Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
Cultural Identity Politics in the (Post-)Transitional Societies
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Cultural</strong> identities <strong>in</strong> Sou<strong>the</strong>astern Europe - a post-transitional perspective<br />
have often been wiped out. The established cultural values have been problematized and<br />
often questioned. Such processes have reflected <strong>the</strong> need to promote some of one’s own<br />
(perhaps marg<strong>in</strong>alized for years) memories and values and to use <strong>the</strong> possibility to express<br />
<strong>the</strong> long susta<strong>in</strong>ed hatred of values that might have been consensually established as<br />
common <strong>in</strong> <strong>the</strong> former Yugoslavia. Good examples of such attitudes are <strong>the</strong> question<strong>in</strong>g<br />
of “Gorski vijenac” 3 as a universal literary value by some Muslim <strong>in</strong>tellectuals and its<br />
exclusion from secondary school programmes <strong>in</strong> Bosnia and Herzegov<strong>in</strong>a; criticism of<br />
<strong>the</strong> Nobel Prize w<strong>in</strong>ner Ivo Andrić’s literary achievements and <strong>the</strong> fight over whe<strong>the</strong>r his<br />
works belong to ei<strong>the</strong>r Croatian, Serbian or Bosnian cultural heritage; glorification of<br />
<strong>the</strong> works of Mile Budak, a quite m<strong>in</strong>or Croatian author who was M<strong>in</strong>ister of Culture<br />
<strong>in</strong> <strong>the</strong> Quisl<strong>in</strong>g Ustasha regime dur<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Second World War <strong>in</strong> Croatia, among o<strong>the</strong>rs.<br />
Such examples illustrate <strong>the</strong> problems of cultural personification (Bourdieu) where <strong>the</strong><br />
set of cultural values is rearranged to suit a generally def<strong>in</strong>ed idea of what may be <strong>the</strong><br />
culture to which a person belongs.<br />
The systemic transition orientated all Sou<strong>the</strong>ast European cultures to <strong>the</strong>ir own<br />
redesign of memories and values. Intellectuals largely concentrated on <strong>the</strong> revival of<br />
what was clearly def<strong>in</strong>ed, for example, as “Slovenian”, “Croatian”, “Macedonian” or<br />
“Serbian” cultural values and memories. This was aga<strong>in</strong> particularly seen <strong>in</strong> <strong>the</strong> areas of<br />
languages and l<strong>in</strong>guistics, 4 but also <strong>in</strong> pop-cultures (pop music <strong>in</strong> particular, film and<br />
audiovisual productions) and occasionally <strong>in</strong> all o<strong>the</strong>r cultural works and productions.<br />
Such trends oriented cultural communication to <strong>the</strong> European and global spaces where<br />
certa<strong>in</strong> cultures tried to identify <strong>the</strong>ir proper positions, while <strong>the</strong> <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> regional<br />
cultural exchange dim<strong>in</strong>ished and was even suppressed. It was evident that orientation to<br />
exclusively Western cultures dom<strong>in</strong>ated local cultural orientation and productions, and<br />
this was <strong>in</strong>terpreted to be a typical transitional cultural asset. Moreover, an <strong>in</strong>terest <strong>in</strong><br />
African, Lat<strong>in</strong> American or Asian cultures dim<strong>in</strong>ished considerably, or was completely<br />
excluded from any cultural communication and exchange.<br />
Now, <strong>in</strong> <strong>the</strong> post-transitional perspective, <strong>the</strong> orientation to global and particularly<br />
to European communication is be<strong>in</strong>g diversified. A revived <strong>in</strong>terest <strong>in</strong> Asian or Lat<strong>in</strong><br />
3<br />
The epic written by Petar Petrović Njegoš, Pr<strong>in</strong>ce-Bishop of Monte Negro, first published <strong>in</strong><br />
Vienna, 1847.<br />
4<br />
The recently published book Language and Nationalism by Snježana Kordić (Jezik i<br />
nacionalizam, Zagreb, Durieux, 2010) has triggered extreme nationalistic reactions to <strong>the</strong><br />
<strong>the</strong>sis that <strong>the</strong> four nations (Croats, Serbs, Bosniaks and Montenegr<strong>in</strong>s) share <strong>the</strong> common<br />
standard language. The author, professor and l<strong>in</strong>guist Snježana Kordić says that <strong>the</strong> language<br />
spoken by <strong>the</strong> four nations is “a common polycentric standard language”, and she goes on to<br />
declare: “This book shows that culture transcends <strong>the</strong> national borders and that with<strong>in</strong> <strong>the</strong><br />
same nation <strong>the</strong>re are a few different cultural zones.” Cf. Matijanić, Vladimir “Bura oko knjige<br />
Jezik i nacionalizam”, Slobodna Dalmacija, 6 November 2010.<br />
117