikelnummer uit de 37…-serie. De<br />

nieuwste ontwikkel<strong>in</strong>g op dit gebied is de<br />

s<strong>in</strong>usaandrijv<strong>in</strong>g, die een optimum aan<br />

loopgedrag en krachtsontplooi<strong>in</strong>g biedt.<br />

Deze modellen hebben een artikelnummer<br />

uit de 39…-serie.<br />

De modellen met digitale hoogvermogens-aandrijv<strong>in</strong>g<br />

en met s<strong>in</strong>us-aandrijv<strong>in</strong>g<br />

behouden hun voortreffelijke rijeigenschappen<br />

grotendeels ook <strong>in</strong> het conventionele<br />

bedrijf met wisselstroom. Helaas<br />

werkt de afremvertrag<strong>in</strong>g, vanwege het<br />

pr<strong>in</strong>cipe, niet en de lastafhankelijke naregel<strong>in</strong>g<br />

komt eerder aan zijn grenzen. De<br />

meeste digitale modellen herkennen automatisch<br />

het bedrijfssysteem. Het is <strong>da</strong>arom<br />

normaal gesproken niet nodig de<br />

coder<strong>in</strong>g te wijzigen. Uitzonder<strong>in</strong>gen zijn<br />

<strong>in</strong> de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g van het model<br />

beschreven. In de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />

staat ook beschreven welke digitaal schakelbare<br />

extra functies er <strong>in</strong> de loc, <strong>in</strong> het<br />

conventionele bedrijf <strong>in</strong>geschakeld zijn.


Ältere Märkl<strong>in</strong>-Lokomotiven<br />

Märkl<strong>in</strong> Lokomotiven gehören traditionell<br />

zum besonders wertvollen und haltbaren<br />

Spielzeug. Daher ist es nicht verwunderlich,<br />

<strong>da</strong>ss e<strong>in</strong> Vater oder e<strong>in</strong>e Mutter, die<br />

heute ihren K<strong>in</strong>dern e<strong>in</strong>e Startpackung<br />

schenken, noch ältere Modelle aus der<br />

eigenen K<strong>in</strong>dheit besitzen und diese<br />

natürlich auch auf der neuen Anlage weiter<br />

e<strong>in</strong>setzen möchten.<br />

Traditionell besitzen die Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>-<br />

Lokomotiven entweder e<strong>in</strong>en manuellen<br />

Fahrtrichtungsumschalter oder e<strong>in</strong>en<br />

elektromechanischen Fahrtrichtungsumschalter.<br />

Später wurde der elektromechanische<br />

Fahrtrichtungsumschalter um e<strong>in</strong>e<br />

Vorschaltelektronik ergänzt bzw. später<br />

durch e<strong>in</strong>e Vollelektronik-Version ersetzt.<br />

Alle diese Lokomotiven s<strong>in</strong>d für den<br />

konventionellen Wechselstrom-Betrieb<br />

ausgelegt und können <strong>da</strong>her mit dem<br />

Transformer 32 VA gesteuert werden.<br />

Ältere Lokomotiv-Generationen besitzen<br />

jedoch teilweise höhere Spurkränze als die<br />

heutigen Modelle. Daher kann es zu Problemen<br />

beim Fahrbetrieb dieser Loks auf<br />

dem C-Gleis kommen, <strong>da</strong>s aus optischen<br />

Gründen e<strong>in</strong> niedrigeres Gleisprofil als zum<br />

Beispiel die früheren M-Gleise besitzt.<br />

56<br />

Older Märkl<strong>in</strong> locomotives<br />

Traditionally, Märkl<strong>in</strong> locomotives are<br />

particularly valuable and long-last<strong>in</strong>g toys.<br />

It is therefore not surpris<strong>in</strong>g that a father<br />

or mother who give their children a starter<br />

pack still have older models from their<br />

own childhoods and would naturally like<br />

to use these on the new system.<br />

Traditionally, the Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong> locomotives<br />

are equipped with either a manual<br />

direction switch or an electromechanical<br />

direction switch. The electromechanical<br />

direction switch was later supplemented<br />

by primary electronic switches and was<br />

later replaced by a fully electronic version.<br />

All of these locomotives are designed for<br />

conventional AC power and can therefore<br />

be controlled with the 32 VA transformer.<br />

However, older generations of locomotives<br />

sometimes have a higher wheel flange<br />

than to<strong>da</strong>y’s models. Problems can therefore<br />

occur <strong>in</strong> the operation of these locomotives<br />

on the C rails, which has a lower<br />

rail profile for optical reasons than, for<br />

example, the earlier M rails.<br />

Locomotivas antigas Märkl<strong>in</strong><br />

As locomotivas Märkl<strong>in</strong> são tradicionalmente<br />

um br<strong>in</strong>quedo especialmente<br />

valioso e duradouro. Como tal, não é<br />

de admirar que um pai ou uma mãe que<br />

ofereça um pacote de <strong>in</strong>iciação aos seus<br />

filhos também possua modelos mais<br />

antigos <strong>da</strong> sua própria <strong>in</strong>fância e que os<br />

queira <strong>in</strong>tegrar na nova <strong>in</strong>stalação.<br />

Tradicionalmente, as locomotivas <strong>H0</strong><br />

<strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> possuem um <strong>in</strong>terruptor de<br />

direcção manual ou um <strong>in</strong>terruptor de<br />

direcção electromecânico. Mais tarde, o<br />

<strong>in</strong>terruptor de direcção electromecânico<br />

foi complementado por <strong>in</strong>terruptores<br />

primários electrónicos, sendo depois<br />

substituído por uma versão totalmente<br />

electrónica.<br />

To<strong>da</strong>s estas locomotivas foram concebi<strong>da</strong>s<br />

para o funcionamento convencional com<br />

corrente alterna<strong>da</strong>, podendo como tal ser<br />

coman<strong>da</strong><strong>da</strong>s com o transformador 32 VA.<br />

As gerações de locomotivas mais antigas<br />

possuem em parte verdugos mais altos<br />

do que os modelos recentes. Como tal,<br />

é possível que surjam problemas aquando<br />

do funcionamento destas locomotivas na<br />

l<strong>in</strong>ha C, que por razões ópticas possui<br />

um perfil de l<strong>in</strong>ha mais baixo do que, por<br />

exemplo, as antigas l<strong>in</strong>has M.<br />

Oudere Märkl<strong>in</strong>-locomotieven<br />

Märkl<strong>in</strong> locomotieven gelden traditioneel<br />

als bijzonder waardevol en duurzaam<br />

speelgoed. Het is <strong>da</strong>n ook niet verwonderlijk,<br />

<strong>da</strong>t vaders of moeders die hun<br />

k<strong>in</strong>deren van<strong>da</strong>ag een startset cadeau<br />

doen, nog oude modellen uit hun eigen<br />

jeugd <strong>in</strong> bezit hebben en deze natuurlijk<br />

ook op de nieuwe baan willen laten rijden.<br />

Oorspronkelijk hadden de Märkl<strong>in</strong> <strong>H0</strong>locomotieven<br />

