29.01.2015 Views

mg 1600 total - Jüllich Glas Holding Zrt.

mg 1600 total - Jüllich Glas Holding Zrt.

mg 1600 total - Jüllich Glas Holding Zrt.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

®<br />

JÜLLICH GLAS HOLDING<br />

cégei<br />

Üvegipari gépkatalógus<br />

Machine catalogue for glass industry<br />

JÜLLICH GLAS HOLDING<br />

METALL GLAS HOLDING RT.<br />

H-8000 Székesfehérvár<br />

Holland fasor 5.<br />

Tel.: +36 22 511-550<br />

Fax: +36 22 511-559<br />

E-mail: info@metallglas.hu<br />

Internet: www.metallglas.hu<br />

JÜLLICH GLAS HOLDING<br />

BEMUTATÓTEREM<br />

H-1095 Budapest, Mester u. 87.<br />

Tel.: +36 1 219-0752<br />

Fax: +36 1 219-0753<br />

E-mail: bemutatoterem@jullichglas.hu<br />

ZALA GLAS KFT.<br />

H-8900 Zalaegerszeg, Hock J. u. 100.<br />

Tel.: +36 92 511-650<br />

Fax: +36 92 511-651<br />

E-mail: zalaglas@jullichglas.hu<br />

ALBA GLAS KFT.<br />

H-8000 Székesfehérvár<br />

Börgöndi út 53–55.<br />

Tel.: +36 22 504-546<br />

Fax: +36 22 513-448<br />

E-mail: info@albaglas.hu<br />

Internet: www.albaglas.hu<br />

PALOTA GLAS KFT.<br />

H-1152 Budapest, Rákos u. 23.<br />

Tel.: +36 1 306-1272<br />

Fax: +36 1 307-9320<br />

E-mail: palotaglas@jullichglas.hu<br />

KAPOS GLAS KFT.<br />

H-7400 Kaposvár, Kanizsai u. 56.<br />

Tel./Fax: +36 82 526-438<br />

E-mail: kaposglas@jullichglas.hu<br />

RÁBA GLAS KFT.<br />

H-9028 Gyõr, Fehérvári út 75.<br />

Tel.: +36 96 418-184<br />

Fax: +36 96 517-787<br />

E-mail: rabaglas@jullichglas.hu<br />

NYÍR GLAS KFT.<br />

H-4400 Nyíregyháza,<br />

Bethlen G. u. 61.<br />

Tel./Fax: +36 42 313-733<br />

E-mail: nyirglas@jullichglas.hu<br />

JÜLLICH GLAS <strong>Holding</strong><br />

H-8000 Székesfehérvár, Holland fasor 5.<br />

Tel.: +36 22 513-636 Fax: +36 22 513-637<br />

E-mail: info@jullichglas.hu Internet: www.jullichglas.hu<br />

METALL GLAS 2000 KFT.<br />

H-2840 Oroszlány<br />

Mester út 4.<br />

Tel.: +36 34 560-338<br />

Fax: +36 34 560-339<br />

E-mail: info@metallglas2000.hu<br />

oroszlany@metallglas2000.hu<br />

Internet: www.metallglas2000.hu<br />

MECSEK GLAS KFT.<br />

H-7622 Pécs, Légszeszgyár u. 15.<br />

Tel./ Fax: +36 72 516-878<br />

E-mail: mecsekglas@jullichglas.hu<br />

SZOL GLAS KFT.<br />

H-5000 Szolnok,<br />

Nagy Sándor József u. 31.<br />

Tel./Fax: + 36 56 422-034<br />

E-mail: szolglas@jullichglas.hu<br />

GLASSWORLD KFT.<br />

H-1112 Budapest, Kõérberki u. 36<br />

Tel.: +36 1 309-5590<br />

Fax: +36 1 309-5595<br />

E-mail: glassworld@jullichglas.hu<br />

METIM KFT.<br />

H-8000 Székesfehérvár, Sárosi u. 9/a.<br />

Tel.: +36 22 302-238<br />

Fax: +36 22 307-412<br />

E-mail: metim@jullichglas.hu


TARTALOMJEGYZÉK<br />

CONTENTS<br />

MG <strong>1600</strong> TOTAL 4<br />

Függôleges üvegmosó gép<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

MG 1800 – 2200 TOTAL 6<br />

Függôleges üvegmosó gép<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL 8<br />

típusú félautomata hôszigetelô üveggyártó sor hengerpréssel<br />

Semi-Automatic Insulated <strong>Glas</strong>s-Line With Roller Press<br />

MGHP <strong>1600</strong>-2500 TOTAL 10<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor hengerpréssel<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Roller Press<br />

MGLP <strong>1600</strong> – 2500 12<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor lappréssel<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Sheet Press<br />

MG CUT 1-2 14<br />

típusú félautomata üvegvágó asztal<br />

Semi Automatic Cutting Table<br />

MG CUT 2 AUTOMAT 15<br />

típusú automata üvegvágó asztal<br />

Automatic Cutting Table<br />

MGB1k STANDARD 16<br />

típusú butilozó gép<br />

Butyl Extruder<br />

MGB 2,5k, 7,5K STANDARD 17<br />

típusú butilozó gép<br />

Butyl Extruder<br />

MGB 2,5K, 7,5K FULL 18<br />

típusú butilozó gép<br />

Butyl Extruder<br />

LOW-E 1E 19<br />

típusú elektromos kézi LOW-E csiszológép<br />

Electric Low-e Grinding Machine<br />

K.P.S. 19<br />

típusú pneumatikus kéziprés<br />

Pneumatic Manual Press<br />

HOT-MELT 45 20<br />

melegperemû tömítô gép<br />

Sealing Machine<br />

MG 200 PS Euro (Polysulfid) 21<br />

típusú kétkomponensû tömítôgép<br />

Two Component Sealing Machine<br />

Hôszigetelô üveggyártó gépek<br />

telepítési elhelyezési rajza<br />

MG 150 P – EP 22<br />

típusú kézi tömítô asztal<br />

Manual Revolving Table<br />

MG 250 EP 23<br />

típusú elektro-pneumatikus tömítô asztal<br />

Electro-Pneumatic Revolving Table<br />

MG 500 24<br />

típusú vízlágyító készülék<br />

Water Softener<br />

MGP1, MGP2 25<br />

típusú páramentesítô töltôberendezések<br />

Absorbent Filler<br />

MG PROF 26<br />

típusú alumínium távtartó lécdaraboló:<br />

Aluminum Spacer Cutter<br />

MGK 1, MGS 2 27<br />

típusú gáztöltô készülék<br />

Gas Filler Equipment<br />

MGD 130 28<br />

típusú függôleges üvegfúró gép<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Drilling Machine<br />

MGO-DM 30<br />

típusú díszosztó maró<br />

Decorative Profile Milling Machine<br />

MGO-FA 30<br />

díszosztó fûrész<br />

Decorative Profile Sawing Machine<br />

MG SB130 31<br />

típusú manuális függôleges homokfúvó gép<br />

Manual Vertical Sandblasting Machine<br />

MG 8-24 32<br />

típusú kézi mûködtetésû üveghajlító-domborító kemencék<br />

Manual <strong>Glas</strong>s Bending/Curving Furnace<br />

MG 24-70 33<br />

típusú gépi mûködtetésû üveghajlító-domborító kemencék<br />

Mechanical <strong>Glas</strong>s Bending/Curving Furnace<br />

MGO 6-25 34<br />

típusú üvegolvasztó kemencék<br />

<strong>Glas</strong>s Melting Furnaces<br />

Szállító és tároló eszközök 35<br />

Delivery and storage instruments<br />

Location Plan For Insulating<br />

<strong>Glas</strong>s Manufacturing Line<br />

3


MG <strong>1600</strong> TOTAL<br />

Függõleges üvegmosó gép<br />

MG <strong>1600</strong> TOTAL<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

4<br />

Az MG <strong>1600</strong> FULL, MG<strong>1600</strong><br />

TOTAL típusú függôleges<br />

üvegmosó gép segítségével,<br />

a hôszigetelô üvegszerkezetben<br />

lévô üveglapok<br />

mosását végezhetjük el. A<br />

mosás során fontos , hogy<br />

az üveg tiszta és száraz legyen.<br />

Az MG <strong>1600</strong> FULL típusú<br />

mosógépet a gyártó<br />

olyan mûszaki megoldásokkal<br />

látta el, hogy a szükséges<br />

feltételeknek maximálisan<br />

megfeleljen. A gép<br />

üzemeltetése nem igényel<br />

túlzott mûszaki felkészültséget,<br />

a kezelése egyszerû<br />

és áttekinthetô. A mosási<br />

sebességet úgy határoztuk<br />

meg, hogy folyamatos<br />

üzem mellett, akár <strong>1600</strong>fm/<br />

nap üveg mosására is alkalmas<br />

legyen. A mosógép<br />

saját vízrendszerrel rendelkezik.<br />

Nincs szükség<br />

vegyszeres mosásra, csak<br />

max.10µS vezetôképességû<br />

tiszta vízre. A szárítótér<br />

alá beépített 2db ventilátor<br />

és szûrôrendszer<br />

biztosítja a szárításhoz<br />

megfelelô mennyiségû<br />

és tisztaságú levegôt. Ennek<br />

köszönhetôen kompakt,<br />

akár közvetlen a fal elé<br />

telepíthetô. Az üvegtovábbítást<br />

az egységeken (kibehordó,<br />

mosó közép) egy<br />

közös hajtás végzi. A biztonsági<br />

berendezések védik<br />

a gépet, és segítik a kezelôt<br />

a munkavégzésben.<br />

With the help of MG <strong>1600</strong><br />

FULL, TOTAL vertical glass<br />

washing machine, one can<br />

wash the glass sheets used<br />

in heat insulating glass<br />

structures. It is important,<br />

that the glass is clean and<br />

dry. The MG <strong>1600</strong> FULL,<br />

TOTAL meets all the technological<br />

requirements. The<br />

operation of the machine<br />

does not require excessive<br />

technical knowledge,<br />

its handling is simple and<br />

well arranged The washing<br />

speed was determined,<br />

in order to wash even <strong>1600</strong><br />

m / day. The machine has<br />

its own water system.<br />

Two ventilators and a filter<br />

system ensures the adequate<br />

quantity and quality<br />

of clean air for the drying<br />

area. The transport of the<br />

glass is done with the help<br />

of the conveyor with an interior<br />

drive. Security appliances<br />

protect the machine<br />

and help the operation in<br />

the work process.<br />

We recommend the MG<br />

<strong>1600</strong> FULL, TOTAL vertical<br />

glass-washing machine to<br />

those customers, who wish<br />

to manufacture approx.<br />

100-300 m 2 insulated glass<br />

structures a day.


MG <strong>1600</strong> TOTAL<br />

Függõleges üvegmosó gép<br />

MG <strong>1600</strong> TOTAL<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

5<br />

Technikai adatok Technical Data MG <strong>1600</strong>FULL MG <strong>1600</strong> TOTAL<br />

Tápfeszültség: Voltage 400 V 400 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 6 Kw 9 Kw<br />

Hosszúság Length 5000 mm 5000 mm<br />

Szélesség Width 900 mm 900 mm<br />

Magasság Height 2250 mm 2250 mm<br />

Súly Weight 800 kg 900 kg<br />

Szín RAL Color RA L 1013 1013<br />

Zajszint Noise emission 78 dB 78 dB<br />

Felül nyitott, a kefék magassága Open top, size of the brushes <strong>1600</strong>mm <strong>1600</strong>mm<br />

Mosható üvegvastagság, Maximum glass thickness 3-12mm 3-12mm<br />

Legkisebb moshatóüveg Minimum glass size 300x100mm 270x100mm<br />

Leghosszabb mosható üveg Maximum glass size 3000mm 3000mm<br />

Mosási sebesség Washing speed 4,4m/perc 0,1-5m/perc<br />

Állítható mosási sebességsebesség Adjustable washing speed – •<br />

Mûködési irány jobbról-balra v. balról-jobbra Direction of operation left–right or right–left • •<br />

LOW-E üveg mosására alkalmas lágykefék száma Number of soft-brushes suitable 4<br />

for washing low-e glasses:<br />

A mosógép vizes részei, a kefetengelyek Wet parts of washing machine, water tank, brush axis: • •<br />

és a tartályok, saválló, rozsdamentes acélból<br />

stainless and acid-proof steel<br />

A különválasztott mosószekció száma Number of separate washing cycles 3 3<br />

(elômosás, mosás, öblítés)<br />

(pre-washing, washing, rinsing)<br />

Önálló vízkörök, víztartályok, vízszivattyúk száma Water tanks, pumps and water filters: 2-2 3-3<br />

Az elômosó víztartály fûthetô Heated pre-washing tank – •<br />

Mosógép, szárító szekciója alá Number of ventilators in the drying section 2 2<br />

beépített ventilátorok száma<br />

A be-kihordó támla hajtott görgôkkel szerelve The conveyor unit is equipped with driven rollers • •<br />

A kihordótámla, végállás kacsolóval The discharging unit is equipped with end-stop switch • •<br />

van ellátva, amely kikapcsolható<br />

Opció:<br />

Option<br />

Fûthetô elsô víztartály Heated water container • –<br />

Állítható mosási sebességsebesség Adjustable washing speed • –<br />

Ki-behordó méret változtatás 3m-ig The conveyor unit is adjustable to 3 m • •


MG 1800 – 2200 TOTAL<br />

Függõleges üvegmosó gép<br />

MG 1800 – 2200 TOTAL<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

6<br />

Az MG 1800 TOTAL,<br />

MG 2200 TOTAL típusú<br />

függôleges üvegmosó gép<br />

segítségével, a hôszigetelô<br />

üvegszerkezetben lévô<br />

üveglapok mosását végezhetjük<br />

el. A mosás során<br />

fontos, hogy az üveg<br />

tiszta és száraz legyen. Az<br />

MG 1800 TOTAL, MG 2200<br />

TOTAL típusú mosógépet a<br />

gyártó olyan mûszaki megoldásokkal<br />

látott el, hogy<br />

ezeknek a feltételeknek maximálisan<br />

megfeleljen. A<br />

gép üzemeltetése nem igényel<br />

túlzott mûszaki felkészültséget,<br />

a kezelése<br />

egyszerû és áttekinthetô. A<br />

mosási sebességet úgy határoztuk<br />

meg, hogy folyamatos<br />

üzem mellett, akár<br />

2400fm/nap üveg mosására<br />

is alkalmas legyen. A mosógép<br />

saját vízrendszerrel<br />

rendelkezik. Nincs szükség<br />

vegyszeres mosásra, csak<br />

max.10µS vezetôképességû<br />

tiszta vízre. Az erôsen<br />

szennyezett üveglapok mosását,<br />

az elômosó szekció<br />

víztartály fûtése is segíti.<br />

A mosó közép mögött<br />

elhelyezett ventillátor és<br />

szûrôrendszer biztosítja<br />

a szárításhoz megfelelô<br />

mennyiségû és tisztaságú<br />

levegôt. Az üvegtovábbítást<br />

az egységeken (ki-behordó,<br />

mosó közép) egy<br />

közös hajtás végzi. A biztonsági<br />

berendezések védik<br />

a gépet, és segítik a kezelôt<br />

a munkavégzésben. Az<br />

MG 1800 TOTAL, MG 2200<br />

TOTAL típusú függôleges<br />

üvegmosó gépet olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik<br />

napi 400-600m 2 , minôségi<br />

hôszigetelô üvegszerkezetet<br />

kívánnak gyártani, és a<br />

késôbbiekben a mosógépet<br />

henger- vagy lappréssel<br />

szeretnék kiegészíteni.<br />

With the help of MG 1800,<br />

2200 TOTAL, vertical glass<br />

washing machine, one can<br />

wash the glass sheets used<br />

in heat insulating glass<br />

structures. It is important,<br />

that the glass is clean and<br />

dry. The MG 1800, 2200 TO-<br />

TAL, meets all the technological<br />

requirements. The<br />

operation of the machine<br />

does not require excessive<br />

technical knowledge,<br />

its handling is simple and<br />

well arranged. The washing<br />

speed was determined,<br />

in order to wash even 2400<br />

m / day. The machine has<br />

its own water system.<br />

Two ventilators and a filter<br />

system ensures the adequate<br />

quantity and quality<br />

of clean air for the drying<br />

area. There is no need for<br />

chemical materials, only a<br />

clean water with max.10µS<br />

conductivity is required.<br />

The transport of the glass<br />

is done with the help of<br />

the conveyor with an interior<br />

drive. Security appliances<br />

protect the machine and<br />

help the operation in the<br />

work process.<br />

We recommend the MG<br />

1800, 2200 TOTAL, vertical<br />

glass-washing machine to<br />

those customers, who wish<br />

to manufacture approx.<br />

400-600 m 2 insulated glass<br />

structures a day and want<br />

to extend it with a roller or<br />

sheet press in the future.


