Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Cultural</strong> <strong>Identity</strong> <strong>Politics</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> (<strong>Post</strong>-)<strong>Transitional</strong> <strong>Societies</strong><br />
In December 1990, dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> period when Slovenia was mov<strong>in</strong>g towards its<br />
<strong>in</strong>dependence, an important assurance concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic situation and l<strong>in</strong>guistic<br />
rights of members of <strong>the</strong> former Yugoslav nations came from <strong>the</strong> Assembly of <strong>the</strong><br />
Socialist Republic of Slovenia. Before <strong>the</strong> plebiscite on Slovenia’s <strong>in</strong>dependence and<br />
sovereignty, <strong>the</strong> Assembly issued <strong>the</strong> “Proclamation to all citizens of <strong>the</strong> RS and all <strong>the</strong><br />
voters <strong>in</strong> <strong>the</strong> RS”, <strong>in</strong>vit<strong>in</strong>g <strong>the</strong>m to take part <strong>in</strong> <strong>the</strong> plebiscite on 23 December 1990.<br />
In <strong>the</strong> accompany<strong>in</strong>g Declaration of Good Intentions it stated, among o<strong>the</strong>r th<strong>in</strong>gs,<br />
that <strong>the</strong> Slovenian state would ensure “to all members of o<strong>the</strong>r nations <strong>the</strong> right to<br />
multifarious cultural and l<strong>in</strong>guistic development”.<br />
The new Constitution of Sovereign Slovenia, adopted <strong>in</strong> December 1991, laid down<br />
<strong>the</strong> new formal framework determ<strong>in</strong><strong>in</strong>g <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic situation of o<strong>the</strong>r nations of<br />
<strong>the</strong> former Yugoslavia liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Slovenia. Article 11 of <strong>the</strong> constitution states that <strong>the</strong><br />
official language <strong>in</strong> Slovenia is Slovene, along with Italian and Hungarian <strong>in</strong> <strong>the</strong> areas<br />
<strong>in</strong>habited by <strong>the</strong> Italian and Hungarian m<strong>in</strong>orities. Article 62 states that everyone “has<br />
<strong>the</strong> right to use his language and script <strong>in</strong> a manner provided by law <strong>in</strong> <strong>the</strong> exercise of<br />
his rights and duties and <strong>in</strong> procedures before state and o<strong>the</strong>r authorities perform<strong>in</strong>g a<br />
public function”. The Constitution of Sovereign Slovenia no longer mentions members<br />
of o<strong>the</strong>r nations of <strong>the</strong> former Yugoslavia or <strong>the</strong>ir l<strong>in</strong>guistic rights.<br />
The reasons for <strong>the</strong> <strong>in</strong>ferior knowledge of Slovene among first-generation immigrants<br />
from <strong>the</strong> former Yugoslavia lie not only <strong>in</strong> <strong>the</strong> formal constitutional and<br />
legal regulations that were <strong>in</strong> place while Slovenia was still part of <strong>the</strong> Socialist<br />
Federal Republic of Yugoslavia (SFRY), but also <strong>in</strong> <strong>the</strong> liv<strong>in</strong>g and work<strong>in</strong>g<br />
conditions of immigrant workers. Silva Mežnarić described <strong>the</strong>se <strong>in</strong> <strong>the</strong> book<br />
entitled “Bosanci.” A kuda idu Slovenci nedeljom (“Bosnians”. And Where Do<br />
The Slovenians Go On Sundays), present<strong>in</strong>g <strong>the</strong> f<strong>in</strong>d<strong>in</strong>gs of a 1983 research<br />
study that exam<strong>in</strong>ed <strong>the</strong> situation of workers from o<strong>the</strong>r republics of <strong>the</strong> <strong>the</strong>n<br />
Yugoslavia liv<strong>in</strong>g <strong>in</strong> Slovenia.<br />
Below is how one of <strong>the</strong> <strong>in</strong>terviewees described his liv<strong>in</strong>g situation at <strong>the</strong> time:<br />
“Yeah, it’s a bit difficult to get quite used to it, because we are all alone <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />
flat, without, like, any potential cooperation from <strong>the</strong> outside (...) <strong>the</strong>re should<br />
be a bit more of a sort of cooperation, say, among local people and people from<br />
o<strong>the</strong>r republics, I don’t know, connections could be better and we could visit each<br />
o<strong>the</strong>r, a bit more of cooperation <strong>in</strong> some way – but as it is, you come as if you fell<br />
out of <strong>the</strong> sky, fell from a plane, and as long as <strong>the</strong>re’s a need, you work, when<br />
<strong>the</strong>re’s no need, <strong>the</strong>n when once … when you don’t work you have to travel home,<br />
from home to <strong>the</strong> apartment, from <strong>the</strong> apartment home, and to work, you have<br />
noth<strong>in</strong>g else” (Mežnarić, 1986: 8-11).<br />
Ano<strong>the</strong>r worker’s answer <strong>in</strong>dicated <strong>the</strong> l<strong>in</strong>guistic situation of <strong>the</strong> time:<br />
“I can’t speak Slovene, I say it straightforward, you know…”<br />
74