een mechanische of een<br />

elektromechanische rijricht<strong>in</strong>gomschakelaar.<br />

Later werd de elektromechanische<br />

rijricht<strong>in</strong>gomschakelaar uitgebreid met<br />

voorschakelelektronica resp. door een<br />

volledig elektronische versie vervangen.<br />

Al deze locomotieven zijn geschikt voor<br />

conventioneel wisselstroombedrijf en kunnen<br />

<strong>da</strong>arom met de transformator 32 VA<br />

bestuurt worden.<br />

Locomotiefgeneraties van oudere <strong>da</strong>tum<br />

bezitten gedeeltelijk evenwel hogere wielkransen<br />

<strong>da</strong>n de huidige modellen. Bij het<br />

rijden van deze locs op het C-spoor<br />

kunnen zich <strong>da</strong>arom problemen voordoen;<br />

het C-spoor heeft nl. om optische<br />

redenen een lager railprofiel <strong>da</strong>n bijvoorbeeld<br />

de vroegere M-rails.


Ajuste do tipo de funcionamento em<br />

locomotivas Delta.<br />

As locomotivas Delta <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> foram<br />

concebi<strong>da</strong>s para o funcionamento com um<br />

transformador de corrente alterna<strong>da</strong> ou<br />

para o funcionamento com sistemas<br />

Märkl<strong>in</strong> Digital ou Märkl<strong>in</strong> Delta. Na maior<br />

parte dos casos, este tipo de funcionamento<br />

é ajustado manualmente através<br />

de um <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias<br />

no sistema electrónico.<br />

Alteração do tipo de funcionamento<br />

1. Para ter acesso ao sistema electrónico,<br />

retire primeiro a carcaça <strong>da</strong> locomotiva<br />

de acordo com o manual. Nas locomotivas<br />

com tênder separado, o sistema<br />

electrónico está frequentemente montado<br />

no tender. Em alguns modelos (p. ex.<br />

o CargoSpr<strong>in</strong>ter 34090), o <strong>in</strong>terruptor<br />

codificador está acessível directamente<br />

através <strong>da</strong> parte <strong>in</strong>ferior do veículo.<br />

2. No <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias no<br />

sistema electrónico ajusta-se o tipo de<br />

funcionamento. Num pequeno número<br />

de modelos, existe até um <strong>in</strong>terruptor<br />

codificador de 8 vias. Para o funcionamento<br />

com corrente alterna<strong>da</strong>, todos os<br />

<strong>in</strong>terruptores têm de estar na posição<br />

“off”. Com as restantes 15 comb<strong>in</strong>ações,<br />

nas quais se pode ajustar o <strong>in</strong>terruptor<br />

no <strong>in</strong>terruptor codificador de 4 vias, ajusta-se<br />

respectivamente um endereço<br />

digital diferente. 4 destas comb<strong>in</strong>ações<br />

reagem adicionalmente também ao<br />

sistema Märkl<strong>in</strong> Delta.<br />

Betriebsart: Delta<br />

(Diesellokadresse)/Digital Adresse 72<br />

Mode of operation: Delta<br />

(diesel locomotive address)/digital address 72<br />

Tipo de funcionamento: Delta (Endereço<br />

locomotiva diesel)/Endereço digital 72<br />

Bedrijfssysteem: Delta<br />

(dieselloc adres)/digitaaladres 72<br />

3. Ao voltar a colocar a carcaça, certifiquese<br />

de que nenhum cabo fica entalado.<br />

Caso contrário, estes poderiam <strong>da</strong>nificarse,<br />

causando um curto-circuito na<br />

maqueta.<br />

Indicação: num pequeno número de<br />

modelos digitais, o tipo de funcionamento<br />

também tem que ser ajustado manualmente<br />

no <strong>in</strong>terruptor codificador. A este<br />

grupo pertence p. ex. a versão actual <strong>da</strong><br />

automotora 37780. Nestas versões, a<br />

totali<strong>da</strong>de dos 8 <strong>in</strong>terruptores no <strong>in</strong>terruptor<br />

codificador tem que se encontrar<br />

na posição “off”. Quando um dos 80<br />

endereços digitais possíveis se encontra<br />

ajustado nos <strong>in</strong>terruptores codificadores,<br />

também se podem coman<strong>da</strong>r outros<br />

modelos digitais com o controlador de<br />

corrente alterna<strong>da</strong>.<br />

Também existem versões de descodificadores<br />

Delta que possuem um sistema de<br />

detecção automático de tipos de funcionamento.<br />

A este grupo pertencem as versões<br />

com codificação fixa (o endereço Delta<br />

está pré-determ<strong>in</strong>ado através de pontes<br />

de sol<strong>da</strong>) ou p. ex., o descodificador de<br />

equipamento posterior 66032.<br />

Se desejar equipar posteriormente o seu<br />

pacote de <strong>in</strong>iciação com os sistemas de<br />

funcionamento Delta ou Digital, então terá<br />

de ajustar um endereço válido deste pacote<br />

de <strong>in</strong>iciação no sistema electrónico universal<br />

<strong>da</strong> locomotiva.<br />

Instellen van het bedrijfssysteem bij<br />

Delta- locomotieven<br />

Märkl<strong>in</strong> Delta-locomotieven zijn ontworpen<br />

voor het bedrijf, naar keuze met een wisselstroomtrafo,<br />

Märkl<strong>in</strong> Delta of Märkl<strong>in</strong> digitaal.<br />

In de meeste gevallen wordt het bedrijfssysteem<br />

door middel van de 4-voudige<br />

codeerschakelaar op de elektronicapr<strong>in</strong>t<br />

<strong>in</strong>gesteld.<br />

Wijzigen van het bedrijfssysteem<br />

1. Verwijder allereerst volgens de gebruiksaanwijz<strong>in</strong>g<br />

de kap van de locomotief om<br />

bij de elektronicapr<strong>in</strong>t te komen. Bij sleeptenderlocomotieven<br />