MG 1800 – 2200 TOTAL<br />

Függõleges üvegmosó gép<br />

MG 1800 – 2200 TOTAL<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Washing Machine<br />

7<br />

Technikai adatok Technical Data MG 1800 TOTAL MG 2200 TOTAL<br />

Tápfeszültség: Voltage 400 V 400 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 13 Kw 13 Kw<br />

Hosszúság Length 7000 mm 8500 mm<br />

Szélesség Width 2100 mm 2100 mm<br />

Magasság Height 2450 mm 2850 mm<br />

Súly Weight 1000 kg 1300 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013 1013<br />

Zajszint Noise emission 78 dB 78 dB<br />

Felül nyitott, a kefék magassága Open top, size of the brushes 1800mm –<br />

Felül zárt, a kefék magassága Closed top, size of the brushes – 2200mm<br />

Mosható üvegvastagság, Maximum glass thickness 3-12mm 3-12mm<br />

Legkisebb mosható üveg Minimum glass size 270x100mm<br />

Leghosszabb mosható üveg Maximum glass size 3000mm 3000mm<br />

Mosási sebesség Washing speed 0,1-6m/min 0,1-6m/min<br />

Állítható mosási sebesség Adjustable washing speed – •<br />

Mûködési irány jobbról-balra v. balról-jobbra Direction of operation left–right or right–left • •<br />

LOW-E üveg mosására alkalmas lágykefék száma Number of soft-brushes suitable for 4 4<br />

washing low-e glasses:<br />

A mosógép vizes részei, a kefetengelyek és a Wet parts of washing machine, water tank, • •<br />

tartályok, saválló, rozsdamentes acélból<br />

brush axis: stainless and acid-proof steel<br />

A különválasztott mosószekciók száma Number of separate washing cycles 3 3<br />

(elômosás, mosás, öblítés)<br />

(pre-washing, washing, rinsing)<br />

Önálló vízkörök, víztartályok, vízszivattyúk száma Water tanks, pumps and water filters: 3-3 3-4<br />

Az elômosó víztartály fûthetô Heated pre-washing tank • •<br />

Mosógép mögött elhelyezett külsô ventillátor Number of ventilators in the drying section 1 1<br />

A be-kihordó támla hajtott görgôkkel szerelve The conveyor unit is equipped with driven rollers • •<br />

A kihordótámla, végállás kacsolóval van ellátva, The discharging unit is equipped with end-stop switch • •<br />

amely kikapcsolható<br />

Opció:<br />

Option<br />

+ 1 pár kefe (6 kefés) +1 pair of brushes (6 brushes) – •<br />

+ 1 szivattyú, tartály, homokszûrôs rendszer + 1pump, container, filter system – •


MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

típusú félautomata hôszigetelô<br />

üveggyártó sor hengerpréssel<br />

MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

Semi-Automatic Insulated <strong>Glas</strong>s-Line<br />

With Roller Press<br />

8<br />

Az MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

típusú berendezés, a<br />

hôszigetelô üvegszerkezet<br />

gyártásához szükséges gép.<br />

Az üvegmosóból, összeállító-keretfelrakó<br />

egységbôl<br />

és hengerprésbôl álló gépsor,<br />

mûködtetését relés<br />

vezérlôrendszer végzi. A<br />

mosó egység 4db lágykefével<br />

szerelt, 3 elválasztott<br />

mosótérrel (elômosó, mosó,<br />

öblítô), 3 különálló, saját vízkörrel<br />

és a szárítótér alá beépített<br />

1-2db ventillátorral<br />

rendelkezik. Az elsô megmosott<br />

tiszta, száraz üveglap, a<br />

görgôs üvegtovábbító hajtással<br />

rendelkezô pályán, az<br />

összeépítô-keretfelrakó egységbe<br />

érkezik. Az üveg megállása<br />

után, a teljes egység, a<br />

beállításnak megfelelô mértékben<br />

automatikusan hátramozdul<br />

(~40-60mm), az állítható<br />

keretfelrakó függôleges<br />

ütközôk befordulnak. Az<br />

üvegvezetô görgôk (egyben<br />

keret alsó vízszintes<br />

pozicionálók) szintén felemelkednek,<br />

és az elôre elkészített<br />

(butilozott) távtartó<br />

keretet, felhelyezhetjük a<br />

függôleges és vízszintes pozicionálók<br />

segítségével az<br />

üveglapra. Ezután a mosó<br />

kihordón várakozó 2.üveglapot<br />

kifelé billentve, kézzel,<br />

a vezetôgörgôk mentén<br />

az összeállítóba toljuk. A<br />

függôleges ütközôhöz érve,<br />

az elektromos lábpedál megnyomásával,<br />

a görgôket az<br />

üveg alsó vízszintes síkja alá<br />

süllyesztjük, és az összeállítást<br />

elvégezzük. Az így öszszeállított<br />

szerkezet, a pedál<br />

újra megnyomásával, a préshengereken<br />

keresztül halad a<br />

kihordótámla végén elhelyezett<br />

üvegérzékelô szenzorig.<br />

The MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

is necessary for the production<br />

of insulated glass<br />

structures. The machine<br />

contains glass washing machine,<br />

frame loading station,<br />

assembling unit and<br />

roller press. Its control and<br />

operation is performed by<br />

a relay system. Washing<br />

unit is equipped with 4 softbrushes<br />

and it has 3 separated<br />

washing rooms (prewashing,<br />

washing, rinsing),<br />

3 own water-circles and 1-<br />

2 ventilators built in under<br />

the drying section. The<br />

clean and dry glass sheet<br />

arrives to the frame loading<br />

station on a roller leading<br />

track. At the arrival of<br />

this, the whole unit - moves<br />

back, according to the adjusted<br />

rate (~ 40-60 mm).<br />

The roller leading tracks are<br />

also lifting up and we can<br />

place the frame (with butyl)<br />

on the glass sheet with the<br />

help of vertical and horizontal<br />

positioners. After this we<br />

tilt the 2nd glass sheet outwards<br />

and push it to the assembling<br />

unit with the help<br />

of rollers. Arriving to the<br />

vertical sensor we sink the<br />

rollers with the foot pedal<br />

below the lower level of<br />

the glass and we start the<br />

assembling. The complete<br />

structure is transported,<br />

by pressing the foot -pedal<br />

to the end of the transporter<br />

line.


MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

típusú félautomata hôszigetelô<br />

üveggyártó sor hengerpréssel<br />

MGHP <strong>1600</strong>-1800 FULL<br />

Semi-Automatic Insulated <strong>Glas</strong>s-Line<br />

With Roller Press<br />

9<br />

Technikai adatok Technical Data MGHP <strong>1600</strong> FULL MGHP 1800 FULL<br />

Tápfeszültség: Voltage 400 V 400 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 11 Kw 16 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar250 L/min. 6 Bar250 L/min.<br />

Hosszúság Length 13 600 mm 13 600 mm<br />

Szélesség Width 1 100 mm 2 100 mm<br />

Magasság Height 2 350 mm 2 550 mm<br />

Súly Weight 2 500 kg 2 700 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 78 dB 78 dB<br />

A hôszigetelô gyártósor kapacitása Capacity of IG-line depending on tending ~100-400db/8h ~100-400db/8h<br />

Gyártható legkisebb-legnagyobb üvegméret Min. and max. glass dimension 100x300mm, ~100x300mm,<br />

~3000x<strong>1600</strong>mm, 3000x1800mm<br />

Mosógép felül nyitott, mosókefék magassága Open top washing machine, <strong>1600</strong>mm, 1800mm,<br />

height of washing brushes:<br />

Mosótér vizes részei, víztartály, kefetengelyek Wet parts of washing machine, water tank, brush axis: • •<br />

rozsdamentes, saválló acélból,<br />

stainless and acid-proof steel<br />

Low-e üveg mosására alkalmas lágykefék db Number of soft-brushes suitable 4 4<br />

for washing low-e glasses:<br />

Mosási sebesség állítható Adjustable washing speed: 0,1-5m/min, 0,1-6m/min,<br />

Víztartályok, szivattyúk vízszûrôk száma Water tanks, pumps and water filters: 3-3 3-3<br />

Elômosó tartály fûthetô, Heated pre-washing tank • •<br />

Összeállító egység üvegvezetése manuális <strong>Glas</strong>s leading of assembling unit: manual beam • •<br />

A préselés automatikusan Pressing by automatic roller- press • •<br />

mûködô hengerpréssel,<br />

Préselt üveg kihordóegység Pressed glass outlet unit: • •<br />

fix vagy billenthetô állvány<br />

vertical fixed or tilting rack


MGHP <strong>1600</strong>-2500 TOTAL<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor hengerpréssel<br />

MGHP <strong>1600</strong>-2500 TOTAL<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Roller Press<br />

10<br />

Az MGHP <strong>1600</strong>-2500<br />

TOTAL típusú berendezés,<br />

a hôszigetelô üvegszerkezet<br />

gyártásához szükséges<br />

gép. Az üvegmosóból,<br />

keretfelrakóból,<br />

összeállító egységbôl és<br />

hengerprésbôl álló gépsor,<br />

vezérlését, mûködtetését<br />

az operációs panel kezelésével,<br />

kijelzésével a Metall<br />

<strong>Glas</strong> 2000 Kft által kifejlesztett<br />

PLC program végzi. A<br />

mosó egység 4-6db lágykefével<br />

szerelt, 3-4 elválasztott<br />

mosótérrel (elômosó,<br />

mosó, öblítô), 3-4 különálló,<br />

saját vízkörrel és a<br />

szárítótér alá beépített 1-<br />

2db ventillátorral rendelkezik.<br />

A megmosott tiszta,<br />

száraz üveglap, a görgôs<br />

üvegtovábbító hajtással<br />

rendelkezô pályán, a keretfelrakó<br />

egységbe érkezik.<br />

Az üveg megállása után, a<br />

keretfelrakó ütközôk a beállítottak<br />

szerint automatikusan<br />

az üveghez közelítenek.<br />

A változtatható ütközôk által<br />

megadott pozíciók-<br />

ra, az elôre butilozott távtartó<br />

keretet felhelyezzük,<br />

és az elektromos lábpedál<br />

megnyomásával, az elsô<br />

üveget az összeállító egységbe<br />

engedjük. Ennek beérkezésekor<br />

a teljes egység,<br />

a beállításnak megfelelô<br />

mértékben (~40-60mm) az<br />

automatikusan üvegmagasságba<br />

érkezô balkon kivételével,<br />

hátra mozdul. Ez<br />

idô alatt a második üveglap,<br />

a keretfelrakót elhagyva<br />

a balkon vezetésével az<br />

összeállító egységben várakozó<br />

elsô üveglaphoz érkezik.<br />

A két üveglap pontos illesztését,<br />

az alsó és oldalsó<br />

ütközôk állítják be. A megállást,<br />

és beállítást követôen<br />

az összeállító támlája alaphelyzetbe<br />

elôre jön és egy<br />

pneumatikus munkahenger<br />

segítségével megtörténik<br />

az összeállítás. Az így öszszeállított<br />

szerkezet a préshengereken<br />

keresztül halad<br />

a kihordótámla végén elhelyezett<br />

üvegérzékelô szenzorig.<br />

The equipment type MGHP<br />

<strong>1600</strong>-2500 TOTAL is necessary<br />

for production of insulated<br />

glass structures.<br />

The machine contains<br />

glass washing machine,<br />

frame loading station, assembling<br />

unit and roller<br />

press. Its control and operation<br />

is performed by a<br />

PLC program that works<br />

with handling and display<br />

of an operating panel and<br />

it is developed by Metall<br />

<strong>Glas</strong> 2000 Kft. Washing unit<br />

is equipped with 4-6 softbrushes<br />

and it has 3-4 separated<br />

washing rooms (prewashing,<br />

washing, rinsing),<br />

3-4 own water-circles and<br />

1-2 blowers built in under<br />

the drying section. The<br />

clean and dry glass sheet<br />

arrives to the frame loading<br />

station on a roller leading<br />

track. After glass stop,<br />

the adjustable frame loading<br />

bumpers come near to<br />

the glass according to set.<br />

For the positions given by<br />

the changeable bumpers<br />

we put the butyl sealed<br />

frames and we let the first<br />

glass sheet into the assembling<br />

unit by pushing the<br />

foot pedal. At the arrival of<br />

this, the whole unit - except<br />

the beam, that arrives automatically<br />

to the glass height<br />

- moves back, according to<br />

the adjusted rate (~ 40-60<br />

mm). During this time the<br />

second glass sheet leaving<br />

the frame loading section<br />

arrives to the first sheet<br />

being in the assembling<br />

unit with the help of the<br />

beam. Exact assembling of<br />

the two sheets are adjusted<br />

by the bottom and side<br />

bumpers. After stop and<br />

adjustment, the back of the<br />

assembling unit comes forward<br />

into base position and<br />

the assembling is done with<br />

the help of a pneumatic<br />

work-cylinder. The assembled<br />

structure goes through<br />

the pressing rollers to the<br />

sensor placed on the end of<br />

the outlet back.


