28.01.2015 Views

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

Download - Российский комитет Программы ЮНЕСКО ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Fig.8 – Language of publication of WIPO patents between 2004 and 2008 12<br />

The outlook is not disastrous, as for a few years now speakers of French,<br />

Italian, Spanish and Portuguese have been working hard in many international<br />

bodies either to give their language specific status or to ensure that it is used<br />

as provided for in the rules and regulations. However all these languages are<br />

in decline in science and higher education, with our own research institutes<br />

preferring to publish their discoveries directly in English without providing a<br />

translation into the national language, and our higher education institutions<br />

proposing more and more courses in English only. The risk of “domain loss”, well<br />

known in Nordic countries, leading to the disappearance of whole segments of<br />

the language and meaning that engineers will no longer be able to talk among<br />

themselves other than in English, is on the way to becoming a reality.<br />

Lack of Indicators<br />

We lack an accurate vision of the situation of languages that could help us<br />

propose actions for a readjustment in favour of linguistic diversity. The statistics<br />

are incomplete, indicators are skewed, studies are biased and above all studies<br />

to measure languages are in their infancy.<br />

12<br />

PCT Annual Review: The international patent system in 2008, WIPO, 2009, p. 20 of French version,<br />

[online]. (page consulted on 12<br />

April 2010).<br />

75

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!