is de elektronica vaak<br />

ondergebracht <strong>in</strong> de tender. Bij sommige<br />

modellen (bijv. CargoSpr<strong>in</strong>ter 34090) is<br />

de codeerschakelaar aan de onderkant<br />

van het model direct toegankelijk.<br />

2. Op de 4-voudige codeerschakelaar op<br />

de elektronicapr<strong>in</strong>t wordt het bedrijfssysteem<br />

<strong>in</strong>gesteld. Enkele modellen<br />

beschikken over een 8-voudige codeerschakelaar.<br />

Voor het gebruik met wisselstroom<br />

moeten alle schakelaars <strong>in</strong> de<br />

stand ”off” staan. Met de 15 andere comb<strong>in</strong>aties,<br />

die met de 4-voudige codeerschakelaar<br />

mogelijk zijn, wordt telkens<br />

een ander digitaal adres <strong>in</strong>gesteld. Vier<br />

van deze comb<strong>in</strong>aties zijn ook via het<br />

Märkl<strong>in</strong> Delta systeem aan te spreken.<br />

Betriebsart: Delta<br />

(Triebwagenadresse)/Digital Adresse 60<br />

Mode of operation: Delta<br />

(powered rail car address)/digital address 60<br />

Tipo de funcionamento: Delta<br />

(Endereço automotora)/Endereço digital 60<br />

Bedrijfssysteem: Delta<br />

(tre<strong>in</strong>stel adres)/digitaaladres 60<br />

3.Let bij het terugplaatsen van de kap er<br />

op <strong>da</strong>t er geen draden afgekneld worden.<br />

Deze kunnen <strong>da</strong>n beschadigd<br />

worden en zodoende tot een kortsluit<strong>in</strong>g<br />

leiden met funeste gevolgen voor de<br />

elektronica.<br />

Opmerk<strong>in</strong>g: ook bij sommige digitale<br />

modellen moet het bedrijfssysteem handmatig<br />

via codeerschakelaars <strong>in</strong>gesteld<br />

worden. Hieronder behoort bijv. de actuele<br />

versie van het tre<strong>in</strong>stel 37780. Bij deze<br />

versies moeten alle 8 schakelaars <strong>in</strong> de<br />

stand ”off” gesteld worden. Andere digitale<br />

modellen kunnen ook <strong>da</strong>n met een wisselstroom-rijregelaar<br />

bestuurd worden, als<br />

de schakelaars op één van de 80 mogelijke<br />

digitaaladressen <strong>in</strong>gesteld staat.<br />

Ook bij Delta-modules zijn er versies die<br />

over een automatische bedrijfssysteem<br />

herkenn<strong>in</strong>g beschikken. Hiertoe behoren<br />

de modellen met een vaste coder<strong>in</strong>g (het<br />

Delta adres is met soldeerbruggen vast<br />

<strong>in</strong>gesteld) of bijv. de <strong>in</strong>bouwdecoder 66032.<br />

Indien u uw startset met het Delta of digitaal<br />

systeem wilt uitbreiden, <strong>da</strong>n moet u<br />

de universele elektronica <strong>in</strong> de locomotief<br />

van deze startset op een geldig adres<br />

<strong>in</strong>stellen.<br />

Betriebsart: Delta<br />

(E-Lokadresse)/Digital Adresse 24<br />

Mode of operation: Delta (electric<br />

locomotive address)/digital address 24<br />

Tipo de funcionamento: Delta (Endereço<br />

locomotiva eléctrica)/Endereço digital 24<br />

Bedrijfssysteem: Delta<br />

(E-loc adres)/digitaaladres 24<br />

59


Wagen<br />

Das Märkl<strong>in</strong> Angebot an Wagen deckt alle<br />

möglichen Themengebiete ab. Egal ob<br />

Personen- oder Güterverkehr, ob nach<br />

historischem oder aktuellen Vorbild, ob<br />

In- oder Ausland: Im Märkl<strong>in</strong> Angebot<br />

bef<strong>in</strong>den sich für alle diese Bereiche<br />

äquivalente Modelle.<br />

Grundsätzlich kann man zwei verschiedene<br />

Kupplungssysteme unterscheiden: Die<br />

RELEX-Kupplung und die Kurzkupplung.<br />

Die RELEX-Kupplung f<strong>in</strong>den Sie heute<br />

hauptsächlich noch im Märkl<strong>in</strong> Hobby-<br />

Sortiment. Diese Kupplung zeichnet sich<br />

durch ihre k<strong>in</strong>derleichte Bedienbarkeit<br />

aus. Daher wird sie <strong>in</strong> diesem Anfängerbereich<br />

angeboten.<br />

Durch die Kurzkupplung ergeben sich<br />

aus den leicht bedienbaren Kurzkupplungsköpfen<br />

und der meistens <strong>da</strong>zugehörenden<br />

Kurzkupplungskulisse e<strong>in</strong><br />

vorbildentsprechendes Ersche<strong>in</strong>ungsbild<br />

der Wagenverbände ohne Verlust des<br />

Bedienungskomforts. Als e<strong>in</strong>e der wenigen<br />

Kurzkupplungssysteme auf dem<br />

Markt bietet <strong>da</strong>s Märkl<strong>in</strong> System volle<br />

Kompatibilität zur RELEX-Kupplung.<br />

Egal für welches System Sie sich entscheiden<br />

– Sie können die Modelle auf<br />

jeden Fall zusammen e<strong>in</strong>setzen.<br />

60<br />

Carriages<br />

The Märkl<strong>in</strong> series of carriages covers all<br />

possible themes. Whether passenger or<br />

freight traffic, whether historical or modern,<br />

whether home or abroad: the Märkl<strong>in</strong><br />

range conta<strong>in</strong>s equivalent models for all<br />

of these fields.<br />

In pr<strong>in</strong>ciple, there are two different<br />

coupl<strong>in</strong>g systems: the RELEX coupl<strong>in</strong>g<br />

and the short coupl<strong>in</strong>g.<br />

To<strong>da</strong>y, the RELEX coupl<strong>in</strong>g is ma<strong>in</strong>ly to be<br />