MGHP <strong>1600</strong>-2500 TOTAL<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor hengerpréssel<br />

MGHP <strong>1600</strong>-2500 TOTAL<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Roller Press<br />

11<br />

Technikai adatok Technical Data MGHP <strong>1600</strong> TOTAL MGHP 1800 TOTAL MGHP 2200 TOTAL MGHP 2500 TOTAL<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V 400 400 V 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 11 Kw 16 16 Kw 16 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar250 L/min. 6250 6 Bar250 L/min. 6 Bar250 L/min.<br />

Hosszúság Length 16 600 mm 16 600 18 100 mm 18 100 mm<br />

Szélesség Width 1 100 mm 2 100 2 100 mm 2 100 mm<br />

Magasság Height 2 350 mm 2 550 3 050 mm 3 300 mm<br />

Súly Weight 2 500 kg 2 700 2 900 kg 3 100 kg<br />

Szín RAL Color 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 78 dB 78 dB 78 dB 78 dB<br />

A hôszigetelô gyártósor Capacity of IG-line ~100-400db/8h ~100-400db/8h ~100-600db/8h ~100-600db/8h<br />

kapacitása a kiszolgálástól függôen depending on tending<br />

Gyártható legkisebb-legnagyobb Min. and max. glass dimension ~100x300mm, ~100x300mm, ~100x300mm, 100x300mm,<br />

üvegméret to be produced: 3000x<strong>1600</strong>mm 3000x1800mm 3000x2200mm 3000x2200mm<br />

A hôszigetelô sor vezérlése PLC Control of IG-line: PLC • • • •<br />

Kezelése, mûködtetése, információs , Handling, operation, display of panel • • • •<br />

üzenetek kijelzése operációs panelen, informative messages: on operating<br />

(terminál képernyôn)<br />

(terminal screen)<br />

Mosókefék magassága Height of washing brushes <strong>1600</strong>mm, 1800mm, 2200mm 2500mm<br />

Mosótér vizes részei, víztartály, Wet parts of washing machine, • • • •<br />

kefetengelyek rozsdamentes,<br />

water tank, brush axis:<br />

saválló acélból<br />

stainless and acid-proof steel<br />

Low-e üveg mosásra alkalmas Number of soft-brushes suitable 4 4 4-6 6<br />

lágykefék száma db.<br />

for washing low-e glasses<br />

Mosási sebesség állítható Adjustable washing speed: 0,1-5m, 0,1-5m, 0,1-6m/min 0,1-6m/min<br />

Víztartályok, szivattyúk Water tanks, pumps and water filters: 3-3 3-3 3-3 4-4<br />

vízszûrôk száma db<br />

Elômosó tartály fûthetô, Heated pre-washing tank • • • •<br />

Összeállító egység üvegvezetése <strong>Glas</strong>s leading of assembling unit: • • • •<br />

automatikusan mûködô balkon automatic beam<br />

A préselés automatikusan Pressing by automatic roller- press • • • •<br />

mûködô hengerpréssel,<br />

Préselt üveg kihordóegység Pressed glass outlet unit: • • • •<br />

függôleges fix vagy<br />

vertical fixed or tilting rack<br />

billenthetô állvány


MGLP <strong>1600</strong> – 2500<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor lappréssel<br />

MGLP <strong>1600</strong> – 2500<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Sheet Press<br />

12<br />

Az MGlP <strong>1600</strong>-2500 típusú<br />

berendezés, a hôszigetelô<br />

üvegszerkezet gyártásához<br />

szükséges gép. Az üvegmosóból,<br />

keretfelrakóból,<br />

lapprésbôl álló gépsor, vezérlését,<br />

mûködtetését az<br />

operációs panel kezelésével,<br />

kijelzésével a Metall<br />

<strong>Glas</strong> 2000 Kft által kifejlesztett<br />

PLC program végzi. A<br />

mosó egység 4-6db lágykefével<br />

szerelt, 3-4 elválasztott<br />

mosótérrel (elômosó,<br />

mosó, öblítô), 3-4 különálló,<br />

saját vízkörrel és a<br />

szárítótér alá beépített 1-<br />

2db ventillátorral rendelkezik.<br />

A megmosott tiszta,<br />

száraz elsô üveglap, a<br />

görgôs üvegtovábbító hajtással<br />

rendelkezô pályán, a<br />

keretfelrakó egységbe érkezik.<br />

Az elektromos lábpedál<br />

megnyomásával,<br />

az üveglapot a présbe engedjük.<br />

A beérkezés után a<br />

függôleges ütközônél megáll,<br />

az üveg kiemelô a beállított<br />

magasságba az üveget<br />

megemeli, és a prés bezáródik.<br />

Az üveglapot a vákuumtányérok,<br />

a beépített<br />

vákuumszivattyú segítsé-<br />

gével a mozgó prés oldalhoz<br />

rögzítik és a prés lapja,<br />

alaphelyzetbe visszaáll. Ez<br />

idô alatt a második üveglap<br />

a mosó kihordó görgôs hajtásán<br />

a keretfelrakóba érkezik.<br />

A megállása után, az állítható<br />

keretfelrakó ütközôk<br />

a beállítottak szerint automatikusan<br />

az üveghez közelítenek.<br />

A változtatható<br />

ütközôk által megadott pozíciókra,<br />

az elôre butilozott<br />

távtartó keretet felhelyezzük,<br />

és az elektromos lábpedál<br />

megnyomásával, a<br />

második üveget a présegységbe<br />

engedjük. A félig<br />

kész szerkezet a függôleges<br />

ütközônél megáll, az<br />

üvegkiemelô az elôzô mértékbe<br />

felemeli. A vákuumtányérokkal<br />

megtartott elsô<br />

üveget a prés automatikus<br />

bezáródásával a kiemelt<br />

távtartó keretes második<br />

üveglapra helyezi és a beállított<br />

ideig megpréseli. Az<br />

így összeállított szerkezet, a<br />

préslap kinyílása után, a kihordótámla<br />

végén elhelyezett<br />

üvegérzékelô szenzorig<br />

halad.<br />

The equipment type MGLP<br />

<strong>1600</strong>-2500 is necessary for<br />

production of insulated<br />

glass structures. The machine<br />

contains glass washing<br />

machine, frame loading<br />

station, assembling unit<br />

and roller press. Its control<br />

and operation is performed<br />

by a PLC program that<br />

works with handling and<br />

display of an operating panel<br />

and developed by Metall<br />

<strong>Glas</strong> 2000 Kft. Washing unit<br />

is equipped with 4-6 softbrushes<br />

and it has 3-4 separated<br />

washing rooms (prewashing,<br />

washing, rinsing),<br />

3-4 own water-circles and<br />

a blower behind the drying<br />

section. The clean and<br />

dry glass sheet arrives to<br />

the frame loading station<br />

on a roller leading track. By<br />

pressing the foot-pedal the<br />

glass is sent into the press.<br />

After the arrival, it stops<br />

at the vertical bumper, the<br />

glass lifter lifts the glass to<br />

the adequate height and the<br />

press is closing. The glass<br />

sheet is fixed to the moving<br />

side of the press, with<br />

the help of the suction pads<br />

and the sheet of the press<br />

moves to the base position.<br />

During this the 2nd<br />

glass sheet arrives to the<br />

frame loading station. After<br />

glass stop, the adjustable<br />

frame loading bumpers<br />

come near to the glass according<br />

to set For the positions<br />

given by the changeable<br />

bumpers we put the<br />

butyl sealed frames and<br />

we let the 2 nd glass sheet<br />

into the assembling unit by<br />

pushing the foot pedal. The<br />

structure stops at the vertical<br />

bumper and the glass<br />

lifter lifts it to the previous<br />

height. The press is placing<br />

the 1st glass on the 2nd<br />

and the structure is pressed<br />

for the given time. After the<br />

opening of the press sheet<br />

the assembled structure<br />

goes till the sensor placed<br />

on the end of the outlet<br />

back.


MGLP <strong>1600</strong>-2500<br />

típusú hôszigetelô üveggyártó sor lappréssel<br />

MGLP <strong>1600</strong>-2500<br />

Insulated <strong>Glas</strong>s Line with Sheet Press<br />

13<br />

Technikai adatok Technical Data MGLP<strong>1600</strong> MGLP1800 MGLP2200 MGLP2500<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V 400 V 400 V 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 11 Kw 16 Kw 16 Kw 16 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar 350 L/min. 6 Bar350 L/min. 6 Bar350 L/min. 6 Bar350 L/min.<br />

Hosszúság Length 16 000 mm 16 000 mm 17 500 mm 17 500 mm<br />

Szélesség Width 1 100 mm 2 100 mm 2 100 mm 2 100 mm<br />

Magasság Height 2 350 mm 2 550 mm 3 050 mm 3 300 mm<br />

Súly Weight 3 000 kg 3 200 kg 3 500 kg 3 700 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 78 dB 78dB 78 dB 78 dB<br />

A hôszigetelô gyártósor kapacitása Capacity of IG-line depending 100-400db/8h 100-400db/8h ~100-500db/8h 100-500db/8h<br />

a kiszolgálástól függôen<br />

on tending<br />

Gyártható legkisebb- Min. and max. glass ~100x300mm, ~100x300mm, ~100x300mm, ~100x300mm,<br />

legnagyobb üvegméret dimension to be produced: 3000x<strong>1600</strong>mm 3000x1800mm 3000x2200mm 3000x2500mm<br />

Kezelése, mûködtetése, Control of IG-line: PLC, Handling, • • • •<br />

információs üzenetek kijelzése<br />

operation, display of<br />

PLC, operációs panelen,<br />

informative messages:<br />

(terminál képernyô)<br />

on operating panel (terminal screen)<br />

Mosókefék magassága Height of washing brushes <strong>1600</strong>mm 1800mm 2200mm 2500mm<br />

Mosótér vizes részei, víztartály, Wet parts of washing machine, • • • •<br />

kefetengelyek rozsdamentes,<br />

water tank, brush axis:<br />

saválló acélból<br />

stainless and acid-proof steel<br />

Low-e üveg mosására alkalmas Number of soft-brushes suitable 4 4 4-6 6<br />

lágykefék száma db<br />

for washing low-e glasses:<br />

Mosási sebesség állítható Adjustable washing speed: 0,1-5m/min 0,1-5m/min 0,1-6m/min 0,1-6m/min<br />

Víztartályok, szivattyúk Water tanks, pumps 3-3 3-3 3-4 4<br />

vízszûrôk száma db<br />

and water filters:<br />

Elômosó tartály fûthetô Heated pre-washing tank • • • •<br />

Automatikus szerkezet összeállítás <strong>Glas</strong>s leading of assembling unit: • • • •<br />

és préselés a lapprésben<br />

automatic beam<br />

Beépített vákuum szivattyú, Integrated vacuum pumps, • • • •<br />

vákuumtányéros üvegmegfogás glass fixing with suction pads


MG CUT 1-2<br />

típusú félautomata üvegvágó asztal<br />

MG CUT 1-2<br />

Semi Automatic Cutting Table<br />

14<br />

Az MG CUT 1, MG CUT 2 típusú<br />

félautomata vágóasztal,<br />

a 3210x2500mm maximális<br />

méretû 3-12mm vastagságú<br />

üvegtáblák vágására szolgál.<br />

Az üveglap felhelyezést az asztal<br />

billentésével lehet elvégezni.<br />

Az emelôhengerek biztonsági<br />

szelepekkel vannak ellátva.<br />

Bármi hiba történik emelés közben,<br />

az asztallap nem esik viszsza.<br />

Az asztal visszabillentése<br />

után az üvegfelszedô körmök<br />

automatikusan visszasüllyednek<br />

a lap síkja alá. A vágás alaphelyzeti<br />

ütközôi (“0” pontok) az<br />

asztallap síkjából felbillenthetôk.<br />

A lábpedál megnyomásával a<br />

beépített légpárna mûködésbe<br />

lép és az üveg könnyen a kiinduló<br />

helyzetbe állítható. A<br />

vágási méretek, végtelenített<br />

mérôszalag segítségével állíthatjuk<br />

be. A hosszvágást a híd<br />

mozgatásával, a keresztvágást<br />

elektromos motorral végezhetjük.<br />

A vágófejek mûködtetését<br />

pneumatikus munkahengerek<br />

végzik. A vágófejek nyomása,<br />

a megfelelô üvegvastagság szerint<br />

központilag szabályozható.<br />

A vágókerekek kenését központi<br />

olajzás biztosítja, ami egy<br />

fojtószelep segítségével szabá-<br />

lyozható. A felvágott üvegméretek<br />

kitörését 1db kereszt, és 1db<br />

hossztörô segíti. A vágóasztal<br />

vezetékei nagy szilárdságú<br />

és kopásálló anyagok felhasználásával<br />

készültek. A gép üzemeltetése<br />

nem igényel túlzott<br />

mûszaki felkészültséget, a kezelése<br />

egyszerû és áttekinthetô.<br />

Az MG CUT 1, MG CUT 2 típusú<br />

félautomata vágóasztalt<br />

olyan felhasználóknak ajánljuk,<br />

akik napi ~100-450m 2 üveget<br />

kívánnak feldolgozni.<br />

MG CUT 1–2<br />

MG CUT 1, MG CUT 2 semi<br />

automatic cutting table is<br />

used for cutting 3-12 mm<br />

thick glass sheets at a maximum<br />

size of 3210x 2500<br />

mm. The glass is placed on<br />

the working surface by tilting<br />

the table. The lifting cylinders<br />

are equipped with safety<br />

valves. In case of failure during<br />

the lift, the table does not<br />

fall back. After the tilting the<br />

glass fixing nails automatically<br />

sink below the level of<br />

the table. The basis bumpers<br />

( O points) of the cutting<br />

can be raised from the plain<br />

of the table. Pressing the foot<br />

pedal the air-blowing is activated<br />

and the glass can be<br />

moved easily. The cutting dimensions<br />

are adjusted with<br />

a measuring tape. One can<br />

make the lengthwise cutting<br />

manually and the cross cutting<br />

with the electric engine.<br />

The cutting heads are operated<br />

by pneumatic cylinders.<br />

The pressure of the head is<br />

centrally controlled based<br />

on the thickness of the glass.<br />

The cutting wheels are oiled<br />

centrally. The breaking of the<br />

glass is done with the help a<br />

length and a cross breaking<br />

bar. The operation of the machine<br />

does not require excessive<br />

technical knowledge, its<br />

handling is simple and well<br />

arranged.<br />

We recommend the MG CUT<br />

1, MG CUT 2 semi automatic<br />

cutting table to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 100-450 m 2<br />

insulated glass structures a<br />

day.<br />

Technikai adatok Technical Data MG CUT 1 MG CUT 2<br />

Tápfeszültség: Voltage 400 V 400 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 2,5 Kw 3 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar150 L/min 6 Bar150 L/min<br />

Hosszúság Length 4 100 mm 4 100 mm<br />

Szélesség Width 2 700 mm 2 700 mm<br />

Magasság Height 850 mm 850 mm<br />

Súly Weight 950 kg 950 kg<br />

Szín Color 1013/5024 RAL 1013/5024 RAL<br />

Zajszint Noise emission 75 dB 75dB<br />

Vágható üvegméret Maximum glass size 3210x2500mm 3210x2500mm<br />

Vágható üvegvastagság <strong>Glas</strong>s thickness 3-12mm-ig 3-12mm-ig<br />

Vágási pontosság Cutting precision ±0,5mm ±0,5mm<br />

Vágóasztal billentés pneumatikus munkahengerrel Pneumatic tilting • •<br />

Az üveg mozgatása beépített légpárna Built in air-blowing for moving • •<br />

segítségével történik<br />

the glass sheet<br />

Hosszvágás a híd manuális mozgatásával vágófej Lengthwise cutting with manual 1db 1db<br />

movement of the bridge, number of heads<br />

Keresztvágás elektromos motorral vágófej Crosscutting with electric engine, number of heads 1db 1db<br />

A vágófejek kezelése, méret beállítása Manual length adjustment, • •<br />

mérôszalag, mérôléc segítségével<br />

with length measuring system<br />

A kereszt vágófej üveg végét érzékelô szenzorral Crosscutting head, with glass edge sensor • •<br />

A vágófejek kezelése, méret beállítása Digital size, lenght adjustment and display • •<br />

kijelzés a kezelôpulton digitális mûszeren<br />

Hossz-kereszttörô léc1-1db Length and cross breaking bars • •


MG CUT 2 AUTOMAT<br />

típusú automata üvegvágó asztal<br />

MG CUT 2 AUTOMAT<br />

Automatic Cutting Table<br />

Az MG CUT 2 AUTOMAT típusú<br />

vágóasztal, a 3210x2500mm<br />

maximális méretû 3-12mm vastagságú<br />

üvegtáblák vágására<br />

szolgál. Az üveglap felhelyezést<br />

az asztallap síkjából felbillenthetô<br />

karok segítségével végezhetjük<br />

el. Az emelôhengerek biztonsági<br />

szelepekkel vannak ellátva.<br />

Bármi hiba történik emelés közben,<br />

az asztallap nem esik viszsza.<br />

A karok visszabillentése<br />

után az üvegfelszedô körmök<br />

automatikusan visszasüllyednek<br />

a lap síkja alá. A vágás alaphelyzeti<br />

ütközôi (“0” pontok) az asztallap<br />

síkjából felbillenthetôk. A<br />

lábpedál megnyomásával a beépített<br />

légpárna, mûködésbe<br />

lép és az üveg könnyen az kiinduló<br />

helyzetbe állítható. A vágási<br />

méreteket, az elôre elkészített<br />

disk segítségével, vagy hálózati<br />

betáplálással végezhetjük el.<br />

A vágási sebesség állítható, a<br />

folyamat automatikus. A 3 tengelyes<br />

automatikus vezérlésnek<br />

köszönhetô, hogy bármilyen alakos<br />

vágást is el tud végezni. A<br />

felvágott üvegméretek kitörését<br />

1db kereszt, és 1db hossztörô<br />

segíti. A vágóasztal vezetékei<br />

nagy szilárdságú és kopásálló<br />

anyagok felhasználásával készültek.<br />

A gép üzemeltetése nem<br />

igényel túlzott môszaki felkészültséget,<br />

a kezelése egyszerû<br />

és áttekinthetô. Az MG CUT 2<br />

AUTOMAT típusú vágóasztalt<br />

olyan felhasználóknak ajánljuk,<br />

akik napi 150-650m 2 üveget kívánnak<br />

feldolgozni.<br />

MG CUT 2 AUTOMAT<br />

The MG CUT 2 AUTOMAT automatic<br />

cutting table is used<br />

for cutting 3-12 mm thick<br />

glass sheets at a maximal<br />

size of 3210 x 2500 mm. The<br />

glass is placed on the working<br />

surface by tilting the table.<br />

The lifting cylinders are<br />

equipped with safety valves.<br />

In case of failure during the<br />

lift, the table does not fall<br />

back. After the tilting the<br />

glass fixing nails automatically<br />

sink below the level of the<br />

table. The basis bumpers ( O<br />

points) of the cutting can be<br />

raised from the plain of the<br />

table. Pressing the foot pedal<br />

the air-blowing is activated<br />

and the glass can be moved<br />

easily. The input of the cutting<br />

sizes is made manually<br />

or by computer network.<br />

The cutting speed is adjustable,<br />

the process is automatic.<br />

The 3 axis automatic<br />

drive ensures the cutting of<br />

any shaped form. The breaking<br />

of the glass is done with<br />

the help a length and a cross<br />

breaking bars. The operation<br />

of the machine does not require<br />

excessive technical<br />

knowledge, its handling is<br />

simple and well arranged.<br />

15<br />

Technikai adatok Technical Data MG CUT 2 AUTOMAT<br />

Tápfeszültség: Voltage 400 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 7.5 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar150 L/min<br />

Hosszúság Length 4 900 mm<br />

Szélesség Width 3 200 mm<br />

Magasság Height 900 mm<br />

Súly Weight 2 500 kg<br />

Szín Color 1013/5024 RAL<br />

Zajszint Noise emission 78 dB<br />

Vágható üvegméret Maximum glass size 3210x2500mm<br />

Vágható üvegvastagság <strong>Glas</strong>s thickness 3-12mm-ig<br />

Vágási pontosság Cutting precision ±0,5mm<br />

Számítógépes vezérlés Computer guidance •<br />

Számítógépes hálózati v. lemezes adatátvitel Data transfer with external network or floppy •<br />

3 tengelyes automatikus vezérlés, Automatic process control, 3 axis •<br />

Monitoron megjeleníthetô vágási terv Cutting plan displayed on monitor •<br />

Alakos vágás Cutting of shaped forms •<br />

Automatikus vágókerék olajozás, automatikus vágófej nyomás Automatic oiling and pressure adjustment of cutting wheels •<br />

Állítható vágási sebesség Adjustable cutting speed •<br />

Üvegfelszedô karok <strong>Glas</strong>s take-up arms •<br />

Az üveg mozgatása beépített légpárna segítségével történik Built in air-blowing for moving the glass sheet •<br />

Az asztal végére szerelt, vezetô sínen mozgatható LOW-E csiszoló Movable low-e grinder at the end of the table •<br />

Számítógépes optimalizáló program, Optimization program for the cutting process •<br />

a vágó programmal kompatibilis


MGB1k STANDARD<br />

típusú butilozó gép<br />

MGB1k STANDARD<br />

Butyl Extruder<br />

16<br />

A butilozó gép segítségével<br />

a hôszigetelô üvegszerkezetben<br />

lévô, alumínium távtartó<br />

lécek primer tömítését végezhetjük<br />

el. A tömítés során fontos<br />

a sarkok megfelelô zárása.<br />

Az MGB 1K STANDARD típusú<br />

butilozó gépet a gyártó belsô<br />

idôzítô mûszerekkel látta el, és<br />

ennek pontos beállítását, a teszt<br />

során elvégezte. A gép üzemeltetése<br />

nem igényel túlzott<br />

mûszaki felkészültséget, a ke-<br />

zelése egyszerû és áttekinthetô.<br />

A megfelelô anyagmennyiség<br />

beállításával, az 1kg töltet<br />

200m távtartó léc tömítésére<br />

elegendô. Az utántöltés 5<br />

perc alatt végezhetô el, és nem<br />

kell várakozni az újra felfûtésre.<br />

Az MGB 1K STANDARD típusú<br />

gépet olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik napi 50-150 m 2<br />

hôszigetelô üvegszerkezetet kívánnak<br />

gyártani.<br />

With the help of the butyl extruder<br />

one can make the primer<br />

sealing of the aluminium spacer<br />

bars. It is important for efficient<br />

sealing to close the corners properly.<br />

The MGB 1K STANDARD<br />

is equipped with inner timing instrument,<br />

that was adjusted by<br />

the producer during test. The<br />

operation of the machine does<br />

not require excessive technical<br />

knowledge, its handling is<br />

simple and well arranged. With<br />

the adjustment of the suitable<br />

material quantity, 1 kg butyl<br />

cartridge is enough for sealing<br />

approx. ~200m spacer bars.<br />

Refilling can be made in 2 minutes<br />

and there is no need to wait<br />

for reheating.<br />

We recommend type MGB 1k<br />

STANDARD to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 50-150 m 2 insulated<br />

glass structures a day.<br />

MGB1k STANDARD<br />

Technikai adatok Technical Data MGB 1K STANDARD<br />

Tápfeszültség Voltage 400V<br />

Frekvencia Frequency 50Hz<br />

Teljesítmény Total power 2,5Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar40L/min<br />

Hosszúság Length 2 100mm<br />

Szélesség Width 400mm<br />

Magasság Height 1 000mm<br />

Súly Weight 100Kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 70<br />

Butil töltet Butyl cartridge: 1kg<br />

A vezérlô rendszer relés Relay control system •<br />

Hidro-pneumatikus szivattyú az olajtartállyal egybeépített Hydro-pneumatic pump built together with oil tank •<br />

Butilozható legrövidebb távtartó léc Shortest spacer bar that can be sealed with butyl: 200mm<br />

A heveder haladási iránya balról-jobbra Direction of operation: from left to right •<br />

Butilozható távtartó léc szélesség Width of spacer bar that can be sealed with butyl: 5-25mm<br />

A butil csík magassága a lécen állítható Height of butyl strip on the spacer bar is adjustable •<br />

A butil csík vastagsága a lécen állítható Width of butyl strip is adjustable •<br />

Hômérsékletmérés, szabályozás digitális mûszer Digital thermometer and control •<br />

Felfûtési idô ( perc) Heating up: ~20<br />

Opció:<br />

Option:<br />

Kör v. ívelt keretek butilozása Sealing of circle or arched frames with butyl •<br />

Állítható butilozási sebesség (fokozat) Adjustable sealing speed (stages) 2<br />

Idôzíthetô elôfûtés Pre-heating with timing •


MGB 2,5k, 7,5K STANDARD<br />

típusú butilozó gép<br />

MGB 2,5k, 7,5K STANDARD<br />

Butyl Extruder<br />

MGB 2,5K STANDARD<br />

A butilozó gép segítségével a<br />

hôszigetelô üvegszerkezetben<br />

lévô, alumínium távtartó lécek<br />

primer tömítését végezhetjük<br />

el. A tömítés során fontos<br />

a sarkok megfelelô zárása. Az<br />

MGB 2,5K és 7,5K STANDARD<br />

típusú butilozó gépet a gyártó<br />

belsô idôzítô mûszerekkel látott<br />

el, és ennek pontos beállítását,<br />

a teszt során a gyártó elvégezte.<br />

A gép üzemeltetése nem<br />

igényel túlzott mûszaki felkészültséget,<br />

a kezelése egyszerû<br />

és áttekinthetô. A megfelelô<br />

anyagmennyiség beállításával,<br />

a különbözô méretû töltet 500-<br />

1500m távtartó léc tömítésére<br />

elegendô. Az utántöltés 5 perc<br />

alatt végezhetô el, nem kell várakozni<br />

az újra felfûtésre. Az<br />

MGB 2,5K, 7,5 STANDARD típusú<br />

gépet olyan felhasználónak<br />

ajánljuk, akik napi 150-800m 2<br />

hôszigetelô üvegszerkezetet kívánnak<br />

gyártani.<br />

With the help of the butyl extruder<br />

one can make the primer<br />

sealing of the aluminium spacer<br />

bars. It is important for efficient<br />

sealing to close the corners<br />

properly. The MGB 2,5K 7,5K<br />

STANDARD is equipped with<br />

inner timing instrument, that<br />

was adjusted by the producer<br />

during test. The operation of<br />

the machine does not require<br />

excessive technical knowledge,<br />

its handling is simple and well<br />

arranged. With the adjustment<br />

of the suitable material quantity,<br />

2,5-7,5 kg butyl cartridge<br />

is enough for sealing approx.<br />

500-1500 m spacer bars. Refilling<br />

can be made in 5 minutes<br />

and there is no need to wait for<br />

reheating.<br />

We recommend type MGB<br />

2,5-7,5 k STANDARD to those<br />

customers, who wish to manufacture<br />

approx. 150-800 m 2<br />

insulated glass structures a day.<br />

17<br />

MGB 7,5K STANDARD<br />

Technikai adatok Technical Data MGB 2.5K STANDARD MGB 7.5K STANDARD<br />

Tápfeszültség Voltage 400V 400V<br />

Frekvencia Frequency 50Hz 50Hz<br />

Teljesítmény Total power 3Kw 3Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6Bar50L/min 6Bar50L/min<br />

Hosszúság Length 2 850mm 2 950mm<br />

Szélesség Width 580mm 580mm<br />

Magasság Height 1 000mm 1 000mm<br />

Súly Weight 200Kg 250Kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 70 70<br />

Butil töltet Butyl cartridge: 2,5kg 7,5kg<br />

A vezérlô rendszer relés Relay control system • •<br />

Hidro-pneumatikus szivattyú az olajtartállyal egybeépített Hydro-pneumatic pump built together with oil tank • •<br />

Butilozható legrövidebb távtartó léc Shortest spacer bar that can be sealed with butyl: 200mm 200mm<br />

A heveder haladási iránya balról-jobbra Direction of operation: from left to right • •<br />

Butilozható távtartó léc szélesség Width of spacer bar that can be sealed with butyl: 5-25mm 5-25mm<br />

A butil csík magassága a lécen állítható Height of butyl strip on the spacer bar is adjustable • •<br />

A butil csík vastagsága a lécen állítható Width of butyl strip is adjustable • •<br />

Hômérsékletmérés, szabályozás digitális mûszer Digital thermometer and control • •<br />

Felfûtési idô ( perc) Heating up: ~30 ~40<br />

Opció:<br />

Option:<br />

Kör v. ívelt keretek butilozása Sealing of circle or arched frames with butyl • •<br />

Állítható butilozási sebesség (fokozat) Adjustable sealing speed 2 2<br />

Idôzíthetô elôfûtés Pre-heating with timing • •


MGB 2,5K, 7,5K FULL<br />

típusú butilozó gép<br />

MGB 2,5K, 7,5K FULL<br />

Butyl Extruder<br />

18<br />

A butilozó gép segítségével,<br />

a hôszigetelô üvegszerkezetben<br />

lévô, alumínium távtartó<br />

lécek primer tömítését végezhetjük<br />

el. A tömítés során<br />

fontos a sarkok megfelelô<br />

zárása. Az MGB2,5K FULL<br />

típusú butilo-zó gépet a<br />

PLC vezérlô rendszernek<br />

köszönhetôen a kezelés és<br />

beállítás az operációs panel<br />

segítségével végezhetô<br />

el. A kezelési útmutató, és<br />

a képernyôn szereplô üzenetek,<br />

információk alapján,<br />

a különbözô beállítások és<br />

a gépkezelés könnyen elsajátítható.<br />

A beépített számítógép<br />

segítségével információk,<br />

üzenetek jeleníthetôk<br />

meg. Az MGB 2,5K, 7,5K<br />

FULL típusú gépekkel, a<br />

számítógépes vezérlésnek<br />

köszönhetôen, az íves, kör,<br />

osztott, és különbözô alakos<br />

távtartó lécek butilozását is<br />

elvégezhetjük.<br />

A megfelelô anyagmenynyiség<br />

beállításával, a 2,5<br />

– 7,5 kg súlyú töltet, kb.<br />

500–1500m távtartó léc tömítésére<br />

elegendô. Az utántöltés<br />

5 perc alatt végezhetô<br />

el, és nem kell várakozni az<br />

újra felfûtésre.<br />

Az MGB 2,5K, 7,5K FULL típusú<br />

gépet olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik a napi<br />

150-400 m 2 hôszigetelô üvegszerkezetet<br />

kívánnak gyártani.<br />

MGB 7,5K FULL<br />

With the help of the butyl<br />

extruder one can make the<br />

primer sealing of the aluminium<br />

spacer bars. For efficient<br />

sealing it is important<br />

to close the corners properly.<br />

Due to the PLC control<br />

system in the MGB 2,5-7,5k<br />

FULL butyl extruder machine,<br />

handling and adjust-<br />

MGB 2,5K FULL<br />

ment can be made with the<br />

help of the operation panel.<br />

On the bases of the user<br />

manual instructions, messages<br />

and information on<br />

the display, different settings<br />

and handling of the machine<br />

can be learnt easily. With the<br />

help of the computer control<br />

of MGB 2,5k, 7,5 FULL,<br />

it is possible to seal also the<br />

arched, circle, divided and<br />

shaped frames with butyl.<br />

With the adjustment of the<br />

suitable material quantity,<br />

2,5-7,5 kg butyl cartridge is<br />

enough for sealing approx.<br />

500-1500 m spacer bars. Refilling<br />

can be made in 5 minutes<br />

and there is no need to<br />

wait for reheating.<br />

We recommend type MGB<br />

2,5-7,5 k FULL to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 150-800 m 2<br />

insulated glass structures a<br />

day.<br />

Technikai adatok Technical Data MGB 2,5K FULL MGB 7,5K FULL<br />

Tápfeszültség Voltage 400V 400V<br />

Frekvencia Frequency 50Hz 50Hz<br />

Teljesítmény Total power 3Kw 3Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6Bar50L/min 6Bar50L/min<br />