found <strong>in</strong> the Märkl<strong>in</strong> Hobby range. This<br />

coupl<strong>in</strong>g is characterised by its extremely<br />

simple operation. It is therefore provided<br />

<strong>in</strong> this beg<strong>in</strong>ner’s range.<br />

With the short coupl<strong>in</strong>g, the easily operat<strong>in</strong>g<br />

coupl<strong>in</strong>g heads and the usually<br />

associated short coupl<strong>in</strong>g l<strong>in</strong>ks create an<br />

authentic appearance of the tra<strong>in</strong>s without<br />

loss of convenience. As one of the few<br />

short coupl<strong>in</strong>g systems on the market,<br />

the Märkl<strong>in</strong> system is fully compatible with<br />

the RELEX coupl<strong>in</strong>g. Regardless of which<br />

system you choose, you can always<br />

comb<strong>in</strong>e the models.<br />

Vagões<br />

A oferta <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong> em vagões cobre quase<br />

to<strong>da</strong>s as áreas temáticas possíveis. Quer<br />

se trate do transporte de pessoas ou de<br />

mercadorias, quer se trate de um modelo<br />

histórico ou actual, quer se trate de um<br />

modelo alemão ou estrangeiro: a oferta<br />

Märkl<strong>in</strong> <strong>in</strong>clui modelos equivalentes para<br />

to<strong>da</strong>s estas áreas.<br />

Basicamente, pode diferenciar-se entre<br />

dois tipos de sistemas de engate:<br />

O engate RELEX e o engate curto.<br />

Hoje em dia, a<strong>in</strong><strong>da</strong> pode encontrar o<br />

engate RELEX pr<strong>in</strong>cipalmente no sortimento<br />

“hobby” <strong>da</strong> Märkl<strong>in</strong>. Este tipo de<br />

engate destaca-se pela facili<strong>da</strong>de <strong>da</strong><br />

sua utilização. Por isso o colocamos à<br />

disposição nesta fase de pr<strong>in</strong>cipiante.<br />

Com o engate curto, os cabeçais de<br />

engate curto de fácil manuseamento e as<br />

ligações geralmente pertencentes a este,<br />

fazem com que aparência dos comboios<br />

seja autêntica sem que o conforto de<br />

manuseamento seja prejudicado. Como<br />

um dos poucos sistemas de engate curto<br />

existentes no mercado, o sistema <strong>da</strong><br />

Märkl<strong>in</strong> permite uma total compatibili<strong>da</strong>de<br />

com o engate RELEX. Qualquer que seja<br />

o sistema <strong>da</strong> sua escolha, pode sempre<br />

juntar os diferentes modelos.<br />

Wagons<br />

Het Märkl<strong>in</strong> assortiment aan wagons<br />

bestrijkt nagenoeg alle denkbare themagebieden.<br />

Onverschillig, of het gaat om<br />

personen- of goederenvervoer, uitvoer<strong>in</strong>g<br />

naar historische of actuele voorbeelden,<br />

<strong>da</strong>nwel b<strong>in</strong>nen- of buitenlandse modellen:<br />

Het Märkl<strong>in</strong> assortiment biedt op al deze<br />

gebieden prachtige equivalente modellen.<br />

Pr<strong>in</strong>cipieel kunnen twee verschillende<br />

koppel<strong>in</strong>gssystemen worden onderscheiden:<br />

De RELEX-koppel<strong>in</strong>g en de<br />

kortkoppel<strong>in</strong>g.<br />

De RELEX-koppel<strong>in</strong>g treft u tegenwoordig<br />

doorgaans alleen nog aan <strong>in</strong> het Märkl<strong>in</strong><br />

Hobby-assortiment. Deze koppel<strong>in</strong>g<br />

onderscheidt zich door zijn k<strong>in</strong>derlijk<br />

eenvoudige bedien<strong>in</strong>g. Om die reden<br />

maakt de kortkoppel<strong>in</strong>g <strong>da</strong>n ook deel uit<br />

van deze startuitrust<strong>in</strong>g.<br />

Dankzij het kortkoppel<strong>in</strong>g-systeem met<br />

zijn gemakkelijk bedienbare kortkoppel<strong>in</strong>gskoppen<br />

en de meestal bijbehorende<br />

schaargeleid<strong>in</strong>g ontstaat een orig<strong>in</strong>eelgetrouw<br />

verschijn<strong>in</strong>gsbeeld van de<br />

aaneengekoppelde wagons, zonder <strong>da</strong>t<br />

het bediengemak <strong>da</strong>ar onder leidt. Als<br />

een van de we<strong>in</strong>ige kortkoppel<strong>in</strong>gsystemen<br />

biedt het Märkl<strong>in</strong> systeem<br />

volledige compatibiliteit met de RELEXkoppel<strong>in</strong>g.<br />

Onverschillig voor welk systeem<br />

u kiest – u kunt de modellen <strong>in</strong> alle<br />

gevallen samen op één baan laten rijden.<br />

42341 48101 48941


Ausbau der Anlagen – Elektrik<br />

Zu diesem Bereich gehört die Ausrüstung<br />

der Weichen mit elektromagnetischen<br />

Antrieben. Die Ausrüstung der Modellbahn<br />

mit Signalen, Ausbau des Zubehörbereichs<br />

und der Ausbau der Mehrzugsteuerung.<br />

Weichenantriebe nachrüsten und<br />

anschließen<br />

Bis auf die doppelte Kreuzungsweiche<br />

24624, die bereits ab Werk mit e<strong>in</strong>em<br />

elektromagnetischen Antrieb ausgestattet<br />

ist, werden alle Märkl<strong>in</strong> C-Weichen<br />

serienmäßig als Hand-Weichen geliefert.<br />

Alle Weichen können jedoch e<strong>in</strong>fach mit<br />

dem elektromagnetischen Weichenantrieb<br />

74490 nachgerüstet werden. Hierzu wird<br />

mit Ausnahme der Dreiwegweiche<br />

(2 Antriebe) für jede Weiche jeweils e<strong>in</strong><br />

Antrieb benötigt.<br />

Beim E<strong>in</strong>bau <strong>da</strong>rf auf ke<strong>in</strong>en Fall die Abdeckung<br />