Hosszúság Length 2 850mm 2 950mm<br />

Szélesség Width 580mm 580mm<br />

Magasság Height 1 000mm 1 000mm<br />

Súly Weight 200Kg 250Kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 70 70<br />

Butil töltet Butyl cartridge 2,5kg 7,5kg<br />

PLC vezérlôrendszer PLC control system • •<br />

Mûködtetés operációs panelen Handling with the help of an operation •<br />

segítségével a kezelôpulton<br />

panel on the operating table<br />

LCD kijelzôn magyar-angol nyelvû LCD display with messages and information • •<br />

szöveges üzenetek, információk<br />

in Hungarian - English languages<br />

Hidro-pneumatikus szivattyú az olajtartállyal egybeépített Hydro-pneumatic pump built together with oil tank • •<br />

Butilozható legrövidebb távtartó léc Shortest spacer bar that can be sealed with butyl 200mm 200mm<br />

Kör és íves keretek butilozása Sealing of round and shaped frames • •<br />

Osztott keretek butilozása a görgô kikapcsolása nélkül Sealing of divided frames without stopping the rollers • •<br />

Idôzíthetô elôfûtés Pre-heating with timing • •<br />

A heveder haladási iránya balról-jobbra Direction of operation: from left to right • •<br />

Butilozható távtartó léc szélesség Width of the spacer bar that can be sealed with butyl: 5-25mm 5-25mm<br />

A butil csík magassága a lécen állítható Height of the butyl strip on the spacer bar is adjustable • •<br />

A butil csík vastagsága a lécen állítható Thickness of the butyl strip is adjustable • •<br />

Hômérsékletmérés, szabályozás digitális mûszer Digital thermometer and control • •<br />

Felfûtési idô (perc) Heating up ~30 ~40<br />

Opció:<br />

Állítható butilozási sebesség (fokozat) Adjustable sealing speed (stages) 2 2


LOW-E 1E<br />

típusú elektromos kézi LOW-E csiszológép<br />

LOW-E 1E<br />

Electric Low-e Grinding Machine<br />

A LOW-E 1 E típusú elektromos<br />

csiszológép, a különlegesen jó<br />

hôszigetelô lágybevonatos üvegszerkezetben,<br />

az elôírt tömítés,<br />

szélességében (11mm) lévô,<br />

speciális bevonat eltávolítására<br />

szolgál. Ez a csiszolással történô<br />

tisztítás azért szükséges, mert a<br />

primer, szekunder tömítés csak<br />

az üveg felületén képez megfelelô<br />

szigetelést. Ha a tömítést a bevonat<br />

eltávolítása nélkül készítjük el,<br />

ez képes a nedvességet a szerkezet<br />

belsejébe vinni, és ezek a molekuláris<br />

részecskék ennek hatására<br />

elszínezôdik. A gép kezelése<br />

LOW-E 1E<br />

gyors és egyszerû, nem igényel<br />

túlzott mûszaki felkészültséget.<br />

A csiszolás pontosságát a gépre<br />

felszerelt vezetô görgôk segítik.<br />

A megfelelô használat mellett, a<br />

speciális csiszolókoronggal, 600-<br />

800m tömítô felületet lehet megcsiszolni.<br />

A LOW-E 1 E típusú<br />

elektromos csiszológépet olyan<br />

felhasználónak ajánljuk, akik lágybevonatos<br />

üvegszerkezeteket kívánnak<br />

gyártani.<br />

The LOW-E 1 E grinding machine<br />

is used for the elimination of the<br />

special coating of the glass in the<br />

heat insulating structures in the required<br />

width of sealing (11 mm).<br />

This grinding is necessary, because<br />

the primary and secondary sealing<br />

gives proper insulation only on<br />

the surface of the glass. If we prepare<br />

the sealing without the elimination<br />

of the coating, it can transport<br />

dump into the inner area of the<br />

structure, which will stain the coating.<br />

The operation of the machine<br />

does not require excessive technical<br />

knowledge, handling is fast and<br />

simple. The installed roller secures<br />

the precision of the grinding. With<br />

the adequate operation the wheel<br />

can grind 600-800 m. We recommend<br />

the LOW-E 1E grinding machine<br />

to those customers, who<br />

wish to manufacture low emission<br />

heat insulating glass structures.<br />

19<br />

Technikai adatok Technical Data LOW-E 1E<br />

Tápfeszültség: Voltage 230 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 1 Kw<br />

Hosszúság Length 300 mm<br />

Szélesség Width 200 mm<br />

Magasság Height 250 mm<br />

Súly Weight 2 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Csiszolható szélesség Max grinding width 11mm<br />

Állítható csiszolási magasság Adjustable grinding height •<br />

Felsô és oldalgörgôs megtámasztás Upper and side rollers •<br />

Csiszolókorong mérete Size of the grinding wheel Ø150 x Ø25 x 10mm<br />

Kézi csiszolás Manual grinding •<br />

K.P.S.<br />

típusú pneumatikus kéziprés<br />

K.P.S.<br />

Pneumatic Manual Press<br />

A K.P.S. típusú pneumatikus kéziprés, a<br />

hôszigetelô üvegszerkezet összeállítása utáni préselésére<br />

szolgál. A távtartó lécen lévô primer tömítés<br />

(butilcsík) megfelelô méretre préselés, és kifogástalan<br />

tömítés elvégzését teszi lehetôvé. Ezt a<br />

folyamatot elvégezhetjük a tömítô asztalon vagy<br />

bármiféle sík felületen. A gép kezelése gyors és<br />

egyszerû, nem igényel túlzott mûszaki felkészültséget.<br />

A K.P.S. kéziprést olyan felhasználónak<br />

ajánljuk, aki napi 50-100m 2 hôszigetelô üvegszerkezetet<br />

kíván gyártani.<br />

K.P.S.<br />

A K.P.S. is used for the pressing of the heat insulating<br />

glass structure after the assembly. It ensures<br />

the pressing of the primer sealing to the<br />

proper size and the excellent sealing. This process<br />

can be done on the revolving table or any<br />

horizontal surface. The operation of the machine<br />

does not require excessive technical knowledge,<br />

its handling is fast and simple. We recommend<br />

the K.P.S press to those customers, who wish to<br />

manufacture 50-100 m 2 insulated glass structures<br />

a day.<br />

Technikai adatok Technical Data K.P.S.<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar20 L/min<br />

Hosszúság Length 400 mm<br />

Szélesség Width 150 mm<br />

Magasság Height 300 mm<br />

Súly Weight 2 kg<br />

Szín RAL Color 1013/5024<br />

Préselhetô vastagság Max thickness 55mm<br />

Pneumatikus préselés Pneumatic press •<br />

Kézi szeleppel indítható préselés Pressing is started with manual valve •<br />

Állítható préselési nyomás Adjustable pressing pressure •<br />

Felsô és oldalgörgôs megtámasztás Upper and side rollers •<br />

Gumírozott présgörgôk száma Number of rubber rollers 2<br />

Présgörgô méret Size of press roller Ø100mm


HOT-MELT 45<br />

melegperemû tömítõ gép<br />

HOT-MELT 45<br />

Sealing Machine<br />

20<br />

A HOT-MELT 45 típusú<br />

melegperemû tömítõ gép, a<br />

hõszigetelõ üvegszerkezetek<br />

szekunder (végzárás) tömítésére<br />

szolgál. A tartály, a szivattyú,<br />

a tömlõ és az adagoló<br />

pisztoly fûtött. A hõmérséklet<br />

szabályzása és kijelzése digitális<br />

mûszerek segítségével<br />

történik. Az felfûtött tartályban<br />

lévõ egykomponensû<br />

tömítõanyagot egy speciális<br />

szivattyúval, a tömlõn<br />

keresztül, az adagoló pisztolyba<br />

juttatjuk. A távtartó<br />

léc méretének megfelelõ<br />

cserélhetõ fej kiválasztása<br />

után megkezdhetõ a szerkezet<br />

végzárása. Az adagoló<br />

pisztolyon kiáramló<br />

tömítõanyag mennyisége, a<br />

géptesten lévõ kar forgatásával<br />

szabályozható, 0-2kg/<br />

perc mennyiségig. A maximális<br />

teljesítmény (2kg), 16-<br />

os távtartó léc esetén ~180m<br />

tömítésére elegendõ.<br />

A melegperemû tömítõanyaggal<br />

készített szerkezet<br />

elõnye, hogy a végzárást<br />

követõen 2-3 perc múlva, a<br />

szerkezet beépíthetõ.<br />

A HOT-MELT 45 típusú tömítõ<br />

gépet, olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik napi 10-150 m 2<br />

hõszigetelõ üvegszerkezetet<br />

kívánnak gyártani.<br />

HOT-MELT 45<br />

A HOT-MELT 45 sealing machine<br />

is used for the secondary<br />

(final) sealing of heat insulating<br />

glass structures. The<br />

container, the hose, the pump<br />

and the dosing pistol is heated.<br />

The control and display of<br />

the temperature is made with<br />

the help of digital instruments.<br />

The component sealing material<br />

is transferred from the<br />

heated container with a special<br />

pump, through the hose<br />

into the mixing tail and the<br />

dosing pistol. After choosing<br />

the appropriate head on the<br />

pistol, based on the size of the<br />

spacer bar the sealing of the<br />

structure can be started. The<br />

quantity of the flowing sealing<br />

material can be adjusted with<br />

the turn of the control arm on<br />

the machine, up to 0-2 kg/min.<br />

The maximal capacity ( 2kg )<br />

is enough- in the case of 16<br />

mm spacer bar- for the sealing<br />

of 180m. The advantage of the<br />

hot sealing system is that 2-3<br />

minutes after the final sealing<br />

the glass structure is ready to<br />

be installed.<br />

We recommend the HOT-<br />

MELT 45 to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 10-150 m 2 insulated<br />

glass structures a day.<br />

Technikai adatok Technical Data HOT-MELT45<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 4,5 Kw<br />

Hosszúság Length 600 mm<br />

Szélesség Width 600 mm<br />

Magasság Height 850 mm<br />

Súly Weight 110 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 75 dB<br />

Tartály térfogata Container volume 45L<br />

Tömítôanyag mennyiségszabályozás Quantity control of the sealing material •<br />

Maximális teljesítmény Maximal performance 2kg/min<br />

Tömlô hosszúság Length of the hose 3m<br />

A hômérsékletmérés, szabályzás digitális mûszerrel Digital thermometer and control •<br />

Felfûtési idô Heating up ~45min<br />

Programozható elôfûtés Programmable pre-heating 0-30h


MG 200 PS EURO (Polysulfid)<br />

típusú kétkomponensû tömítôgép<br />

MG 200 PS EURO (Polysulfid)<br />

Two Component Sealing Machine<br />

A MG 200PS, MG 200PU típusú<br />

kétkomponensû tömítôgép,<br />

a hôszigetelô üvegszerkezetek<br />

szekunder<br />

(végzárás) tömítésére szolgál.<br />

Az un. poliszulfid v. poliuretán<br />

kétkomponensû<br />

tömítôanyagot pneumatikus<br />

mûködtetésû speciális szivattyúkkal,<br />

a csôvezetékeken,<br />

a tömlôkön keresztül, a<br />

keverôszárba, majd az adagoló<br />

pisztolyba juttatjuk. A<br />

keverési arány, minden esetben<br />

1:10 mennyiséghez ajánlott.<br />

A kiáramló tömítôanyag<br />

mennyiség, az adagoló pisztolyon<br />

lévô szelep segítségével<br />

a távtartó léc méretének<br />

megfelelôen állítható.<br />

A maximális teljesítmény<br />

(~2-2,5kg) 16-os távtartó<br />

léc esetén ~200m tömítésére<br />

elegendô. A MG 200PS,<br />

MG 200PU típusú tömítô gépet,<br />

olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik napi 100-500m 2<br />

hôszigetelôüveg-szerkezetet<br />

kívánnak gyártani.<br />

The MG 200 PS ; MG 200 PU<br />

two component sealing machine<br />

is used for the secondary<br />

(final) sealing of heat insulating<br />

glass structures. The<br />

poly-sulphide or polyurethane<br />

two component sealing material<br />

is transferred with special<br />

pumps into the supply pipes,<br />

through the tubes into the<br />

mixing tail and the dosing pistol.<br />

The mixing ratio is 1:10, in<br />

every situation. The quantity<br />

of the flowing sealing material<br />

can be adjusted with the valve<br />

on the pistol according to<br />

the size of the spacer bar. The<br />

maximal capacity ( 2kg or 2,5<br />

kg) is enough- in the case of 16<br />

mm spacer bar- for the sealing<br />

of 200m.<br />

The MG 200PS and MG 200PU<br />

sealing machines are designed<br />

for users who intend to produce<br />

100-500 m 2 of heat insulating<br />

glass structures per day.<br />

21<br />

MG 200 PS Euro (Polysulfid)<br />

Technikai adatok Technical Data MG 200 PS Euro MG 200 PU Euro<br />

Tápfeszültség Voltage 230 V 230 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 2,5 Kw 2,5 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6-8 Bar400 L/min 6-8 Bar400 L/min<br />

Hosszúság Length 2 200 mm 2 200 mm<br />

Szélesség Width 800 mm 800 mm<br />

Magasság Height 2200 mm 2200 mm<br />

Súly Weight 530 kg 530 kg<br />

Szín RAL Color RAL 5024 5024<br />

Zajszint Noise emission 75 dB 75 dB<br />

Teljesítmény Performance ~2kg/min ~2,5kg/min<br />

“A” komponens “A” component 200l 200l<br />

“B” komponens “B” component 20l 20l /200L<br />

Anyagtovábbító lengôkar hossza Length of material transport arm 2500mm 2500mm<br />

Pneumatikus mûködtetés Pneumatic operation • •<br />

3 utas keverôszár 3 way mixing tail • •<br />

Mennyiség szabályzóval ellátott adagoló pisztoly Pistol equipped with quantity controller • •<br />

Automatikus mûködtetés Automatic operation • •<br />

Anyagtovábbító csôvezetékfûtés Heating of material transport tubes • •<br />

“A” komponens nyomólap fûtés Heating of the pressing sheet for the A component • •