der Mechanik abgenommen<br />

werden! Es genügt die Zugstange des<br />

Antriebs e<strong>in</strong>zuhängen, den Antrieb e<strong>in</strong>zusetzen<br />

und anzuschrauben und zuletzt<br />

<strong>da</strong>s Anschlusskabel e<strong>in</strong>zustecken.<br />

62<br />

➀<br />

➁<br />

System extension – electrics<br />

This field <strong>in</strong>cludes equipp<strong>in</strong>g the po<strong>in</strong>ts<br />

with electromagnetic actuators, equipp<strong>in</strong>g<br />

the model railway with signals, the extension<br />

of the accessories and the extension<br />

of the multitra<strong>in</strong> control system.<br />

Retrofitt<strong>in</strong>g and connect<strong>in</strong>g po<strong>in</strong>ts<br />

actuators<br />

Apart from the double crossover po<strong>in</strong>ts<br />

24624, which are factory-fitted with an<br />

electromagnetic actuator, all Märkl<strong>in</strong> C<br />

po<strong>in</strong>ts are supplied <strong>in</strong> the regular version<br />

as manual po<strong>in</strong>ts. All po<strong>in</strong>ts can be simply<br />

retrofitted with the electromagnetic po<strong>in</strong>ts<br />

actuator 74490. With the exception of the<br />

three-way po<strong>in</strong>ts (2 actuators), one actuator<br />

is required for each set of po<strong>in</strong>ts.<br />

The cover of the mechanical components<br />

must not be removed for <strong>in</strong>stallation! It is<br />

sufficient to engage the traction rod of the<br />

actuator, <strong>in</strong>sert and screw <strong>in</strong> the actuator<br />

and then to plug <strong>in</strong> the connect<strong>in</strong>g cable.<br />

➂ ➁<br />

➀<br />

➂<br />

Expansão <strong>da</strong>s <strong>in</strong>stalações<br />

– sistema eléctrico<br />

A esta área pertence o reequipamentos<br />

<strong>da</strong>s agulhas com accionamentos electromagnéticos<br />

do accionamento, o reequipamento<br />

<strong>da</strong> maqueta com s<strong>in</strong>ais, a<br />

expansão na área dos acessórios e a<br />

expansão do comando multi-comboios.<br />

Reequipamento dos accionamentos<br />

de agulhas e sua conexão<br />

Com excepção <strong>da</strong> agulha de cruzamento<br />

duplo 24624 que já vem equipa<strong>da</strong> de<br />

fábrica com um accionamento electromagnético,<br />

to<strong>da</strong>s as agulhas Märkl<strong>in</strong> C<br />

são forneci<strong>da</strong>s em série como agulhas<br />

manuais. No entanto, to<strong>da</strong>s as agulhas<br />

podem ser facilmente reequipa<strong>da</strong>s com o<br />

accionamento de agulhas electromagnético<br />

74490. Neste caso, é necessário um<br />

accionamento para ca<strong>da</strong> agulha, com excepção<br />

<strong>da</strong> agulha tripla (2 accionamentos).<br />

Aquando <strong>da</strong> montagem, não se pode de<br />

forma alguma retirar a cobertura do sistema<br />

mecânico. Basta engatar a barra de tracção,<br />

<strong>in</strong>serir e aparafusar o accionamento<br />

e f<strong>in</strong>almente conectar o cabo de conexão.<br />

Uitbreid<strong>in</strong>g van de baan-elektra<br />

Hiertoe behoort de uitrust<strong>in</strong>g van de<br />

wissels met elektromagnetische aandrijv<strong>in</strong>gen,<br />

de uitrust<strong>in</strong>g van de modelspoorbaan<br />

met se<strong>in</strong>en, de uitbreid<strong>in</strong>g van<br />

het toebehoren en de uitbreid<strong>in</strong>g van de<br />

meertre<strong>in</strong>enregel<strong>in</strong>g.<br />

Wisselaandrijv<strong>in</strong>gen ombouwen<br />

en aansluiten<br />

Met uitzonder<strong>in</strong>g van de dubbele kruiswissel<br />

(Engelse wissel) 24624, die reeds<br />

op de fabriek met een elektromagnetische<br />

aandrijv<strong>in</strong>g is uitgerust, worden alle<br />

C-wissels als hand-wissels geleverd. Alle<br />

wissels kunnen echter op eenvoudige<br />

wijze alsnog met de elektromagnetische<br />

wisselaandrijv<strong>in</strong>g 74490 worden uitgerust.<br />

Daarvoor is, met uitzonder<strong>in</strong>g van de<br />

drieweg-wissel (2 aandrijv<strong>in</strong>gen) telkens<br />

één aparte aandrijv<strong>in</strong>g nodig.<br />

Bij het <strong>in</strong>bouwen <strong>in</strong> geen geval de afdekk<strong>in</strong>g<br />

van het mechanisch gedeelte verwijderen!<br />

Het is voldoende, de trekstang<br />

van de aandrijv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> te haken, de aandrijv<strong>in</strong>g<br />

te plaatsen en vast te schroeven<br />

en vervolgens de aansluitkabel <strong>in</strong> te<br />

pluggen.