MG 150 P – EP<br />

típusú kézi tömítô asztal<br />

MG 150 P – EP<br />

Manual Revolving Table<br />

22<br />

Az MG 150 P/EP típusú<br />

tömítô asztalokon, a<br />

hôszigetelô üvegszerkezet<br />

szekunder tömítését lehet<br />

elvégezni. A munkavégzése<br />

közben fontos, hogy a<br />

tömítendô szerkezet rögzítve<br />

legyen. A tömítô asztalon az<br />

üvegrögzítését egy beépített,<br />

pneumatikus lábpedállal indítható<br />

vákuum tányér végzi.<br />

A nagyobb méretû üvegek<br />

alátámasztására 4 db csuklós<br />

kar szolgál, 8 db alátámasztó<br />

gumipapucsokkal. A mechanikus<br />

lábpedál megnyomásával,<br />

az asztallap rögzítése<br />

kioldható és a szerkezet<br />

kézi-gépi, tetszôleges irányú<br />

forgatása elvégezhetô. A kisebb<br />

szerkezetek tömítésekor<br />

a gép kezelése nem igényel<br />

plusz létszámot.<br />

Az MG 150P/EP típusú tömítô<br />

asztalokat olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik a napi<br />

20-250 db hôszigetelô üvegszerkezetet<br />

kíván gyártani,<br />

minimális beruházással.<br />

MG 150 P<br />

On the manual sealing table<br />

type MG150 P/EP, one can<br />

make the secondary sealing<br />

of the insulated glass structures.<br />

During work, it is important<br />

to fix the structure<br />

that will be sealed. On the<br />

sealing table the glass sheet<br />

is fixed by a vacuum sucker,<br />

that can be started by<br />

a built in, pneumatic foot<br />

pedal. Supporting bigger<br />

glass sheets, there are four<br />

hinged arms with eight pieces<br />

of rubber washers. Pushing<br />

the mechanical foot pedal,<br />

it is possible to release<br />

the fixing of the table and<br />

to turn the structure into optional<br />

direction by hand.<br />

We recommend type MG150<br />

P/EP to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 20-250 pieces of<br />

insulated glass structures<br />

a day, with minimal investment.<br />

Technikai adatok Technical Data MG150 P MG 150 EP<br />

Tápfeszültség Voltage – 400 V<br />

Frekvencia Frequency – 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power – 0,2 Kw<br />

Levegônyomás Air pressure 6 bar 6 bar<br />

Levegô mennyiség Air consumption 50 L/min 50 L/min<br />

Hosszúság Length 600 mm 600 mm<br />

Szélesség Width 600 mm 600 mm<br />

Magasság Height 1000 mm 1000 mm<br />

Súly Weight 75 kg 75 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission – 70 dB<br />

Üvegleszorító vákuumtányér (db) <strong>Glas</strong>s fixing sucker: (pc) 1 1<br />

Üvegtámasztó karok középen csuklós mozgatással (db) <strong>Glas</strong>s support arms with hinged joint in the middle: (pc) 4 4<br />

Üveg alátámasztó gumipapucsok (db) Rubber washers to underlay the glass sheets: (pc) 8 8<br />

Forgatás Kézi Rotation manual • –<br />

Forgatás Motoros Rotation manual Engine driven – •<br />

Rögzítés, minden 90o forgatása Lábpedálos Fixing after turning of 90° Foot pedal • –<br />

Rögzítés, minden 90o forgatása Automatikus megállás Fixing after turning of 90° Automatic – •<br />

Pneumatikus fék minden megállás után Pneumatic brake after every stop – •<br />

Lábpedállal indítható vákuumos üvegrögzítés után Foot pedal starter for vacuum glass fixing • •<br />

Tömíthetô legnagyobb üvegméret Max. glass dimension ~1500x1500mm ~1500x1500mm<br />

Tömíthetô legkisebb üvegméret Min. glass dimension ~300x300mm ~300x300mm<br />

Rögzíthetô szintezô talpak Fixable levelling • •<br />

A forgásirány Balról-jobbra Turning direction Left–right • •


MG 250 EP<br />

típusú elektro-pneumatikus tömítô asztal<br />

MG 250 EP<br />

Electro-Pneumatic Revolving Table<br />

Az MG 250 EP típusú elektropneumatikus<br />

tömítô asztalon a<br />

hôszigetelô üvegszerkezet szekunder<br />

tömítését lehet elvégezni.<br />

A munkavégzése közben fontos,<br />

hogy a tömítendô szerkezet rögzítve<br />

legyen. A tömítô asztalon az<br />

üvegrögzítését 2db beépített pneumatikus<br />

lábpedállal indítható vákuum<br />

tányér végzi. A nagyobb<br />

méretô üvegek alátámasztására<br />

4db kihúzható, csuklós kar szolgál,<br />

8db alátámasztó gumipapucscsal.<br />

A forgás sebessége állítható a<br />

különbözô nagyságú üvegszerkezetek<br />

szerint. Az automatikus megálláshoz<br />

3 pozíció választható, egy<br />

kapcsoló segítségével (90 o , 180 o ,<br />

360 o ). A pedál megnyomásával, az<br />

automatikus fék kiold és a szerkezet<br />

elektromos forgatása a kiválasztott<br />

fokonkénti megállással,<br />

a potenciométerrel beállított sebességgel<br />

elindul. A szerkezetek<br />

tömítésekor a gép kezelése nem<br />

igényel plusz létszámot a tömítést<br />

végzô személyen felül. Az<br />

MG 250EP típusú tömítô asztalt<br />

olyan felhasználóknak ajánljuk,<br />

akik napi 250-800db hôszigetelô<br />

üvegszerkezetet kívánnak gyártani<br />

és mindezt nagy méretben.<br />

MG 250 EP<br />

On the electro-pneumatic<br />

revolving table type MG250 EP,<br />

one can make the secondary<br />

sealing of the insulated glass<br />

structures. During work, it is<br />

important to fix the structure that<br />

will be sealed. On the table the<br />

glass sheet is fixed by two vacuum<br />

suckers, that can be started by a<br />

built in, pneumatic foot pedal. For<br />

supporting bigger glass sheets,<br />

there are four hinged arms with<br />

eight pieces of rubber washers.<br />

Rotation speed is adjustable<br />

according to the different glass<br />

dimensions. With the help of a<br />

rotary switch, there are three<br />

optional positions for automatic<br />

stop (90°, 180° and 360°). Pushing<br />

the electrical foot pedal, the<br />

automatic brake releases and the<br />

structure electrically turns with<br />

the adjusted speed and stops at<br />

the chosen degrees.<br />

We recommend type MG250 EP<br />

to those customers, who wish<br />

to manufacture approx. 250-<br />

800 pieces of insulated glass<br />

structures a day and in large<br />

dimensions.<br />

23<br />

Technikai adatok Technical Data MG 250 EP<br />

Tápfeszültség Voltage 230 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 0,3 Kw<br />

Levegô nyomás Air pressure 6 bar<br />

Levegô mennyiség Air consumption 50 L/min<br />

Hosszúság Length 900 mm<br />

Szélesség Width 900 mm<br />

Magasság Height 1000 mm<br />

Súly Weight 100 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 75 dB<br />

Üvegrögzítés indítható vákuumos lábpedállal Starting of vacuum glass fixing (foot pedal) •<br />

Üvegleszorító vákuumtányér <strong>Glas</strong>s fixing sucker: 2<br />

Üvegtámasztó karok középen <strong>Glas</strong>s support arms with hinged 4<br />

csuklós mozgatással<br />

joint in the middle:<br />

Üveg alátámasztó gumipapucsok (db) Rubber washers to underlay the glass sheets: 8<br />

Motoros forgatás indítása lábpedállal Motor rotation start (by foot pedal) •<br />

Állítható forgási sebesség (fod/perc) Adjustable rotation speed (rpm) 0-14<br />

Választható automatikus megállás Optional automatic stop 90 o -180 o -360 o<br />

Az asztallap rögzítése automatikus fék Fixing of the table (automatic brake) •<br />

Indítás és megállás lassítással start and stop (soft moderation) •<br />

Tömíthetô legnagyobb üvegméret Max. glass dimension that can be sealed: ~2500x2500mm.<br />

Tömíthetô legkisebb üvegméret Min. glass dimension ~450x500mm<br />

Adapter a kis üvegek tömítéséhez legkisebb méret Adapter for sealing smaller glasses smallest size 150x150mm<br />

Az asztal emelése 80mm magasságba<br />

Lifting the table up to<br />

pneumatikus léghengerrel (opció)<br />

80 mm (Pneumatic lift) (option)


MG 500<br />

típusú vízlágyító készülék<br />

MG 500<br />

Water Softener<br />

24<br />

A MG 500 típusú vízlágyító<br />

berendezés a hôszigetelô<br />

üveggyártáshoz használható<br />

üvegmosógép vízfelhasználásához<br />

készít megfelelô<br />

minôségû vizet. A vízben<br />

található kalcium és magnézium-sók<br />

visszatartásával<br />

lágyítja a vizet. Ezen sók<br />

jelenlétét a vízben nevezzük<br />

„kemény” víznek Ezek<br />

a sók vízkövesedést okoznak<br />

és károsítják a mosó berendezést,<br />

magas energiafogyasztást<br />

okoznak, valamint<br />

a megtisztított üvegen foltot<br />

hagynak. A lágyított víz kiküszöböli<br />

a fentieket. A vízlágyító<br />

speciális szintetikus<br />

gyantával visszatartja a kalcium<br />

és magnézium-sókat. Ez<br />

a gyanta ~1000 regenerálásra<br />

használható. A használata<br />

egyszerû, nem igényel túlzott<br />

mûszaki felkészültséget.<br />

MG 500<br />

The MG 500 water softener<br />

prepares the required quality<br />

of water for the water usage of<br />

the heat insulating glass manufacturing<br />

machine. It softens<br />

the water with the absorption<br />

of the calcium and magnesium<br />

salts of the water. The<br />

presence of these salts cause<br />

the “hard “ water. These salts<br />

cause fur up, they can damage<br />

the washing machine,<br />

cause high energy consumption,<br />

and leave stain on the<br />

cleaned glass sheet. The softened<br />

water eliminates the<br />

above mentioned. The machines<br />

uses a special resin<br />

that entraps calcium and<br />

magnesium salts. This resin<br />

can be used for 1000 regeneration.<br />

The operation does not<br />

require high technical skills.<br />

Technikai adatok Technical Data MG 500<br />

Tápfeszültség Voltage 230 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 0,02 Kw<br />

Hosszúság Length 500 mm<br />

Szélesség Width 300 mm<br />

Magasság Height 550 mm<br />

Súly Weight 40 kg<br />

Szín RAL Color 1013<br />

A készülék által kivont anyagok kalcium, nátrium The absorbed materials calcium, natrium •<br />

Átfolyó rendszerû vízlágyítás Rapid water softening •<br />

Teljesítménye l/reg Performance l/regeneration 500<br />

Regeneráló só felhasználás Salt consumption for regeneration ~0,75<br />

Idôzíthetô regenerálás Timing of regeneration •<br />

Manuális regenerálás Manual regeneration •<br />

Víz keménységi fok beállítás Water hardness adjustment •<br />

Regenerálás idôtartama Time of regeneration ~25min<br />

Víz csatlakozás hollander Water connection 1⁄2”<br />

Csatorna csatlakozás hollander Channel connection 3⁄4”


MGP1, MGP2<br />

típusú páramentesítô töltôberendezések<br />

MGP1, MGP2<br />

Absorbent Filler<br />

Az MGP 1, MGP 2 típusú<br />

páramentesítô töltôberendezést,<br />

alumínium távtartók,<br />

páramentesítô granulátummal<br />

való feltöltésére használható.<br />

Ez a granulátum, a<br />

beépített hôszigetelô üvegszerkezetekben<br />

képzôdô pára<br />

megkötésére szolgál. A berendezés<br />

kezelése, használata<br />

egyszerû nem igényel túlzott<br />

mûszaki felkészültséget.<br />

A távtartó darabolása után, az<br />

egyik oldalba behelyezzük az<br />

összeállító mûanyagsarkot,<br />

majd a nyitott oldallal a kétkefés<br />

leszorítókon át, az adagoló<br />

kamrába toljuk. A léc hosszától<br />

függôen, rövid idôn belül<br />

a granulátum a távtartó profilt<br />

megtölti. Az adagoló kamra<br />

nyílása lehetôvé teszi, hogy<br />

egyszerre ~ 250mm szélességben<br />

és 20mm vastagságban<br />

is tölteni lehessen. Ezért<br />

a berendezés gyors, és nem<br />

igényel külön munkaerôt.<br />

Az MGP 1, MGP 2 típusú<br />

páramentesítô töltôkészüléket,<br />

olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik 20-150m 2<br />

hôszigetelô üvegszerkezetet<br />

kívánnak gyártani.<br />

MGP1<br />

The MGP 1, MGP 2 absorbent<br />

filler is used for filling<br />

the aluminium spacer<br />

bars with absorbing material.<br />

This granulate dehumidifies<br />

the damp in the heat<br />

insulating glass structure.<br />

The operation of the machine<br />

does not require excessive<br />

technical knowledge, its<br />

handling is simple and well<br />

arranged. After the cutting<br />

of the spacer bar the plastic<br />

corner is placed into the<br />

end. The open end is placed<br />

into the dosing chamber.<br />

Depending on the length of<br />

the bar the granulate fills<br />

up the spacer within a short<br />

time. The size of the dosing<br />

chamber makes it possible<br />

to fill spacers in a width of<br />

250 mm and a thickness of<br />

20 mm. The machine is fast,<br />

does not require additional<br />

human resources.<br />

We recommend the MGP<br />

1, MGP 2 absorbent filler<br />

to those customers, who<br />

wish to manufacture approx<br />

20-150 m 2 insulated glass<br />

structures a day.<br />

25<br />

Technikai adatok Technical Data MGP1 MGP2<br />

Tápfeszültség Voltage – 230 V<br />

Frekvencia Frequency – 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power – 0,2 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power – –<br />

Hosszúság Length 2150 mm 2150 mm<br />

Szélesség Width 300 mm 300 mm<br />

Magasság Height 2240 mm 2240 mm<br />

Súly Weight 50 kg 50 kg<br />

Szín Color 1013 RAL 1013 RAL<br />

Zajszint Noise emission – 70dB<br />

Légmentesen zárható tartály Air-proof container ~35L ~35L<br />

Kétsoros kefés távtartó megfogás Fixing of space bars in 2 rows, with brushes • •<br />

Egyszerre tölthetô szélesség Maximum loading width 250mm 250mm<br />

Tölthetô magasság Filling height ~20m ~20mm<br />

Tölthetô léc hosszúság Maximum length of spacer bar 2300mm 2300mm<br />

Gyors töltés, rázópad segítségével Fast filling with shaker plate7 – •


MG PROF<br />

típusú alumínium távtartó lécdaraboló:<br />

MG PROF<br />

Aluminum Spacer Cutter<br />

26<br />

Az MG PROF 1, MG PROF<br />

2 típusú daraboló gép, a<br />

hôszigetelô üvegszerkezetben<br />

lévô alumínium távtartó profil<br />

darabolására szolgál. A szerkezet<br />

összeállításánál fontos, a<br />

végek merôleges, sima darabolása.<br />

A munka gyorsítása érdekében,<br />

a daraboló géppel egyszerre<br />

akár több azonos méretû<br />

profilt is lehet vágni. Az egyszerre<br />

vágható távtartó lécek, 16-os<br />

méret esetén akár 10db is lehet.<br />

Így az elôkészítés gyors és<br />

pontos. A méretek beállítását a<br />

kezelô oldalon lévô forgatható<br />

orsó tekerésével lehet elvégez-<br />

ni. A méretek leolvasását, nagyítóüvegen<br />

keresztül mérôléc,<br />

vagy elektromos mérôegység<br />

digitális kijelzôje segíti. Így a<br />

gép kezelése egyszerû. A méret<br />

beállítása után a darabolás<br />

biztonságos, mert az indítást<br />

csak a fûrésztárcsa burkolat retesz<br />

gomb kioldásával lehet elvégezni.<br />

Az MG PROF 1, MG PROF 2 típusú<br />

daraboló gépet olyan felhasználóknak<br />

ajánljuk, akik<br />

a napi 50-350db hôszigetelô<br />

üvegszerkezetet kívánnak gyártani,<br />

minimális beruházással.<br />

The MG PROF 1, MG PROF<br />

2 aluminum spacer cutter is<br />

used for the cutting of the<br />

aluminium spacer bars for the<br />

heat insulating glass structure.<br />

For the assembling of the<br />

structure it is important, that<br />

the end of the spacer bar is<br />

cut properly and smoothly. In<br />

order to increase the speed<br />

of the work the machine can<br />

simultaneously cut more<br />

spacer bars with the same<br />

size. 10 spacer bars can be<br />

cut into pieces form the size<br />

16 at the same time. With this<br />

method the preparation is fast<br />

and precise. The adjustment<br />

of the length is made with<br />

the turning spindle. The<br />

measurements can be red with<br />

the help of length measuring<br />

tape or digital instruments.<br />

After the adjustment of the<br />

length, the cutting is secure,<br />

because the process starts<br />

with the release of a safety<br />

switch on the cover.<br />

MG PROF<br />

Technikai adatok Technical Data MG PROF1 MG PROF2<br />

Tápfeszültség Voltage 230 V 230 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 1.1 Kw 1.1 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power – 6 Bar40 L/min<br />

Hosszúság Length 4000 mm 4000 mm<br />

Szélesség Width 500 mm 500 mm<br />

Magasság Height 1100 mm 1100 mm<br />

Súly Weight 65 kg 65 kg<br />

Szín Color 1013/5024 RAL 1013/5024 RAL<br />

Zajszint Noise emission 75 dB 75 dB<br />

Vágási pontosság Cutting precision ±0,5mm ±0,2mm<br />

Vágási szélesség Cutting width 50mm 50mm<br />

Vágási magasság Cutting height 20mm 20mm<br />

Méretbeállítás forgatható kerékkel Manual length adjustment with turning wheels • •<br />

Méret ellenôrzése mérôszalag segítségével Length control, with length measuring system • –<br />

Méret ellenôrzése mérôszalag segítségével Length control, with digital instrument – •<br />

digitális mérômûszerrel<br />

Távtartó rögzítés kézi leszorítás Manual fixing of spacer bar • –<br />

Távtartó leszorítás pneumatikus munkahengerrel Pneumatic fixing of spacer bar – •


MGK 1, MGS 2<br />

MGK 1, MGS 2<br />

típusú gáztöltô készülék Gas Filler Equipment<br />

Az MGK 1 típusú gáztöltô készülék<br />

a hôszigetelô üvegszerkezetek<br />

tulajdonságainak (hôszigetelô<br />

képesség, hangszigetelô képesség)<br />

javítására szolgál. A készülék<br />

segítségével különbözô tulajdonságú<br />

gázokat juttatunk az összeállított<br />

szerkezetek légréseibe. A<br />

hôszigetelô képességet az AR-<br />

GON, a hangszigetelô tulajdonságot<br />

SF6 (KÉN-HEXAFLUORID)<br />

gázok töltésével javíthatjuk. A<br />

gázok mindegyike, a levegônél<br />

nehezeb, így a töltést függôleges<br />

helyzetben mindig alulról kell elvégezni.<br />

Az összeállításkor ügyelni<br />

kell a furatolt sarkok átlósan<br />

történô elhelyezésére. Az MGK 1<br />

típusú gáztöltô berendezés kezelése,<br />

beállítása egyszerû, a mellékelt<br />

táblázat adatainak pontos<br />

beállításával megközelítôleg<br />

95%-os töltést érhetünk el.<br />

The MGK1 gas filling equipment is<br />

to increase the features (heat and<br />

sound isolation) of the heat-insulating<br />

glass structures. With the machine,<br />

one can fill the air space of<br />

the structure with gases, having<br />

different properties. Heat-insulation<br />

feature can be increased with<br />

filling of ARGON gas, while sound<br />

isolation is improved with SF6 (<br />

sulfur-hexafluoride) The gases are<br />

heavier than the air, filling is made<br />

in a vertical position heading, starting<br />

from the bottom of the structure.<br />

In the assembly of the structure<br />

the corners with the hole have<br />

to be in the opposite corner. The<br />

handling, set up of the MGK1 gas<br />

filling equipment is simple With<br />

the proper application of the attached<br />

data a filling of 95% can<br />

be reached.<br />

27<br />

MGK 1<br />

MGS 2<br />

típusú automata gáztöltô készülék<br />

MGS 2<br />

MGS 2<br />

Automatic Gas Filler Equipment<br />

Az MGS 2 típusú automata<br />

gáztöltô készülék a hôszigetelô<br />

üvegszerkezetek tulajdonságainak<br />

(hôszigetelô– , hangszigetelô<br />

képesség) javítására szolgál. A<br />

készülék segítségével különbözô<br />

tulajdonságú gázokat juttatunk<br />

az összeállított szerkezetek légréseibe.<br />

A hôszigetelô képességet<br />

az ARGON, a hangszigetelô<br />

tulajdonságot SF (KÉN-<br />

HEXAFLUORID) gázok töltésével<br />

javíthatjuk. A gázok mindegyike,<br />

a levegônél nehezebbek így a töltést<br />

függôleges helyzetben mindig<br />

alulról kell elvégezni. Az öszszeállításkor<br />

ügyelni kell a furatolt<br />

sarkok átlósan történô elhelyezésére.<br />

A berendezés kezelése, beállítása<br />

egyszerû, nem igényel túlzott<br />

mûszaki felkészültséget. Az<br />

automatizálásnak köszönhetôen<br />

csak a bemenô nyomást szükséges<br />

a meghatározott értékre állítani,<br />

a töltést a berendezés automatikusan<br />

elvégzi. Az MGS 2<br />

típusú automata gáztöltô készülékkel<br />

megközelítôleg 98%-os<br />

töltést érhetünk el.<br />

The MGS 2 gas filling equipment<br />

is to increase the features<br />

(heat and sound isolation)<br />

of the heat-insulating glass<br />

structures. With the machine,<br />

one can fill the air space of the<br />

structure with gases, having<br />

different properties. Heat-insulation<br />

feature can be increased<br />

with filling of ARGON gas,<br />

while sound isolation is improved<br />

with SF6 ( sulfur-hexafluoride)<br />

The gases are heavier<br />

than the air, filling is made in a<br />

vertical position heading, starting<br />

from the bottom of the<br />

structure. In the assembly of<br />

the structure the corners with<br />

the hole have to be in the opposite<br />

corner. The handling,<br />

set up of the MGS 2 gas filling<br />

equipment is simple. Thanks to<br />

automatic process only de incoming<br />

pressure has to be determined,<br />

the filling is made by<br />

the equipment. With the MGS<br />

2 a filling of 98% can be achieved.<br />

Technikai adatok Technical Data MGK 1 MGS 2<br />

Tápfeszültség: Voltage 230 V 230 V<br />

Frekvencia: Frequency 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény: Total power 0,01 Kw 0,01 Kw<br />

Hosszúság Length 300 mm 300 mm<br />

Szélesség Width 300 mm 150 mm<br />

Magasság Height 150 mm 100 mm<br />

Súly Weight 10 kg 3 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013 1013<br />

Töltési sebesség L/perc Filling spead L/min 8 15<br />

Töltés beállítás manuális Filling setup manual • –<br />

Töltés automatikus Filling automatic – •<br />

Automatizálás oxigén szenzor segítségével Automation with oxygen sensor – •<br />

Nyomásszabályzóval, áramlásmérôvel ellátva Pressure controller and filling measurement • •<br />

Minimális gáznyomás Minimal gas pressure 3Bar 3Bar<br />

Belsô nyomásmérô mûszer Internal pressure control •<br />

Áramlási sebesség l/perc Flow speed L/min 5-10 –<br />

Telítettség folyamatos ellenôrzése LCD kijelzôn Saturation control on LCD screen in percentage format – •<br />

keresztül százalékos értékben<br />

Töltôvezeték hossza Length of filling line 4m 4m<br />

Töltôfúvóka (gyári furatolt sarokelemhez) Filling nozzle • •


MGD 130<br />

típusú függôleges üvegfúró gép<br />

MGD 130<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Drilling Machine<br />

28<br />

MGD 130<br />

Technikai adatok Technical Data MGD 130<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 2,8 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 6 Bar60L/min<br />

Hosszúság Length 3500 mm<br />

Szélesség Width 900 mm<br />

Magasság Height 2150 mm<br />

Súly Weight 450 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 78 dB<br />

Kétoldali fúrási folyamat automatikus Double-sided drilling process: (automatic) •<br />

Felül nyitott, a fúrási magasság Open top, height of drilling 1300mm<br />

Legkisebb fúrható üveg Smallest glass sheet that can be drilled L200 x H100mm<br />

Fúrható üvegvastagság (szerszám függvénye) <strong>Glas</strong>s thickness (depending on tool): 2-40mm<br />

Fúrható átmérô Drilling hole diameter 5-80mm<br />

Állítható fúrási fordulatszám ford/min Adjustable drilling r.p.m: 50-3000<br />

Vízhûtéses fúrószerszám befogófej Water-cooled drilling tool clamping head •<br />

Beépített vízhûtô rendszer Built in water-cooler system •<br />

Rozsdamentes, saválló víztartály. Rust- and acid-proof water tank •<br />

A vízszintes méret beállítása, mérôszalag Setting of horizontal dimension manual, •<br />

segítségével, kézi mozgatással<br />

with the help of measuring tape:<br />

A függôleges méret beállítása elektromos<br />

Setting of vertical dimension with electronic<br />

mérôegységgel, digitális kijelzô segítségével measuring unit with the help of digital display •<br />

Pozicionálás a két fúrófej motoros<br />

Positioning with motor-driven moving of the<br />

mozgatással (gyors-lassú járat) two drill heads: (speeds fast - low) 2<br />

Üvegrögzítés pneumatikus munkahengerrel <strong>Glas</strong>s fixing: pneumatic work cylinder •<br />

Mûködési irány balról-jobbra Direction of operation: from left to right •<br />

A be-kihordó támla szabadonfutó görgôkkel szerelve In and out loading backs are equipped with free-wheel rollers •


MGD 130<br />

típusú függôleges üvegfúró gép<br />

MGD 130<br />

Vertical <strong>Glas</strong>s Drilling Machine<br />

matikus munkahenger a<br />

kezelôpulton bekapcsolható,<br />

majd az automatikus<br />

fúrási folyamat egy nyomógomb<br />

megnyomásával<br />

indítható. Az automatika<br />

elôször a hátsó, majd<br />

az elsô fúrót indítja el. Az<br />

MGD 130 típusú függô-leges<br />

üvegfúró gépet olyan<br />

felhasználóknak ajánljuk,<br />

akik naponta 50-200 db furatolást<br />

szeretnénk elvégezni,<br />

gyorsan, pontosan<br />

kevés beruházással. A berendezés<br />

elônye, hogy kis<br />

helyet foglal (a falhoz közel<br />

lehet telepíteni), nincs<br />

szükség az üveglap felesleges<br />

mozgatására.<br />

The vertical drilling machine<br />

type MGD 130 is for<br />

drilling the glass sheets in<br />

vertical position. Its handling<br />

and operation is simply,<br />

does not require excessive<br />

technical knowledge.<br />

Horizontal dimension can<br />

be adjusted by measuring<br />

tape manually, moving the<br />

glass sheet on the backs<br />

equipped with free-wheel<br />

rollers. Vertical dimension<br />

can be set with the help of<br />

a motor-driven positioning<br />

that is movable by two<br />

speeds (fast and slow stage),<br />

and can be checked on<br />

a digital instrument. After<br />

precise adjustment, pneumatic<br />

work cylinder fixing<br />

Az MGD 130 típusú<br />

függôleges fúrógép, az<br />

üveglapok függôleges<br />

helyzetben történô furatolására<br />

szolgál. A kezelése,<br />

mûködtetése egyszerû,<br />

nem igényel túlzott mûszaki<br />

felkészültséget. A felhelyezett<br />

üveglapon a vízszintes<br />

méretet mérôszalag segítségével<br />

kézi beállítással,<br />

a szabadonfutó görgôkön<br />

mozgatva lehet beállítani.<br />

A függôleges méretet 2 sebességgel<br />

(gyors-lassújárat),<br />

motoros mozgatással<br />

lehet beállítani. A kijelzését<br />

egy digitális mûszeren<br />

lehet ellenôrizni. A pontos<br />

beállítást követôen,<br />

az üveget rögzítô pneuthe<br />

glass can be switched<br />

on, then the automatic drilling<br />

process can be started<br />

by pushing the button. Automatics<br />

first starts the drill<br />

in the back, then the drill in<br />

the front.<br />

We recommend vertical<br />

glass drilling machine type<br />

MGD 130 to those customers,<br />

who wish to manufacture<br />

approx. 50-200 pc<br />

of drills fast and accurately<br />

daily and with minimal<br />

investment. Advantage of<br />

the equipment is not taking<br />

up a lot of room (it is<br />

possible to install it near to<br />

wall) and there is no need<br />

for unnecessary moving of<br />

the glass sheet.<br />

29


MGO-DM<br />

típusú díszosztó maró<br />

MGO-DM<br />

Decorative Profile Milling Machine<br />

30<br />

MGO-DM<br />

Technikai adatok Technical Data MGO-DM<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 2,2 Kw<br />

Hosszúság Length 1000 mm<br />

Szélesség Width 1200 mm<br />

Magasság Height 1130 mm<br />

Súly Weight 95 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Üvegszerkezet belsô díszléc marására Milling of the decorative profiles •<br />

Marótárcsa állítható mérôskála segítségével minden irányba The milling disc is adjustable with the help of measuring scale in all direction<br />

Marófejek száma Number of milling heads 1<br />

Daraboló fûrész Mitre saw 1<br />

A marás állítható különbözô szögben Milling is adjustable in different angles 20°-160°<br />

A marófej cseréjével bármilyen méretû léc megmunkálható With change of milling head all size of profile can be used<br />

Elônye a különféle profilok átállása gyors, egyszerû<br />

Advantage is quick and simple change of different profiles<br />

A rögzítés mechanikus kar segítségével<br />

Fixing with the help of mechanical arm<br />

Marás mûködtetése kézi kar mozgatásával<br />

Manual Milling<br />

MGO-FA<br />

díszosztó fûrész<br />

MGO-FA<br />

Decorative Profile Sawing Machine<br />

MGO-FA<br />

Technikai adatok Technical Data MGO-FA<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 2,2 Kw<br />

Hosszúság Length 1000 mm<br />

Szélesség Width 1200 mm<br />

Magasság Height 1130 mm<br />

Súly Weight 95 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Üvegszerkezet belsô díszléc marására Milling of the decorative profiles •<br />