Beim konventionellen Anschluss wird die<br />

Weiche über e<strong>in</strong> Stellpult 72710 oder<br />

72720 geschaltet. Das Stellpult 72710<br />

besitzt gegenüber dem Stellpult 72720<br />

e<strong>in</strong>e LED-Anzeige für die Weichenstellung.<br />

Bei der Dreiwegweiche werden 2 Antriebe<br />

e<strong>in</strong>gebaut. Sie belegt somit auch 2 Tastenpaare<br />

am Stellpult.<br />

Beim Stellpult 72710 gilt:<br />

Weichenstellung rund: rote LED<br />

leuchtet<br />

Weichenstellung gerade: grüne LED<br />

leuchtet<br />

L 00B<br />

transformer 32 VA<br />

For conventional connections, the po<strong>in</strong>ts<br />

are controlled by a switch panel 72710 or<br />

72720. In contrast with switch panel 72720,<br />

switch panel 72710 is equipped with an<br />

LED display for the position of the po<strong>in</strong>ts.<br />

2 actuators are <strong>in</strong>stalled <strong>in</strong> three-way<br />

po<strong>in</strong>ts. These therefore occupy 2 switch<br />

pairs on the switch panel.<br />

For switch panel 72710:<br />

Po<strong>in</strong>ts position side: red LED lights<br />

Po<strong>in</strong>ts position straight: green LED lights<br />

72720<br />

72710<br />

Na conexão convencional, agulha é<br />

controla<strong>da</strong> através <strong>da</strong> mesa de comando<br />

72710 ou 72720. A mesa de comando<br />

72710 possui, em comparação com a<br />

mesa de comando 72720, um <strong>in</strong>dicador<br />

LED para a posição <strong>da</strong> agulha.<br />

Para a agulha tripla, montam-se 2 accionamentos.<br />

Esta possui também 2 pares de<br />

teclas na mesa de comando.<br />

Na mesa de comando 72710,<br />

é válido o segu<strong>in</strong>te:<br />

Posição <strong>da</strong> agulha curva:<br />

o LED vermelho acende<br />

Posição <strong>da</strong> agulha recta:<br />

o LED verde acende<br />

L 0 0 B<br />

transformer 32 VA<br />

Bij de conventionele aansluit<strong>in</strong>g wordt de<br />

wissel via een schakelbord 72710 of 72720<br />

geschakeld. Het schakelbord 72710 heeft<br />

<strong>in</strong> afwijk<strong>in</strong>g van het schakelbord 72720<br />

een LED-<strong>in</strong>dicator voor de wisselstand.<br />

Bij de drieweg-wissel worden 2 aandrijv<strong>in</strong>gen<br />

<strong>in</strong>gebouwd. Aan de wissel zijn<br />

op het schakelbord derhalve twee paar<br />

schakelfuncties toegewezen.<br />

Bij schakelpaneel 72710 geldt:<br />

Wisselstand abnorm.: rode LED brandt<br />

Wisselstand recht: groene LED brandt<br />

63


Erweiterung mit Signalen<br />

E<strong>in</strong> beliebtes Zubehör s<strong>in</strong>d Signale, die<br />

neben dem optischen Effekt auch die<br />

Möglichkeit bieten, e<strong>in</strong>e Lok anzuhalten.<br />

Hierzu bietet der Signalantrieb e<strong>in</strong>en entsprechenden<br />

Schaltausgang, der je nach<br />

Signal-Stellung den Fahrstrom e<strong>in</strong>- oder<br />

ausschaltet. E<strong>in</strong>e ausführliche Beschreibung<br />

der Signaltechnik f<strong>in</strong>den Sie <strong>in</strong> den<br />

beiden Signalbüchern 03401 (Lichtsignale)<br />

und 0340 (Flügelsignale).<br />

Zum Isolieren des Signalabschnittes gibt<br />

es beim C-Gleis die Isolierkappen 74030.<br />

Diese können pr<strong>in</strong>zipiell nicht nur zur Isolierung<br />

des Mittelleiters verwendet werden,<br />

sondern passen auch auf die Masse-<br />

Kontakte. Achten Sie <strong>da</strong>her immer <strong>da</strong>rauf,<br />

<strong>da</strong>ss Sie den richtigen Anschlusskontakt<br />

isolieren. Da <strong>da</strong>s C-Gleis an jedem Schienenstoß<br />

2 Mittelleiterverb<strong>in</strong>dungen besitzt,<br />

müssen auch beide am Anfang und Ende<br />

des Signalabschnittes isoliert werden.<br />

64<br />

Extension by signals<br />

Signals are popular accessories which,<br />

apart from the visual effect, allow locomotives<br />

to be halted. The signal drive is<br />

equipped with a correspond<strong>in</strong>g switched<br />

output for this purpose, which switches<br />

the traction power on and off accord<strong>in</strong>g<br />

to the signal position. A detailed description<br />

of signal technology is to be found <strong>in</strong><br />

the two signal books 03402 (signal lights)<br />

and 0340 (semaphore signals).<br />

To <strong>in</strong>sulate the signal sections, the C rails<br />

are provided with the <strong>in</strong>sulat<strong>in</strong>g caps<br />

74030. In pr<strong>in</strong>ciple, these cannot only be<br />

used to <strong>in</strong>sulate the centre conductor, but<br />

also fit onto the ground contact. For this<br />

reason, always ensure that you <strong>in</strong>sulate<br />

the correct contact. Because the C rails<br />

are equipped with 2 centre connections<br />

for each section of rail, both must be<br />

<strong>in</strong>sulated at the beg<strong>in</strong>n<strong>in</strong>g and the end of<br />

the signal section.<br />

Ampliação com s<strong>in</strong>ais<br />

Os s<strong>in</strong>ais são um acessório muito apreciado,<br />

uma vez que, para além do efeito<br />

óptico, também permitem parar uma<br />

locomotiva. Para tal, o accionamento dos<br />

s<strong>in</strong>ais colocam à disposição uma respectiva<br />

saí<strong>da</strong> de comutação, que liga ou desliga<br />

a tensão de marcha de acordo com a<br />

posição do s<strong>in</strong>al. Para ter acesso a uma<br />

descrição detalha<strong>da</strong> <strong>da</strong> técnica de s<strong>in</strong>ais,<br />

consulte ambos os livros de s<strong>in</strong>ais 03402<br />

(s<strong>in</strong>ais de luz) e 0340 (semáforos).<br />

Para isolar as secções dos s<strong>in</strong>ais, existem<br />

na l<strong>in</strong>ha C as tampas de isolamento 74030.<br />

Estas podem em pr<strong>in</strong>cípio, ser utiliza<strong>da</strong>s<br />

para o isolamento do condutor central e<br />

também nos contactos de terra. Certifiquese<br />

sempre de que isolou o contacto correcto.<br />

Uma vez que a l<strong>in</strong>ha C possui em<br />

ca<strong>da</strong> junta de carril duas ligações ao condutor<br />

central, ambas têm que ser isola<strong>da</strong>s<br />

no <strong>in</strong>ício e no fim <strong>da</strong> secção de s<strong>in</strong>al.<br />