A marás állítható különbözô szögben Milling is adjustable in different angles 22,5°, 30°, 45°<br />

Fûrészmarók száma Number of milling-saws 2<br />

A rögzítés mechanikus kar segítségével<br />

Fixing with the help of mechanical arm<br />

Marás mûködtetése kézi kar mozgatásával<br />

Manual Milling


MG SB130<br />

típusú manuális függôleges homokfúvó gép<br />

MG SB130<br />

Manual Vertical Sandblasting Machine<br />

31<br />

MG SB130<br />

Technikai adatok Technical Data MG SB 130<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 1,5 Kw<br />

Sûrített levegô betáplálás Air power 8 Bar450 L/min<br />

Hosszúság Length 4200 mm<br />

Szélesség Width 1500 mm<br />

Magasság Height 1950 mm<br />

Súly Weight 250 kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024<br />

Zajszint Noise emission 82 dB<br />

Homokszórás manuális<br />

Manual sandblasting<br />

Szórási kabinméret Size of blasting cabinet 1000x1300mm<br />

Duplasoros kefés végzárások Double lined end closing with brushes •<br />

Egyoldalas kezelés a menetiránnyal ellentétesen One sided operation opposite the direction of the 2<br />

szerelt gumikesztyû (db)<br />

process (attached rubber gloves)<br />

Legkisebb szórható üvegméret Minimal glass size ~300x100mm<br />

Leghosszabb felrakható üveg Maximal glass length ~2000mm<br />

Belsô homok cirkuláció Internal sand circulation •<br />

A szórási keresztmetszet változtatható fúvóka cserével Blasting section is adjustable with the change of nozzles •<br />

Pneumatika rendszer beépített vízleválasztóval Pneumatic system, with internal water separator •<br />

Mûködési irány balról-jobbra Direction of operation (left–right) •<br />

A be-kihordó támla szabadonfutó v. hajtott görgôkkel szerelve Conveyor is equipped with idle and driven rollers •<br />

Porelszívó csonk mérete Size of dust extractor chunk Ø110mm<br />

Opció:<br />

Option<br />

Száraz és vizes porleválasztás Dry and wet dust extraction •


MG 8-24<br />

típusú kézi mûködtetésû<br />

üveghajlító-domborító kemencék<br />

MG 8-24<br />

Manual <strong>Glas</strong>s Bending/Curving Furnace<br />

32<br />

Az MG 8-24 típusú kézi<br />

mûködtetésû hajlító-domborító<br />

kemencék a különbözô<br />

formájú üveglapok hajlítására,<br />

domborítására szolgálnak.<br />

A hajlításhoz, domborításhoz<br />

szükség van a kívánt<br />

méretû sablonra. A munkafolyamat<br />

elvégzése digitális<br />

mûszer segítségével programozható.<br />

A felmelegítési<br />

hômérsékleten tartási idôt<br />

egyedi programozással is beállíthatjuk.<br />

A különbözô típusú<br />

kemencék segítségével,<br />

nagy méreteket, vagy egyszerre<br />

több kisebb üveglapot<br />

is hajlíthatunk-domboríthatunk.<br />

A kemencék fûtôcsövei<br />

speciális, egyedi méretûek,<br />

így a hômérséklet elosztás<br />

egyenletes. Az MG 8-24 típusú<br />

kézi mûködtetésû hajlító-domborító<br />

kemencék<br />

használata egyszerû, a kézikönyv<br />

segítségével a beállítás<br />

és kezelés gyorsan elsajátítható.<br />

MG 8-24<br />

The MG 8-24 furnace is<br />

used for bending and<br />

curving glasses with<br />

different shape. A proper<br />

template is required for the<br />

production. The process<br />

can be programmed with<br />

digital instruments .The<br />

heat up and melting time<br />

can be determined with<br />

individual programming.<br />

With the different type of<br />

furnaces, large sizes or lot<br />

of smaller pieces can be<br />

prepared simultaneously.<br />

The special radiant tubes<br />

have different sizes, so<br />

the heat distribution is<br />

balanced. The operation<br />

of MG 8-24 bending and<br />

curving furnace is simple,<br />

with the user manual the<br />

installation and the handling<br />

can be easily acquired.<br />

Technikai adatok Technical Data MG -8 MG -12 MG -18 MG -20 MG-24<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 8 Kw 12 Kw 18 Kw 20 Kw 24 Kw<br />

Kemence külsô méret<br />

Max. size of the furnace<br />

Hosszúság Length 1700 mm 2000 mm 2200 mm 2500 mm 2700 mm<br />

Szélesség Width 1400 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm 1700 mm<br />

Magasság Height 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm<br />

Kemence belsô méret<br />

Inner space<br />

Hosszúság Length 1200 mm 1500 mm 1700 mm 2000 mm 2200 mm<br />

Szélesség Width 900 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm<br />

Magasság Height 250 mm 250 mm 500 mm 500 mm 500 mm<br />

Súly Weight 160 190 230 260 290 mm<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024<br />

Hajlítás-domborítás Max temperature of • • • • •<br />

max. hômérséklete 620-700C°<br />

bending/curving 620-700C°<br />

Hajlítás-domborítási ciklusidô 120-150min Cycle time 120-150min • • • • •<br />

Programozható digitális Programmable digital • • • •<br />

hômérséklet szabályzás<br />

temperature control<br />

(felfûtés, hômérsékleten tartás)<br />

(heat up , tempering)<br />

Egyedi ciklus, programozás Unique cycle programming • • • • •<br />

Cserélhetô fûtôcsövek Exchangeable high performance • • • • •<br />

radiant tubes<br />

Egyenletes hômérséklet elosztás Balanced temperature distribution • • • • •<br />

3 körös szabályozás Triple cycle control • • • •


MG 24-70<br />

típusú gépi mûködtetésû üveghajlítódomborító<br />

kemencék<br />

MG 24-70<br />

Mechanical <strong>Glas</strong>s Bending/Curving Furnace<br />

Az MG 24-70 típusú gépi<br />

mûködtetésû hajlító-domborító<br />

kemencék, a különbözõ formájú<br />

üveglapok hajlítására, domborítására<br />

szolgálnak. A hajlításhoz,<br />

domborításhoz szükség van a kívánt<br />

méretû sablonra. A munkafolyamat<br />

elvégzése digitális mûszer<br />

segítségével programozható. A<br />

felmelegítési, hõmérsékleten tartási<br />

idõt és a hûtési folyamatot egyedi<br />

programozással állíthatjuk be. A<br />

ciklus befejezése után a kemencék<br />

gépi mûködtetéssel nyithatók-zárhatók.<br />

A munkadarab behelyezését<br />

és kivételét a kemencék alsó<br />

részeinek sínrendszeren történõ kibe<br />

mozgatásával lehet elvégezni.<br />

A különbözõ típusú kemencék segítségével,<br />

nagy méreteket, vagy<br />

egyszerre több kisebb üveglapot is<br />

hajlíthatunk-domboríthatunk. A kemencék<br />

fûtõcsövei speciális, egyedi<br />

méretûek, így a hõmérséklet elosztása<br />

is egyenletes. Az MG<br />

24-70 típusú gépi mûködtetésû<br />

hajlító-domborító kemencék használata<br />

egyszerû, a kézikönyv segítségével<br />

a beállítás és kezelés gyorsan<br />

elsajátítható.<br />

MG 24-70<br />

The MG 24-70 furnace is used<br />

for bending and curving glasses<br />

with different shape. A proper<br />

template is required for the<br />

production. The process can be<br />

programmed with digital instruments<br />

.The heat up and melting<br />

time can be determined with individual<br />

programming. After the<br />

end of the cycle the furnace can<br />

be opened or closed mechanically.<br />

The glass and the template can<br />

be moved with the help of the rail<br />

structure. With the different type<br />

of furnaces, large sizes or lot of<br />

smaller pieces can be prepared<br />

simultaneously. The special radiant<br />

tubes have different sizes, so<br />

the heat distribution is balanced.<br />

The operation of MG 24-70 bending<br />

and curving furnace is simple,<br />

with the user manual the installation<br />

and the handling can be<br />

easily acquired.<br />

33<br />

Technikai adatok Technical Data MG -24 MG -28 MG -33 MG -40 MG-70<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 24 Kw 28 Kw 33 Kw 40 Kw 700 Kw<br />

Kemence külsô méret<br />

Max. size of the furnace<br />

Hosszúság Length 3000 mm 3300 mm 3000 mm 4000 mm 4500 mm<br />

Szélesség Width 1800 mm 1800 mm 2100 mm 2200 mm 2700 mm<br />

Magasság Height <strong>1600</strong> mm <strong>1600</strong> mm <strong>1600</strong> mm 1700 mm 2100 mm<br />

Kemence belsô méret<br />

Inner space<br />

Hosszúság Length 2200 mm 2500 mm 2200 mm 2400 mm 3000 mm<br />

Szélesség Width 1200 mm 1200 mm 1500 mm 1700 mm 2300 mm<br />

Magasság Height 500 mm 500 mm 500 mm 600 mm 1000 mm<br />

Súly Weight 480 Kg 470 Kg 680 Kg 1100 Kg 1950 Kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024<br />

Hajlítás-domborítás Max temperature of • • • • •<br />

max. hômérséklete 620-700C° bending/curving 620-700C°<br />

Hajlítás-domborítási Cycle time120-150min • • • • •<br />

ciklusidô120-150min<br />

Automatikus szellôztetés Automatic air ventilation • • • • •<br />

A kemence nyitás-zárás Mechanical furnace • • • • •<br />

gépi mûködtetéssel<br />

opening and closing<br />

Kemence alsó része Lower part of the furnace can • • • • •<br />

sínrendszeren mozgatható<br />

be moved on rails.<br />

Programozható digitális Programmable digital temperature • • • • •<br />

hômérséklet szabályzás<br />

control (heat up , tempering)<br />

(felfûtés, hômérsékleten tartás)<br />

Egyedi ciklus programozás Unique cycle programming • • • • •<br />

Cserélhetô fûtôcsövek Exchangeable high performance radiant tubes • • • • •<br />

Egyenletes hômérséklet elosztás Balanced temperature distribution • • • • •<br />

3 körös szabályozás Triple cycle control • • • • •


MGO 6-25<br />

típusú üvegolvasztó kemencék<br />

MGO 6-25<br />

<strong>Glas</strong>s Melting Furnaces<br />

34<br />

Az MGO 6-25 típusú üvegolvasztó<br />

kemencék, a<br />

különbözô formájú méretû<br />

üvegdarabok, összeolvasztására<br />

szolgálnak. A munkafolyamat<br />

elvégzése digitális<br />

mûszer segítségével<br />

programozható. A felmelegítési,<br />

hômérsékleten tartási<br />

idôt egyedi programozással<br />

is beállíthatjuk. A különbözô<br />

típusú kemencék segítségével<br />

nagy méretek, vagy egyszerre<br />

több kisebb munkadarab<br />

készíthetô. A kemencék<br />

fûtôcsövei speciális, egyedi<br />

méretûek, így a hômérséklet<br />

elosztás egyenletes. Az MGO<br />

6-25 típusú üvegolvasztó kemencék<br />

használata egyszerû,<br />

a kézikönyv segítségével a<br />

beállítás és kezelés gyorsan<br />

elsajátítható.<br />

MGO 6-25<br />

The MGO 6-25 melting<br />

furnaces are used for<br />

melting together different<br />

glass pieces. The process<br />

can be programmed with<br />

digital instruments The heat<br />

up and melting time can be<br />

determined with individual<br />

programming. With the<br />

different type of furnaces,<br />

large sizes or lot of smaller<br />

pieces can be prepared<br />

simultaneously. The special<br />

radiant tubes have different<br />

sizes, so the heat distribution<br />

is balanced. The operation of<br />

MGO 6-25 melting furnaces<br />

is simple, with the user<br />

manual the installation and<br />

the handling can be easily<br />

acquired.<br />

Technikai adatok Technical Data MGO-6 MGO-10 MGO -15 MGO -20 MGO-25<br />

Tápfeszültség Voltage 400 V 400 V 400 V 400 V 400 V<br />

Frekvencia Frequency 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz<br />

Teljesítmény Total power 6 Kw 10 Kw 15 Kw 20 Kw 25 Kw<br />

Kemence külsô méret<br />

Max. size of the furnace<br />

Hosszúság Length 1500 mm 1700 mm 2000 mm 2500 mm 2500 mm<br />

Szélesség Width 1200 mm 1400 mm 1500 mm <strong>1600</strong> mm 1800 mm<br />

Magasság Height 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm 1200 mm<br />

Kemence belsô méret<br />

Inner space<br />

Hosszúság Length 1000 mm 1200 mm 1400 mm 2000 mm 2000 mm<br />

Szélesség Width 600 mm 800 mm 1000 mm 1000 mm 1200 mm<br />

Magasság Height 250 mm 250 mm 300 mm 400 mm 400 mm<br />

Súly Weight 165 Kg 220 Kg 290 Kg 370 Kg 600 Kg<br />

Szín RAL Color RAL 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024 1013/5024<br />

Az olvasztás max. Maximum melting • • • • •<br />

hômérséklete~1000C°<br />

temperature~1000C°<br />

Olvasztási ciklusidô 6-12 óra Melting cycle time 6-12 h • • • • •<br />

Programozható digitális Programmable digital • • • • •<br />

hômérséklet szabályzás<br />

temperature control<br />

(felfûtés, hômérsékleten tartás)<br />

(heating up , melting)<br />

Egyedi ciklus programozás Unique cycle programming • • • • •<br />

Cserélhetô nagy Exchangeable high • • • • •<br />

teljesítményû fûtôcsövek<br />

performance radiant tubes<br />

Egyenletes hômérséklet elosztás Balanced temperature distribution • • • • •<br />

3 körös szabályozás Triple cycle control • • • • •


Szállító és tároló eszközök (igény szerinti méretben)<br />

Delivery and storage equipments (sizes by demand)<br />

Üvegcserép tároló konténer<br />

Container of scrap glasses<br />

Kihúzható üvegtároló fakkrendszer<br />

Pullout compartments for the storage of glass sheets<br />

[ ]<br />

[ ]<br />

Üvegszállító kocsi<br />

Conveyance for the transportation<br />

of glass sheets<br />

www.metallglas2000.hu<br />

Kereskedelem: H-8000 Székesfehérvár, Holland fasor 5.<br />

Tel.: +36 22 333-878, Fax: +36 22 511-566<br />

E-mail: info@metallglas2000.hu<br />

Gyártás: H-2840 Oroszlány, Mester út 4.<br />

Tel.: +36 34 560-338, Fax: +36 34 560-339<br />

E-mail: info@metallglas2000.hu<br />

A mûszaki adatokban való változtatás jogát fenntartjuk! / We keep up the right of technical modification!<br />

Kereskedelem: H-8000 Székesfehérvár, Holland fasor 5.<br />

Tel.: +36 22 333-878, Fax: +36 22 511-566<br />

E-mail: info@metallglas2000.hu<br />

Gyártás: H-2840 Oroszlány, Mester út 4.<br />

Tel.: +36 34 560-338, Fax: +36 34 560-339<br />

E-mail: info@metallglas2000.hu<br />

A mûszaki adatokban való változtatás jogát fenntartjuk! / We keep up the right of technical modification!<br />

www.metallglas2000.hu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!