Uitbreid<strong>in</strong>g met se<strong>in</strong>en<br />

Een geliefd toebehoren vormen de se<strong>in</strong>en,<br />

die behalve hun realistisch optisch effect<br />

tevens de mogelijkheid bieden, een loc te<br />

stoppen. Daarvoor is de se<strong>in</strong>aandrijv<strong>in</strong>g<br />

uitgevoerd met een aparte schakeluitgang,<br />

die al naar gelang de signaalstand de<br />

rijstroom <strong>in</strong>- en uitgeschakelt. Een uitvoerige<br />

beschrijv<strong>in</strong>g van het se<strong>in</strong>systeem<br />

v<strong>in</strong>dt u <strong>in</strong> de beide se<strong>in</strong>boeken 03404<br />

(lichtse<strong>in</strong>en) en 0340 (armse<strong>in</strong>en).<br />

Voor het isoleren van de se<strong>in</strong>sectie zijn<br />

bij de C-rail de isolatiekapjes 74030 verkrijgbaar.<br />

Deze kunnen niet alleen voor<br />

isolatie van de middenleider worden<br />

gebruikt, maar passen tevens op de<br />

massa-contacten. U dient er goed op<br />

te letten, <strong>da</strong>t u het juiste aansluitcontact<br />

isoleert. Om<strong>da</strong>t de C-rail op elke raillas<br />

2 middenleideraansluit<strong>in</strong>gen heeft, dienen<br />

ook deze op het beg<strong>in</strong> en het e<strong>in</strong>de van<br />

de se<strong>in</strong>sectie te worden geïsoleerd.


Lichtsignale<br />

Signal lights<br />

S<strong>in</strong>ais de luz<br />

Lichtse<strong>in</strong>en<br />

6647<br />

72720<br />

76394<br />

Flügelsignale<br />

Semaphore signals<br />

Semáforos<br />

Armse<strong>in</strong>en<br />

6647<br />

7039<br />

72720<br />

65


Ausbau mit mehreren Fahrgeräten<br />

Beim E<strong>in</strong>satz e<strong>in</strong>er zweiten Lokomotive<br />

werden Sie feststellen, <strong>da</strong>ss beide Lokomotiven<br />

simultan auf die Fahrbefehle des<br />

Transformers 32 VA reagieren. Beide fahren<br />

schneller, wenn man den Geschw<strong>in</strong>digkeitsregler<br />

nach rechts dreht oder<br />

langsamer, wenn man diesen nach l<strong>in</strong>ks<br />

dreht. Woher soll die Lok wissen, <strong>da</strong>ss<br />

die gerade am Gleis anliegende Fahrspannung<br />

nicht für sie sondern für die<br />

andere Lok bestimmt ist?<br />

Neben der Möglichkeit die Anlage auf e<strong>in</strong><br />

modernes Mehrzugsystem umzustellen<br />

(Märkl<strong>in</strong> System => S. 70) kann man die<br />

Anlage <strong>in</strong> mehrere Versorgungsbereiche<br />

aufteilen, die <strong>da</strong>nn jeweils von e<strong>in</strong>em eigenen<br />

Transformer 32 VA versorgt werden.<br />

Man wählt die Bereiche so aus, <strong>da</strong>ss sich<br />

<strong>in</strong> den e<strong>in</strong>zelnen Bereichen maximal e<strong>in</strong>e<br />

Lok aufhält. Es kann auch von Vorteil<br />

se<strong>in</strong>, e<strong>in</strong>en Rangierbereich separat zu<br />

versorgen.<br />

An den Übergangsstellen zwischen zwei<br />

Bereichen muss e<strong>in</strong>e Mittelleiterisolierung<br />

e<strong>in</strong>gefügt werden.<br />

Sollte es beim Überfahren dieser Trennstelle<br />

zu Funkenbildung kommen, so<br />

arbeiten die beiden Transformer <strong>in</strong> den<br />

angrenzenden Versorgungsbereichen<br />

gegenphasig. Drehen Sie <strong>in</strong> diesem Fall<br />

e<strong>in</strong>fach den Netzstecker e<strong>in</strong>es der beiden<br />

betroffenen Transformers um 180 Grad <strong>in</strong><br />

der Steckdose.<br />

Alternativ kann man auch abschaltbare<br />

Bereiche e<strong>in</strong>richten, <strong>in</strong> denen Lokomotiven<br />

abgestellt werden können. Mit dem<br />

Schaltpult 72740 können so zum Beispiel<br />

bis zu 4 Abstellgleise versorgt werden.<br />

66<br />

Expand<strong>in</strong>g with Several Tra<strong>in</strong> Control<br />

Transformers<br />

When you use a second locomotive, you<br />

will f<strong>in</strong>d out that both locomotives react<br />

simultaneously to the operat<strong>in</strong>g commands<br />

from the 32 VA transformer. Both<br />

run faster when the speed control knob is<br />

turned to the right or slower when it is<br />

turned to the left. How is the locomotive<br />

supposed to know that the operat<strong>in</strong>g voltage<br />

present <strong>in</strong> the track is not <strong>in</strong>tended<br />

for it but for another locomotive?<br />

In addition to the possibility of convert<strong>in</strong>g<br />

the layout to a modern multi-tra<strong>in</strong> system<br />

(Märkl<strong>in</strong> System => p. 70) you can also<br />

divide the layout up <strong>in</strong>to several power<br />

supply areas, each one powered by its<br />

own 32 VA transformer. These areas are<br />

selected <strong>in</strong> such a way that a maximum<br />

of one locomotive can stop <strong>in</strong> each area.<br />

It can also be advantageous to supply<br />

power separately to a switch<strong>in</strong>g area.<br />

Center conductor <strong>in</strong>sulators must be<br />

<strong>in</strong>serted at the transition po<strong>in</strong>ts between<br />

two areas.<br />

If there is spark<strong>in</strong>g when a tra<strong>in</strong> passes<br />

over one of these separation po<strong>in</strong>ts, then<br />

the two transformers for the adjo<strong>in</strong><strong>in</strong>g<br />

power supply areas are out of phase with<br />

one another. In this situation unplug the<br />

power cord for one of the transformers,<br />

turn its plug around 180 degrees and<br />

plug the cord back <strong>in</strong>to the wall outlet.<br />

As an alternative you can also set up<br />

areas where the power can be turned off<br />

and <strong>in</strong> which you can store locomotives.<br />

Up to 4 storage sid<strong>in</strong>gs can be supplied<br />

with power through a 72740 control box<br />

<strong>in</strong> such a situation.<br />

Expansão com vários controladores<br />

Ao utilizar uma segun<strong>da</strong> locomotiva, irá<br />

verificar que as duas locomotivas reagem<br />

simultaneamente aos comandos de<br />

marcha do transformador 32 VA. Ambas<br />

an<strong>da</strong>m mais depressa, quando se ro<strong>da</strong> o<br />

regulador de veloci<strong>da</strong>de para a direita, ou<br />

mais devagar, quando de ro<strong>da</strong> o regulador<br />

para a esquer<strong>da</strong>. Com poderá a locomotiva<br />

saber que a tensão actual de marcha<br />

na l<strong>in</strong>ha não se dest<strong>in</strong>a a si, mas à outra<br />

locomotiva?<br />

Para além <strong>da</strong> possibili<strong>da</strong>de de alterar a<br />

<strong>in</strong>stalação, ajustando-a um sistema multicomboios<br />

moderno (Märkl<strong>in</strong> Systems<br />

=> Pg. 70), pode dividir-se a <strong>in</strong>stalação<br />

em várias áreas de alimentação, que<br />

serão alimenta<strong>da</strong>s por um transformador<br />

32 VA próprio. Estas áreas são selecciona<strong>da</strong>s,<br />

de modo a que em ca<strong>da</strong> área se<br />

encontre no máximo uma locomotiva.<br />

Também pode ser vantajoso alimentar<br />

uma área de manobras em separado.<br />

Nos pontos de transição entre duas<br />

áreas, tem de colocar-se uma isolação<br />

do condutor central.<br />

Se, ao passar por este ponto de corte, se<br />

derem faíscas, isto significa que os dois<br />

transformadores trabalham em contrafase<br />

nas áreas de alimentação adjacentes.<br />

Neste caso, rode simplesmente a ficha de<br />

um dos transformadores afectados aprox.<br />

180 graus na toma<strong>da</strong>.<br />

Em alternativa, também se pode criar<br />

áreas desconectáveis em que se podem<br />

pôr as locomotivas para<strong>da</strong>s. Com o posto<br />

de comando 72740 pode-se por exemplo<br />

alimentar até 4 l<strong>in</strong>has de resguardo.<br />

Uitbreiden met meerdere rijregelaars<br />

Bij de <strong>in</strong>gebruiknem<strong>in</strong>g van een tweede<br />

locomotief zult u vaststellen <strong>da</strong>t beide<br />

locomotieven simultaan op de rijopdrachten<br />

van de transformator 32 VA reageren.<br />

Beiden gaan sneller rijden als men de<br />

regelaar naar rechts draait of langzamer<br />

als men deze naar l<strong>in</strong>ks draait. Hoe zou<br />

de loc ook moeten weten <strong>da</strong>t de spann<strong>in</strong>g<br />

op de rails niet voor hem maar voor<br />

de ander is bedoelt?<br />

Naast de mogelijkheid de baan om te<br />

bouwen naar een modern meer-tre<strong>in</strong>ensysteem<br />

(Märkl<strong>in</strong> System zie pag. 70) kan<br />

de baan ook <strong>in</strong> meerdere stroomkr<strong>in</strong>gen<br />

opgedeeld worden, die <strong>da</strong>n telkens door<br />

een eigen transformator 32 VA van stroom<br />

worden voorzien. Men deelt <strong>da</strong>n de<br />

stroomkr<strong>in</strong>gen op de baan zo<strong>da</strong>nig <strong>in</strong><br />

<strong>da</strong>t er zich <strong>in</strong> een stroomkr<strong>in</strong>g maximaal<br />

één locomotief bev<strong>in</strong>dt. Ook kan het een<br />

voordeel zijn om een rangeerterre<strong>in</strong> separaat<br />

van stroom te voorzien. Op alle overgangsplaatsen<br />

tussen de verschillende<br />

stroomkr<strong>in</strong>gen moet een middenrail isolatie<br />

aangebracht worden. Indien er vonkvorm<strong>in</strong>g<br />

ontstaat bij het passeren van de<br />

scheid<strong>in</strong>g tussen de stroomkr<strong>in</strong>gen, staan<br />

de beide transformatoren <strong>in</strong> tegenfase.<br />

Draai <strong>in</strong> <strong>da</strong>t geval eenvoudig de netstekker<br />

van één van beide transformatoren<br />

180 graden om <strong>in</strong> het stopcontact.<br />

Als alternatief kan men ook afschakelbare<br />

spoorsecties aanbrengen waar locomotieven<br />

opgesteld kunnen worden. Met het<br />

schakelkastje 72740 kan men bijvoorbeeld<br />

maximaal vier spoorsecties afzonderlijk<br />

<strong>in</strong>- en uitschakelen.


Aufteilung der Anlage <strong>in</strong><br />

Versorgungsabschnitte<br />

Divid<strong>in</strong>g up the layout <strong>in</strong>to<br />

power supply areas<br />

E<strong>in</strong>richten e<strong>in</strong>es stromlos-schaltbaren<br />

Abstellgleises<br />

Sett<strong>in</strong>g up a storage sid<strong>in</strong>g where the<br />

power can be turned on and off<br />

Criação de uma l<strong>in</strong>ha de resguardo<br />

desconectável<br />

Aanbrengen van een stroomloos te schakelen<br />

opstelspoor<br />

Divisão <strong>da</strong> <strong>in</strong>stalação em áreas<br />

de alimentação<br />

Opdelen van de baan<br />

<strong>in</strong> stroomkr<strong>in</strong>gen<br />

72740<br />

6647<br />

Anschluss e<strong>in</strong>es weiteren<br />

Transformers 32 VA<br />

Connections for an additional<br />

32 VA transformer<br />

Conexão de mais um<br />

transformador 32 VA<br />

Aansluiten van een volgende<br />

transformator 32 VA<br />

72090<br />

6647 6647<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!